Les keufs

Testi Traduzione

(Laissez moi faire mes affaires)
(Les keufs ils m'arrêtent sa mère)
(Laissez moi faire mes affaires)

Il est minuit, j'roule un doré
Y a les civiles donc j'vais pas cramer
On a le produit de la bonne qualité
Posté à la sacoche, tu veux la patate vas-y commande
Sur les nerfs, j'ai d'la cons' dans sang là
J'suis sur écoute donc je casse ma SIM
C'est réel quand tu parles, t'assumes
J'ai croisé le 17 et quand ils passent t'as l'seum
La pétasse elle me parle de kilos
Elle ferait tout pour un sac Burberry (oh-la-la)
J'suis khapta, même pas j'la cala
En plus elle me casse les cles-oui
Faut s'barrer y a les keufs qui viennent
S'barrer y a les keufs qui viennent
Ces bâtards, ils m'ont mis la haine
Trop de soucis dans la tête
(Trop de soucis dans la tête)

J'suis dans l'ghetto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Tous les jours, c'est chaud
Laissez moi faire mes affaires
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Tous les jours, c'est la même
Et dans l'bâtiment, ça traine

J'fume une blonde et j'suis pas cramé
Reste à l'affut faut pas les rater
J'vends la beuh qui te fait planer
Et t'endors pas sur le joint, vas-y fait tourner
Décente de patrouilles keufs, ils m'embarquent
Mais wAllah, j'suis pas criminel
Pardon maman si j'ai fais des bêtises
J'suis qu'un garçon qui veut d' l'oseille
Les sourires endorment ma peine
Et j'passe mes journées dans le bendo
Pilon de beuh dans la benzé
Manque de lovés depuis l'berceau
Téma mon regard, en dit long
J'ai fumé la drogue, on a dealé
Devant la juge, on a nié
Et quand y a les bleu, faut qu'on file
(Et quand y a les bleu, faut qu'on file, ouais)
(Quand y a les bleu, faut qu'on file)

J'suis dans l'ghetto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Tous les jours, c'est chaud
Laissez moi faire mes affaires
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Tous les jours, c'est la même
Et dans l'bâtiment, ça traine

(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Laissez moi faire mes affaires)

