(Desce mais uma dose pros cachaceiros, veio)
(Nadson, O Ferinha)
Hoje eu queria ser
Seu espelho pra quebrar na sua frente
Na primeira passada de batom
Queria ser seu motorista
De aplicativo só pra cancelar sua corrida
E te deixar na mão
Queria ser o segurança da boate pra falar
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Suas amigas vão torcer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Sem querer
Você tem namorado, moça?
Cadê seu namorado, moça?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Você tem namorado, moça?
Cadê seu namorado, moça?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Você tem namorado, moça?
(Pra tocar no paredão e no seu coração)
(Bora, Thales Lessa)
Queria ser o segurança da boate pra falar
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Suas amigas vão torcer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Sem querer
Você tem namorado, moça?
Cadê seu namorado, moça?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Você tem namorado, moça?
Cadê seu namorado, moça?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Você tem namorado, moça?
(Desce mais uma dose pros cachaceiros, veio)
(Scendi un altro drink per gli ubriaconi, vecchio)
(Nadson, O Ferinha)
(Nadson, Il Piccolo)
Hoje eu queria ser
Oggi vorrei essere
Seu espelho pra quebrar na sua frente
Il tuo specchio da rompere davanti a te
Na primeira passada de batom
Al primo passaggio di rossetto
Queria ser seu motorista
Vorrei essere il tuo autista
De aplicativo só pra cancelar sua corrida
Di app per cancellare la tua corsa
E te deixar na mão
E lasciarti a piedi
Queria ser o segurança da boate pra falar
Vorrei essere il buttafuori del club per dire
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Biglietti esauriti, il tuo nome non è sulla lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Vorrei essere l'uomo che si avvicinerà a te
Suas amigas vão torcer
Le tue amiche spereranno
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
La sua domanda ti farà pensare a me
Sem querer
Senza volerlo
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
Cadê seu namorado, moça?
Dove è il tuo fidanzato, signorina?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
È in questo momento che uscirai come una pazza
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Dimenticando il drink, le amiche, la borsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
E mi chiamerai dicendo, "vieni a prendermi, ti amo, perdonami"
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
Cadê seu namorado, moça?
Dove è il tuo fidanzato, signorina?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
È in questo momento che uscirai come una pazza
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Dimenticando il drink, le amiche, la borsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
E mi chiamerai dicendo, "vieni a prendermi, ti amo, perdonami"
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
(Pra tocar no paredão e no seu coração)
(Per suonare sul muro e nel tuo cuore)
(Bora, Thales Lessa)
(Andiamo, Thales Lessa)
Queria ser o segurança da boate pra falar
Vorrei essere il buttafuori del club per dire
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Biglietti esauriti, il tuo nome non è sulla lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Vorrei essere l'uomo che si avvicinerà a te
Suas amigas vão torcer
Le tue amiche spereranno
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
La sua domanda ti farà pensare a me
Sem querer
Senza volerlo
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
Cadê seu namorado, moça?
Dove è il tuo fidanzato, signorina?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
È in questo momento che uscirai come una pazza
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Dimenticando il drink, le amiche, la borsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
E mi chiamerai dicendo, "vieni a prendermi, ti amo, perdonami"
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
Cadê seu namorado, moça?
Dove è il tuo fidanzato, signorina?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
È in questo momento che uscirai come una pazza
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Dimenticando il drink, le amiche, la borsa
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
E mi chiamerai dicendo, "vieni a prendermi, ti amo, perdonami"
Você tem namorado, moça?
Hai un fidanzato, signorina?
(Desce mais uma dose pros cachaceiros, veio)
(One more round for the drunkards, old man)
(Nadson, O Ferinha)
(Nadson, The Little Beast)
Hoje eu queria ser
Today I wanted to be
Seu espelho pra quebrar na sua frente
Your mirror to break in front of you
Na primeira passada de batom
At the first swipe of lipstick
Queria ser seu motorista
I wanted to be your driver
De aplicativo só pra cancelar sua corrida
From the app just to cancel your ride
E te deixar na mão
And leave you stranded
Queria ser o segurança da boate pra falar
I wanted to be the bouncer at the club to say
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Tickets sold out, your name isn't on the list
Queria ser o cara que vai chegar em você
I wanted to be the guy who's going to approach you
Suas amigas vão torcer
Your friends will cheer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
His question will make you remember me
Sem querer
Unintentionally
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
Cadê seu namorado, moça?
