Emocional Abalado [Ao Vivo]

Eliabe Galdino Da Costa, Felipe Viana, Lucas Ing, Matheus Costa, Matheus Di Padua

Testi Traduzione

Já senti raiva por tudo que você me fez
Eu já sentei num bar e chorei, chorei
Já passei muita noite indo dormir as três
Quatro, cinco e as vezes nem dormindo

Até pouco tempo eu andava com a boca largada em calçada
Em calçada entre goles e fumaça
Esperando a virada chave que nunca virava
Um dia acordei e a saudade não 'tava

Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Mas hoje passou, passou o amor

Faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Mas hoje passou, passou o amor

Me chama de maloca
Julga minha vida errada
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Meu peito agora 'tá blindando se for mandraca
Eu não sou mente fraca, pra essas parada
Uma hora eu caí na real vi meu emocional abalado

E parei pra pensar eu nasci pra 'tá na mão de beijo errado
A noite é minha casa, a rua é meu quintal e o motel é meu quarto

Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Mas hoje passou, passou o amor

Faz mo tempo que 'cê deixou de ser meu amor
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Mas hoje passou, passou o amor (Naiara Azevedo)

Me chama de maloca
Julga minha vida errada
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias

Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Mas hoje passou, passou o amor

Muito barulho pra Naiara ae
Valeu Ryan

Já senti raiva por tudo que você me fez
Ho provato rabbia per tutto quello che mi hai fatto
Eu já sentei num bar e chorei, chorei
Mi sono seduto in un bar e ho pianto, ho pianto
Já passei muita noite indo dormir as três
Ho passato molte notti andando a dormire alle tre
Quatro, cinco e as vezes nem dormindo
Quattro, cinque e a volte nemmeno dormendo
Até pouco tempo eu andava com a boca largada em calçada
Fino a poco tempo fa camminavo con la bocca aperta sul marciapiede
Em calçada entre goles e fumaça
Sul marciapiede tra sorsi e fumo
Esperando a virada chave que nunca virava
Aspettando il cambio di marcia che non arrivava mai
Um dia acordei e a saudade não 'tava
Un giorno mi sono svegliato e la nostalgia non c'era
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Amore, è passato molto tempo da quando hai smesso di essere il mio amore
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La ferita che hai lasciato aperta si è chiusa
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ti ho amato da morire, il cuore si è spezzato
Mas hoje passou, passou o amor
Ma oggi è passato, l'amore è passato
Faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
È passato molto tempo da quando hai smesso di essere il mio amore
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La ferita che hai lasciato aperta si è chiusa
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ti ho amato da morire, il cuore si è spezzato
Mas hoje passou, passou o amor
Ma oggi è passato, l'amore è passato
Me chama de maloca
Mi chiami vagabonda
Julga minha vida errada
Giudichi la mia vita sbagliata
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Ma oggi, solo per non soffrire, ne prendo diverse
Meu peito agora 'tá blindando se for mandraca
Il mio petto ora si sta blindando se è un imbroglio
Eu não sou mente fraca, pra essas parada
Non sono debole di mente, per queste cose
Uma hora eu caí na real vi meu emocional abalado
Ad un certo punto mi sono resa conto della mia situazione emotiva
E parei pra pensar eu nasci pra 'tá na mão de beijo errado
E mi sono fermata a pensare, non sono nata per essere nelle mani di un bacio sbagliato
A noite é minha casa, a rua é meu quintal e o motel é meu quarto
La notte è la mia casa, la strada è il mio cortile e il motel è la mia stanza
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Amore, è passato molto tempo da quando hai smesso di essere il mio amore
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La ferita che hai lasciato aperta si è chiusa
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ti ho amato da morire, il cuore si è spezzato
Mas hoje passou, passou o amor
Ma oggi è passato, l'amore è passato
Faz mo tempo que 'cê deixou de ser meu amor
È passato molto tempo da quando hai smesso di essere il mio amore
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La ferita che hai lasciato aperta si è chiusa
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ti ho amato da morire, il cuore si è spezzato
Mas hoje passou, passou o amor (Naiara Azevedo)
Ma oggi è passato, l'amore è passato (Naiara Azevedo)
Me chama de maloca
Mi chiami vagabonda
Julga minha vida errada
Giudichi la mia vita sbagliata
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Ma oggi, solo per non soffrire, ne prendo diverse
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ti ho amato da morire, il cuore si è spezzato