(Laissez moi faire mes affaires)
(Lasciatemi fare i miei affari)
(Les keufs ils m'arrêtent sa mère)
(Gli sbirri mi arrestano, sua madre)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Lasciatemi fare i miei affari)
Il est minuit, j'roule un doré
È mezzanotte, sto arrotolando un dorato
Y a les civiles donc j'vais pas cramer
Ci sono i civili quindi non brucerò
On a le produit de la bonne qualité
Abbiamo il prodotto di buona qualità
Posté à la sacoche, tu veux la patate vas-y commande
Postato alla borsa, vuoi la patata, vai avanti e ordina
Sur les nerfs, j'ai d'la cons' dans sang là
Sui nervi, ho della cons' nel sangue
J'suis sur écoute donc je casse ma SIM
Sono sotto sorveglianza quindi rompo la mia SIM
C'est réel quand tu parles, t'assumes
È reale quando parli, assumi
J'ai croisé le 17 et quand ils passent t'as l'seum
Ho incrociato il 17 e quando passano hai il seum
La pétasse elle me parle de kilos
La sgualdrina mi parla di chili
Elle ferait tout pour un sac Burberry (oh-la-la)
Farebbe di tutto per una borsa Burberry (oh-la-la)
J'suis khapta, même pas j'la cala
Sono khapta, non l'ho nemmeno calata
En plus elle me casse les cles-oui
In più mi rompe le palle
Faut s'barrer y a les keufs qui viennent
Bisogna scappare, arrivano gli sbirri
S'barrer y a les keufs qui viennent
Scappare, arrivano gli sbirri
Ces bâtards, ils m'ont mis la haine
Questi bastardi, mi hanno messo l'odio
Trop de soucis dans la tête
Troppo problemi nella testa
(Trop de soucis dans la tête)
(Troppi problemi nella testa)
J'suis dans l'ghetto
Sono nel ghetto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Gli sbirri, mi arrestano, sua madre
Tous les jours, c'est chaud
Ogni giorno, è caldo
Laissez moi faire mes affaires
Lasciatemi fare i miei affari
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Qui, sono ammanettato, questi cani mi hanno legato
Tous les jours, c'est la même
Ogni giorno, è la stessa cosa
Et dans l'bâtiment, ça traine
E nell'edificio, si trascina
J'fume une blonde et j'suis pas cramé
Fumo una bionda e non sono bruciato
Reste à l'affut faut pas les rater
Rimani all'erta, non devi mancarli
J'vends la beuh qui te fait planer
Vendo l'erba che ti fa volare
Et t'endors pas sur le joint, vas-y fait tourner
E non addormentarti sullo spinello, vai avanti e fai girare
Décente de patrouilles keufs, ils m'embarquent
Decente di pattuglie di sbirri, mi portano via
Mais wAllah, j'suis pas criminel
Ma wAllah, non sono un criminale
Pardon maman si j'ai fais des bêtises
Scusa mamma se ho fatto delle sciocchezze
J'suis qu'un garçon qui veut d' l'oseille
Sono solo un ragazzo che vuole dei soldi
Les sourires endorment ma peine
I sorrisi addormentano il mio dolore
Et j'passe mes journées dans le bendo
E passo le mie giornate nel bendo
Pilon de beuh dans la benzé
Pila di erba nella benzé
Manque de lovés depuis l'berceau
Mancanza di soldi fin dalla culla
Téma mon regard, en dit long
Guarda il mio sguardo, dice molto
J'ai fumé la drogue, on a dealé
Ho fumato la droga, abbiamo spacciato
Devant la juge, on a nié
Davanti al giudice, abbiamo negato
Et quand y a les bleu, faut qu'on file
E quando ci sono i blu, dobbiamo andare
(Et quand y a les bleu, faut qu'on file, ouais)
(E quando ci sono i blu, dobbiamo andare, sì)
(Quand y a les bleu, faut qu'on file)
(Quando ci sono i blu, dobbiamo andare)
J'suis dans l'ghetto
Sono nel ghetto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Gli sbirri, mi arrestano, sua madre
Tous les jours, c'est chaud
Ogni giorno, è caldo
Laissez moi faire mes affaires
Lasciatemi fare i miei affari
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Qui, sono ammanettato, questi cani mi hanno legato
Tous les jours, c'est la même
Ogni giorno, è la stessa cosa
Et dans l'bâtiment, ça traine
E nell'edificio, si trascina
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Gli sbirri, mi arrestano, sua madre)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Lasciatemi fare i miei affari)
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Gli sbirri, mi arrestano, sua madre)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Lasciatemi fare i miei affari)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Deixe-me cuidar dos meus negócios)