Mas hoje passou, passou o amor
Ma oggi è passato, l'amore è passato
Muito barulho pra Naiara ae
Molto rumore per Naiara ae
Valeu Ryan
Grazie Ryan
Já senti raiva por tudo que você me fez
I've felt anger for everything you've done to me
Eu já sentei num bar e chorei, chorei
I've sat in a bar and cried, cried
Já passei muita noite indo dormir as três
I've spent many nights going to bed at three
Quatro, cinco e as vezes nem dormindo
Four, five and sometimes not even sleeping
Até pouco tempo eu andava com a boca largada em calçada
Until recently I was walking with my mouth wide open on the sidewalk
Em calçada entre goles e fumaça
On the sidewalk between sips and smoke
Esperando a virada chave que nunca virava
Waiting for the turning key that never turned
Um dia acordei e a saudade não 'tava
One day I woke up and the longing wasn't there
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Love, it's been a long time since you stopped being my love
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
The wound you left open has closed
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
I loved you like hell, my heart got screwed
Mas hoje passou, passou o amor
But today it's over, the love is over
Faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
It's been a long time since you stopped being my love
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
The wound you left open has closed
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
I loved you like hell, my heart got screwed
Mas hoje passou, passou o amor
But today it's over, the love is over
Me chama de maloca
Call me a slum dweller
Julga minha vida errada
Judge my life as wrong
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
But today just to not suffer I pick up several
Meu peito agora 'tá blindando se for mandraca
My chest is now shielding if it's a trick
Eu não sou mente fraca, pra essas parada
I'm not weak-minded, for these things
Uma hora eu caí na real vi meu emocional abalado
At one point I faced reality and saw my emotional state shaken
E parei pra pensar eu nasci pra 'tá na mão de beijo errado
And I stopped to think I was born to be in the hands of a wrong kiss
A noite é minha casa, a rua é meu quintal e o motel é meu quarto
The night is my house, the street is my backyard and the motel is my room
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Love, it's been a long time since you stopped being my love
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
The wound you left open has closed
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
I loved you like hell, my heart got screwed
Mas hoje passou, passou o amor
But today it's over, the love is over
Faz mo tempo que 'cê deixou de ser meu amor
It's been a long time since you stopped being my love
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
The wound you left open has closed
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
I loved you like hell, my heart got screwed
Mas hoje passou, passou o amor (Naiara Azevedo)
But today it's over, the love is over (Naiara Azevedo)
Me chama de maloca
Call me a slum dweller
Julga minha vida errada
Judge my life as wrong
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
But today just to not suffer I pick up several
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
I loved you like hell, my heart got screwed
Mas hoje passou, passou o amor
But today it's over, the love is over
Muito barulho pra Naiara ae
Make some noise for Naiara ae
Valeu Ryan
Thanks Ryan
Já senti raiva por tudo que você me fez
Ya sentí rabia por todo lo que me hiciste
Eu já sentei num bar e chorei, chorei
Ya me senté en un bar y lloré, lloré
Já passei muita noite indo dormir as três
Pasé muchas noches yendo a dormir a las tres
Quatro, cinco e as vezes nem dormindo
Cuatro, cinco y a veces ni durmiendo
Até pouco tempo eu andava com a boca largada em calçada
Hasta hace poco andaba con la boca abierta en la acera
Em calçada entre goles e fumaça
En la acera entre tragos y humo
Esperando a virada chave que nunca virava
Esperando el cambio que nunca llegaba
Um dia acordei e a saudade não 'tava
Un día me desperté y la nostalgia no estaba
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Amor, hace mucho tiempo que dejaste de ser mi amor
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La herida que dejaste abierta se cerró
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Te amé mucho, el corazón se lastimó
Mas hoje passou, passou o amor
Pero hoy pasó, pasó el amor
Faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Hace mucho tiempo que dejaste de ser mi amor
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La herida que dejaste abierta se cerró
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Te amé mucho, el corazón se lastimó
Mas hoje passou, passou o amor