(Les keufs ils m'arrêtent sa mère)
(Os policiais me prendem, sua mãe)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Deixe-me cuidar dos meus negócios)
Il est minuit, j'roule un doré
É meia-noite, estou enrolando um dourado
Y a les civiles donc j'vais pas cramer
Há civis por perto, então não vou queimar
On a le produit de la bonne qualité
Temos o produto de boa qualidade
Posté à la sacoche, tu veux la patate vas-y commande
Postado na bolsa, se você quer a batata, vá em frente e peça
Sur les nerfs, j'ai d'la cons' dans sang là
Nervoso, tenho droga no sangue
J'suis sur écoute donc je casse ma SIM
Estou sendo monitorado, então quebro meu SIM
C'est réel quand tu parles, t'assumes
É real quando você fala, você assume
J'ai croisé le 17 et quand ils passent t'as l'seum
Cruzei com o 17 e quando eles passam você fica chateado
La pétasse elle me parle de kilos
A vadia está falando comigo sobre quilos
Elle ferait tout pour un sac Burberry (oh-la-la)
Ela faria qualquer coisa por uma bolsa Burberry (oh-la-la)
J'suis khapta, même pas j'la cala
Estou chapado, nem mesmo a percebi
En plus elle me casse les cles-oui
Além disso, ela está me irritando
Faut s'barrer y a les keufs qui viennent
Precisamos fugir, os policiais estão vindo
S'barrer y a les keufs qui viennent
Fugir, os policiais estão vindo
Ces bâtards, ils m'ont mis la haine
Esses bastardos, eles me deixaram com raiva
Trop de soucis dans la tête
Muitos problemas na cabeça
(Trop de soucis dans la tête)
(Muitos problemas na cabeça)
J'suis dans l'ghetto
Estou no gueto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Os policiais, eles me prendem, sua mãe
Tous les jours, c'est chaud
Todos os dias, é quente
Laissez moi faire mes affaires
Deixe-me cuidar dos meus negócios
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Agora, estou algemado, esses cães me amarraram
Tous les jours, c'est la même
Todos os dias, é a mesma coisa
Et dans l'bâtiment, ça traine
E no prédio, está arrastando
J'fume une blonde et j'suis pas cramé
Estou fumando uma loira e não estou queimado
Reste à l'affut faut pas les rater
Fique atento, não os perca
J'vends la beuh qui te fait planer
Estou vendendo a erva que te faz voar
Et t'endors pas sur le joint, vas-y fait tourner
E não durma no baseado, vá em frente e passe
Décente de patrouilles keufs, ils m'embarquent
Descida de patrulhas policiais, eles me levam
Mais wAllah, j'suis pas criminel
Mas por Deus, não sou criminoso
Pardon maman si j'ai fais des bêtises
Desculpe mãe se eu fiz besteiras
J'suis qu'un garçon qui veut d' l'oseille
Sou apenas um garoto que quer dinheiro
Les sourires endorment ma peine
Os sorrisos adormecem minha dor
Et j'passe mes journées dans le bendo
E passo meus dias no gueto
Pilon de beuh dans la benzé
Pedaço de erva na Mercedes
Manque de lovés depuis l'berceau
Falta de dinheiro desde o berço
Téma mon regard, en dit long
Olhe nos meus olhos, diz muito
J'ai fumé la drogue, on a dealé
Fumei a droga, negociamos
Devant la juge, on a nié
Diante do juiz, negamos
Et quand y a les bleu, faut qu'on file
E quando os policiais chegam, temos que ir
(Et quand y a les bleu, faut qu'on file, ouais)
(E quando os policiais chegam, temos que ir, sim)
(Quand y a les bleu, faut qu'on file)
(Quando os policiais chegam, temos que ir)
J'suis dans l'ghetto
Estou no gueto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Os policiais, eles me prendem, sua mãe
Tous les jours, c'est chaud
Todos os dias, é quente
Laissez moi faire mes affaires
Deixe-me cuidar dos meus negócios
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Agora, estou algemado, esses cães me amarraram
Tous les jours, c'est la même
Todos os dias, é a mesma coisa
Et dans l'bâtiment, ça traine
E no prédio, está arrastando
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Os policiais, eles me prendem, sua mãe)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Deixe-me cuidar dos meus negócios)
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Os policiais, eles me prendem, sua mãe)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Deixe-me cuidar dos meus negócios)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Let me do my business)
(Les keufs ils m'arrêtent sa mère)
(The cops, they're stopping me, damn it)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Let me do my business)
Il est minuit, j'roule un doré
It's midnight, I'm rolling a golden one
Y a les civiles donc j'vais pas cramer
There are the civilians so I'm not going to burn
On a le produit de la bonne qualité
We have the product of good quality
Posté à la sacoche, tu veux la patate vas-y commande
Posted to the bag, you want the potato go ahead and order
Sur les nerfs, j'ai d'la cons' dans sang là
On edge, I have consumption in my blood
J'suis sur écoute donc je casse ma SIM
I'm being listened to so I break my SIM
C'est réel quand tu parles, t'assumes
It's real when you talk, you assume
J'ai croisé le 17 et quand ils passent t'as l'seum
I crossed the 17 and when they pass you're pissed
La pétasse elle me parle de kilos
The bitch talks to me about kilos
Elle ferait tout pour un sac Burberry (oh-la-la)
She would do anything for a Burberry bag (oh-la-la)
J'suis khapta, même pas j'la cala
I'm khapta, I didn't even notice her
En plus elle me casse les cles-oui
Plus she's breaking my balls
Faut s'barrer y a les keufs qui viennent
We have to get out, the cops are coming
S'barrer y a les keufs qui viennent
Get out, the cops are coming
Ces bâtards, ils m'ont mis la haine
These bastards, they've made me angry
Trop de soucis dans la tête
Too many worries in my head
(Trop de soucis dans la tête)
(Too many worries in my head)
J'suis dans l'ghetto
I'm in the ghetto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
The cops, they're stopping me, damn it
Tous les jours, c'est chaud
Every day, it's hot
Laissez moi faire mes affaires
Let me do my business
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Now, I'm handcuffed, these dogs have tied me up
Tous les jours, c'est la même
Every day, it's the same
Et dans l'bâtiment, ça traine
And in the building, it drags
J'fume une blonde et j'suis pas cramé
I smoke a blonde and I'm not burned
Reste à l'affut faut pas les rater
Stay on the lookout, don't miss them
J'vends la beuh qui te fait planer
I sell the weed that makes you fly
Et t'endors pas sur le joint, vas-y fait tourner
And don't fall asleep on the joint, go ahead and pass it
Décente de patrouilles keufs, ils m'embarquent
Decent cop patrols, they're taking me away
Mais wAllah, j'suis pas criminel
But by Allah, I'm not a criminal
Pardon maman si j'ai fais des bêtises
Sorry mom if I made mistakes
J'suis qu'un garçon qui veut d' l'oseille
I'm just a boy who wants money
Les sourires endorment ma peine
The smiles put my pain to sleep
Et j'passe mes journées dans le bendo
And I spend my days in the bendo
Pilon de beuh dans la benzé
Weed stump in the benz
Manque de lovés depuis l'berceau
Lack of love since the cradle
Téma mon regard, en dit long
Look at my gaze, it says a lot
J'ai fumé la drogue, on a dealé
I smoked the drug, we dealt
Devant la juge, on a nié
In front of the judge, we denied
Et quand y a les bleu, faut qu'on file
And when there are the blues, we have to leave
(Et quand y a les bleu, faut qu'on file, ouais)
(And when there are the blues, we have to leave, yeah)
(Quand y a les bleu, faut qu'on file)
(When there are the blues, we have to leave)
J'suis dans l'ghetto
I'm in the ghetto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
The cops, they're stopping me, damn it
Tous les jours, c'est chaud
Every day, it's hot
Laissez moi faire mes affaires
Let me do my business
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Now, I'm handcuffed, these dogs have tied me up
Tous les jours, c'est la même
Every day, it's the same
Et dans l'bâtiment, ça traine
And in the building, it drags
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(The cops, they're stopping me, damn it)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Let me do my business)
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(The cops, they're stopping me, damn it)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Let me do my business)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Dejadme hacer mis cosas)
(Les keufs ils m'arrêtent sa mère)
(Los polis me detienen, su madre)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Dejadme hacer mis cosas)