Pero hoy pasó, pasó el amor
Me chama de maloca
Me llamas vagabunda
Julga minha vida errada
Juzgas mi vida equivocada
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Pero hoy solo para no sufrir cojo varias
Meu peito agora 'tá blindando se for mandraca
Mi pecho ahora está blindado si es mandraca
Eu não sou mente fraca, pra essas parada
No soy de mente débil, para esas paradas
Uma hora eu caí na real vi meu emocional abalado
En algún momento me di cuenta de mi estado emocional
E parei pra pensar eu nasci pra 'tá na mão de beijo errado
Y me detuve a pensar, nací para estar en manos de un beso equivocado
A noite é minha casa, a rua é meu quintal e o motel é meu quarto
La noche es mi casa, la calle es mi patio y el motel es mi habitación
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Amor, hace mucho tiempo que dejaste de ser mi amor
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La herida que dejaste abierta se cerró
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Te amé mucho, el corazón se lastimó
Mas hoje passou, passou o amor
Pero hoy pasó, pasó el amor
Faz mo tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Hace mucho tiempo que dejaste de ser mi amor
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La herida que dejaste abierta se cerró
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Te amé mucho, el corazón se lastimó
Mas hoje passou, passou o amor (Naiara Azevedo)
Pero hoy pasó, pasó el amor (Naiara Azevedo)
Me chama de maloca
Me llamas vagabunda
Julga minha vida errada
Juzgas mi vida equivocada
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Pero hoy solo para no sufrir cojo varias
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Te amé mucho, el corazón se lastimó
Mas hoje passou, passou o amor
Pero hoy pasó, pasó el amor
Muito barulho pra Naiara ae
Mucho ruido para Naiara ae
Valeu Ryan
Gracias Ryan
Já senti raiva por tudo que você me fez
J'ai ressenti de la colère pour tout ce que tu m'as fait
Eu já sentei num bar e chorei, chorei
Je me suis assis dans un bar et j'ai pleuré, pleuré
Já passei muita noite indo dormir as três
J'ai passé beaucoup de nuits à aller me coucher à trois heures
Quatro, cinco e as vezes nem dormindo
Quatre, cinq et parfois même sans dormir
Até pouco tempo eu andava com a boca largada em calçada
Jusqu'à récemment, je traînais avec la bouche ouverte sur le trottoir
Em calçada entre goles e fumaça
Sur le trottoir entre les gorgées et la fumée
Esperando a virada chave que nunca virava
En attendant le tournant clé qui ne venait jamais
Um dia acordei e a saudade não 'tava
Un jour je me suis réveillé et le manque n'était plus là
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Amour, ça fait longtemps que tu as cessé d'être mon amour
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La blessure que tu as laissée ouverte s'est fermée
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Je t'ai aimé à mort, le cœur s'est blessé
Mas hoje passou, passou o amor
Mais aujourd'hui c'est passé, l'amour est passé
Faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Ça fait longtemps que tu as cessé d'être mon amour
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La blessure que tu as laissée ouverte s'est fermée
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Je t'ai aimé à mort, le cœur s'est blessé
Mas hoje passou, passou o amor
Mais aujourd'hui c'est passé, l'amour est passé
Me chama de maloca
Appelle-moi voyou
Julga minha vida errada
Juge ma vie comme étant mauvaise
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Mais aujourd'hui, juste pour ne pas souffrir, je prends plusieurs
Meu peito agora 'tá blindando se for mandraca
Mon cœur est maintenant blindé si c'est pour être trompé
Eu não sou mente fraca, pra essas parada
Je ne suis pas faible d'esprit, pour ces choses
Uma hora eu caí na real vi meu emocional abalado
Un moment, j'ai réalisé que mon état émotionnel était perturbé
E parei pra pensar eu nasci pra 'tá na mão de beijo errado
Et j'ai arrêté de penser que je suis né pour être à la merci d'un baiser erroné
A noite é minha casa, a rua é meu quintal e o motel é meu quarto
La nuit est ma maison, la rue est mon jardin et le motel est ma chambre
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Amour, ça fait longtemps que tu as cessé d'être mon amour
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La blessure que tu as laissée ouverte s'est fermée
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Je t'ai aimé à mort, le cœur s'est blessé
Mas hoje passou, passou o amor
Mais aujourd'hui c'est passé, l'amour est passé
Faz mo tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Ça fait longtemps que tu as cessé d'être mon amour
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
La blessure que tu as laissée ouverte s'est fermée