Il est minuit, j'roule un doré
Es medianoche, estoy rodando un dorado
Y a les civiles donc j'vais pas cramer
Hay civiles así que no voy a quemarme
On a le produit de la bonne qualité
Tenemos el producto de buena calidad
Posté à la sacoche, tu veux la patate vas-y commande
Publicado en la bolsa, si quieres la patata, pide
Sur les nerfs, j'ai d'la cons' dans sang là
Sobre los nervios, tengo consumo en la sangre
J'suis sur écoute donc je casse ma SIM
Estoy siendo escuchado, así que rompo mi SIM
C'est réel quand tu parles, t'assumes
Es real cuando hablas, asumes
J'ai croisé le 17 et quand ils passent t'as l'seum
Crucé el 17 y cuando pasan te molesta
La pétasse elle me parle de kilos
La perra me habla de kilos
Elle ferait tout pour un sac Burberry (oh-la-la)
Haría cualquier cosa por un bolso Burberry (oh-la-la)
J'suis khapta, même pas j'la cala
Estoy khapta, ni siquiera la calé
En plus elle me casse les cles-oui
Además, me está rompiendo las llaves
Faut s'barrer y a les keufs qui viennent
Hay que irse, vienen los polis
S'barrer y a les keufs qui viennent
Hay que irse, vienen los polis
Ces bâtards, ils m'ont mis la haine
Esos bastardos, me han puesto el odio
Trop de soucis dans la tête
Demasiados problemas en la cabeza
(Trop de soucis dans la tête)
(Demasiados problemas en la cabeza)
J'suis dans l'ghetto
Estoy en el gueto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Los polis me detienen, su madre
Tous les jours, c'est chaud
Todos los días, es caliente
Laissez moi faire mes affaires
Dejadme hacer mis cosas
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Ahora, estoy esposado, estos perros me han atado
Tous les jours, c'est la même
Todos los días, es lo mismo
Et dans l'bâtiment, ça traine
Y en el edificio, se arrastra
J'fume une blonde et j'suis pas cramé
Fumo una rubia y no me quemo
Reste à l'affut faut pas les rater
Mantente alerta, no los pierdas
J'vends la beuh qui te fait planer
Vendo la hierba que te hace volar
Et t'endors pas sur le joint, vas-y fait tourner
Y no te duermas en el porro, hazlo girar
Décente de patrouilles keufs, ils m'embarquent
Descenso de patrullas polis, me llevan
Mais wAllah, j'suis pas criminel
Pero wAllah, no soy criminal
Pardon maman si j'ai fais des bêtises
Perdón mamá si he hecho tonterías
J'suis qu'un garçon qui veut d' l'oseille
Solo soy un chico que quiere dinero
Les sourires endorment ma peine
Las sonrisas adormecen mi dolor
Et j'passe mes journées dans le bendo
Y paso mis días en el bendo
Pilon de beuh dans la benzé
Pilon de hierba en el benzé
Manque de lovés depuis l'berceau
Falta de amor desde la cuna
Téma mon regard, en dit long
Mira mi mirada, dice mucho
J'ai fumé la drogue, on a dealé
He fumado droga, hemos traficado
Devant la juge, on a nié
Delante del juez, hemos negado
Et quand y a les bleu, faut qu'on file
Y cuando están los azules, tenemos que irnos
(Et quand y a les bleu, faut qu'on file, ouais)
(Y cuando están los azules, tenemos que irnos, sí)
(Quand y a les bleu, faut qu'on file)
(Cuando están los azules, tenemos que irnos)
J'suis dans l'ghetto
Estoy en el gueto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Los polis me detienen, su madre
Tous les jours, c'est chaud
Todos los días, es caliente
Laissez moi faire mes affaires
Dejadme hacer mis cosas
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Ahora, estoy esposado, estos perros me han atado
Tous les jours, c'est la même
Todos los días, es lo mismo
Et dans l'bâtiment, ça traine
Y en el edificio, se arrastra
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Los polis me detienen, su madre)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Dejadme hacer mis cosas)
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Los polis me detienen, su madre)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Dejadme hacer mis cosas)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Lass mich meine Geschäfte machen)
(Les keufs ils m'arrêtent sa mère)
(Die Bullen nehmen mich fest, seine Mutter)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Lass mich meine Geschäfte machen)
Il est minuit, j'roule un doré
Es ist Mitternacht, ich rolle einen goldenen
Y a les civiles donc j'vais pas cramer
Es gibt Zivilisten, also werde ich nicht auffliegen
On a le produit de la bonne qualité
Wir haben das Produkt von guter Qualität
Posté à la sacoche, tu veux la patate vas-y commande
Gepostet an der Tasche, du willst die Kartoffel, bestell sie
Sur les nerfs, j'ai d'la cons' dans sang là
Auf den Nerven, ich habe Drogen im Blut
J'suis sur écoute donc je casse ma SIM
Ich werde abgehört, also zerstöre ich meine SIM
C'est réel quand tu parles, t'assumes
Es ist echt, wenn du redest, stehst du dazu
J'ai croisé le 17 et quand ils passent t'as l'seum
Ich habe die 17 getroffen und wenn sie vorbeikommen, bist du sauer
La pétasse elle me parle de kilos
Die Schlampe spricht mit mir über Kilo
Elle ferait tout pour un sac Burberry (oh-la-la)
Sie würde alles für eine Burberry-Tasche tun (oh-la-la)
J'suis khapta, même pas j'la cala
Ich bin khapta, ich habe sie nicht einmal bemerkt
En plus elle me casse les cles-oui
Außerdem nervt sie mich
Faut s'barrer y a les keufs qui viennent
Wir müssen abhauen, die Bullen kommen
S'barrer y a les keufs qui viennent
Wir müssen abhauen, die Bullen kommen
Ces bâtards, ils m'ont mis la haine
Diese Bastarde, sie haben mir den Hass gegeben
Trop de soucis dans la tête
Zu viele Sorgen im Kopf
(Trop de soucis dans la tête)
(Zu viele Sorgen im Kopf)
J'suis dans l'ghetto
Ich bin im Ghetto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Die Bullen nehmen mich fest, seine Mutter
Tous les jours, c'est chaud
Jeden Tag ist es heiß
Laissez moi faire mes affaires
Lass mich meine Geschäfte machen
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Jetzt bin ich gefesselt, diese Hunde haben mich angebunden
Tous les jours, c'est la même
Jeden Tag ist es das Gleiche
Et dans l'bâtiment, ça traine
Und im Gebäude, es zieht sich hin
J'fume une blonde et j'suis pas cramé
Ich rauche eine Blondine und ich bin nicht erwischt worden
Reste à l'affut faut pas les rater
Bleib wachsam, verpasse sie nicht
J'vends la beuh qui te fait planer
Ich verkaufe das Gras, das dich fliegen lässt
Et t'endors pas sur le joint, vas-y fait tourner
Und schlaf nicht auf dem Joint, lass ihn kreisen
Décente de patrouilles keufs, ils m'embarquent
Abstieg von Polizeistreifen, sie nehmen mich mit
Mais wAllah, j'suis pas criminel
Aber wAllah, ich bin kein Verbrecher
Pardon maman si j'ai fais des bêtises
Entschuldigung Mama, wenn ich Dummheiten gemacht habe
J'suis qu'un garçon qui veut d' l'oseille
Ich bin nur ein Junge, der Geld will
Les sourires endorment ma peine
Die Lächeln lindern meinen Schmerz
Et j'passe mes journées dans le bendo
Und ich verbringe meine Tage im Bendo
Pilon de beuh dans la benzé
Grasstumpf im Benz
Manque de lovés depuis l'berceau
Mangel an Liebe seit der Wiege
Téma mon regard, en dit long
Schau mir in die Augen, es sagt viel
J'ai fumé la drogue, on a dealé
Ich habe die Droge geraucht, wir haben gedealt
Devant la juge, on a nié
Vor dem Richter haben wir abgestritten
Et quand y a les bleu, faut qu'on file
Und wenn die Blauen da sind, müssen wir abhauen
(Et quand y a les bleu, faut qu'on file, ouais)
(Und wenn die Blauen da sind, müssen wir abhauen, ja)
(Quand y a les bleu, faut qu'on file)
(Wenn die Blauen da sind, müssen wir abhauen)
J'suis dans l'ghetto
Ich bin im Ghetto
Les keufs, ils m'arrêtent sa mère
Die Bullen nehmen mich fest, seine Mutter
Tous les jours, c'est chaud
Jeden Tag ist es heiß
Laissez moi faire mes affaires
Lass mich meine Geschäfte machen
Là, j'suis menotté, ces chiens m'ont attachés
Jetzt bin ich gefesselt, diese Hunde haben mich angebunden
Tous les jours, c'est la même
Jeden Tag ist es das Gleiche
Et dans l'bâtiment, ça traine
Und im Gebäude, es zieht sich hin
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Die Bullen nehmen mich fest, seine Mutter)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Lass mich meine Geschäfte machen)
(Les keufs, ils m'arrêtent sa mère)
(Die Bullen nehmen mich fest, seine Mutter)
(Laissez moi faire mes affaires)
(Lass mich meine Geschäfte machen)

Curiosità sulla canzone Les keufs di Nakry

Quando è stata rilasciata la canzone “Les keufs” di Nakry?
La canzone Les keufs è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Dans tes oreilles”.

Canzoni più popolari di Nakry

Altri artisti di Trap