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Je t'ai aimé à mort, le cœur s'est blessé
Mas hoje passou, passou o amor (Naiara Azevedo)
Mais aujourd'hui c'est passé, l'amour est passé (Naiara Azevedo)
Me chama de maloca
Appelle-moi voyou
Julga minha vida errada
Juge ma vie comme étant mauvaise
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Mais aujourd'hui, juste pour ne pas souffrir, je prends plusieurs
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Je t'ai aimé à mort, le cœur s'est blessé
Mas hoje passou, passou o amor
Mais aujourd'hui c'est passé, l'amour est passé
Muito barulho pra Naiara ae
Beaucoup de bruit pour Naiara ae
Valeu Ryan
Merci Ryan
Já senti raiva por tudo que você me fez
Ich habe Wut gefühlt für alles, was du mir angetan hast
Eu já sentei num bar e chorei, chorei
Ich habe schon in einer Bar gesessen und geweint, geweint
Já passei muita noite indo dormir as três
Ich habe viele Nächte bis drei Uhr morgens verbracht
Quatro, cinco e as vezes nem dormindo
Vier, fünf und manchmal sogar ohne zu schlafen
Até pouco tempo eu andava com a boca largada em calçada
Bis vor kurzem ging ich mit offenem Mund auf dem Gehweg
Em calçada entre goles e fumaça
Auf dem Gehweg zwischen Schlucken und Rauch
Esperando a virada chave que nunca virava
Wartend auf den Schlüsselmoment, der nie kam
Um dia acordei e a saudade não 'tava
Eines Tages wachte ich auf und die Sehnsucht war nicht mehr da
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Liebe, es ist schon lange her, dass du aufgehört hast, meine Liebe zu sein
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
Die Wunde, die du offen gelassen hast, hat sich geschlossen
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ich habe dich verdammt geliebt, mein Herz wurde verletzt
Mas hoje passou, passou o amor
Aber heute ist es vorbei, die Liebe ist vorbei
Faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Es ist schon lange her, dass du aufgehört hast, meine Liebe zu sein
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
Die Wunde, die du offen gelassen hast, hat sich geschlossen
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ich habe dich verdammt geliebt, mein Herz wurde verletzt
Mas hoje passou, passou o amor
Aber heute ist es vorbei, die Liebe ist vorbei
Me chama de maloca
Nenn mich einen Slum
Julga minha vida errada
Beurteile mein falsches Leben
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Aber heute, nur um nicht zu leiden, nehme ich mehrere
Meu peito agora 'tá blindando se for mandraca
Mein Herz ist jetzt gepanzert, wenn es um Schwierigkeiten geht
Eu não sou mente fraca, pra essas parada
Ich bin kein schwacher Geist, für diese Dinge
Uma hora eu caí na real vi meu emocional abalado
Irgendwann bin ich auf die Realität gestoßen und habe gesehen, dass meine Emotionen erschüttert waren
E parei pra pensar eu nasci pra 'tá na mão de beijo errado
Und ich hörte auf zu denken, ich wurde geboren, um in den Händen eines falschen Kusses zu sein
A noite é minha casa, a rua é meu quintal e o motel é meu quarto
Die Nacht ist mein Zuhause, die Straße ist mein Hinterhof und das Motel ist mein Zimmer
Amor, faz mó tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Liebe, es ist schon lange her, dass du aufgehört hast, meine Liebe zu sein
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
Die Wunde, die du offen gelassen hast, hat sich geschlossen
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ich habe dich verdammt geliebt, mein Herz wurde verletzt
Mas hoje passou, passou o amor
Aber heute ist es vorbei, die Liebe ist vorbei
Faz mo tempo que 'cê deixou de ser meu amor
Es ist schon lange her, dass du aufgehört hast, meine Liebe zu sein
A ferida que 'cê deixou aberta fechou
Die Wunde, die du offen gelassen hast, hat sich geschlossen
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ich habe dich verdammt geliebt, mein Herz wurde verletzt
Mas hoje passou, passou o amor (Naiara Azevedo)
Aber heute ist es vorbei, die Liebe ist vorbei (Naiara Azevedo)
Me chama de maloca
Nenn mich einen Slum
Julga minha vida errada
Beurteile mein falsches Leben
Mas hoje só pra não sofrer eu pego várias
Aber heute, nur um nicht zu leiden, nehme ich mehrere
Te amei pra caralho, o coração se ferrou
Ich habe dich verdammt geliebt, mein Herz wurde verletzt
Mas hoje passou, passou o amor
Aber heute ist es vorbei, die Liebe ist vorbei
Muito barulho pra Naiara ae
Viel Lärm für Naiara ae
Valeu Ryan
Danke Ryan

Curiosità sulla canzone Emocional Abalado [Ao Vivo] di Naiara Azevedo

Chi ha composto la canzone “Emocional Abalado [Ao Vivo]” di di Naiara Azevedo?
La canzone “Emocional Abalado [Ao Vivo]” di di Naiara Azevedo è stata composta da Eliabe Galdino Da Costa, Felipe Viana, Lucas Ing, Matheus Costa, Matheus Di Padua.

Canzoni più popolari di Naiara Azevedo

Altri artisti di Sertanejo