Where's your boyfriend, miss?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
It's at this time that you're going to leave like crazy
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Forget about the drink, the friends, the purse
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
And call me saying, "pick me up, I love you, forgive me"
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
Cadê seu namorado, moça?
Where's your boyfriend, miss?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
It's at this time that you're going to leave like crazy
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Forget about the drink, the friends, the purse
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
And call me saying, "pick me up, I love you, forgive me"
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
(Pra tocar no paredão e no seu coração)
(To play on the sound system and in your heart)
(Bora, Thales Lessa)
(Come on, Thales Lessa)
Queria ser o segurança da boate pra falar
I wanted to be the bouncer at the club to say
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Tickets sold out, your name isn't on the list
Queria ser o cara que vai chegar em você
I wanted to be the guy who's going to approach you
Suas amigas vão torcer
Your friends will cheer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
His question will make you remember me
Sem querer
Unintentionally
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
Cadê seu namorado, moça?
Where's your boyfriend, miss?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
It's at this time that you're going to leave like crazy
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Forget about the drink, the friends, the purse
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
And call me saying, "pick me up, I love you, forgive me"
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
Cadê seu namorado, moça?
Where's your boyfriend, miss?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
It's at this time that you're going to leave like crazy
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Forget about the drink, the friends, the purse
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
And call me saying, "pick me up, I love you, forgive me"
Você tem namorado, moça?
Do you have a boyfriend, miss?
(Desce mais uma dose pros cachaceiros, veio)
(Desce mais uma dose pros cachaceiros, veio)
(Nadson, O Ferinha)
(Nadson, O Ferinha)
Hoje eu queria ser
Hoy me gustaría ser
Seu espelho pra quebrar na sua frente
Tu espejo para romper frente a ti
Na primeira passada de batom
En la primera pasada de lápiz labial
Queria ser seu motorista
Me gustaría ser tu conductor
De aplicativo só pra cancelar sua corrida
De aplicación solo para cancelar tu carrera
E te deixar na mão
Y dejarte en la estacada
Queria ser o segurança da boate pra falar
Me gustaría ser el guardia de seguridad de la discoteca para decir
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Entradas agotadas, tu nombre no está en la lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Me gustaría ser el chico que se acercará a ti
Suas amigas vão torcer
Tus amigas van a animar
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Su pregunta te hará recordarme
Sem querer
Sin querer
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
Cadê seu namorado, moça?
¿Dónde está tu novio, señorita?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Es en este momento cuando vas a salir como una loca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Olvidar la bebida, las amigas, el bolso
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Y llamarme diciendo, "ven a buscarme, te amo, perdóname"
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
Cadê seu namorado, moça?
¿Dónde está tu novio, señorita?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Es en este momento cuando vas a salir como una loca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Olvidar la bebida, las amigas, el bolso
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Y llamarme diciendo, "ven a buscarme, te amo, perdóname"
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
(Pra tocar no paredão e no seu coração)
(Para tocar en el muro y en tu corazón)
(Bora, Thales Lessa)
(Vamos, Thales Lessa)
Queria ser o segurança da boate pra falar
Me gustaría ser el guardia de seguridad de la discoteca para decir
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Entradas agotadas, tu nombre no está en la lista
Queria ser o cara que vai chegar em você
Me gustaría ser el chico que se acercará a ti
Suas amigas vão torcer
Tus amigas van a animar
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Su pregunta te hará recordarme
Sem querer
Sin querer
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
Cadê seu namorado, moça?
¿Dónde está tu novio, señorita?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Es en este momento cuando vas a salir como una loca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Olvidar la bebida, las amigas, el bolso
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Y llamarme diciendo, "ven a buscarme, te amo, perdóname"
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
Cadê seu namorado, moça?
¿Dónde está tu novio, señorita?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
Es en este momento cuando vas a salir como una loca
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Olvidar la bebida, las amigas, el bolso
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Y llamarme diciendo, "ven a buscarme, te amo, perdóname"
Você tem namorado, moça?
¿Tienes novio, señorita?
(Desce mais uma dose pros cachaceiros, veio)
(Descends une autre dose pour les alcooliques, vieux)
(Nadson, O Ferinha)
(Nadson, Le Petit Fauve)
Hoje eu queria ser
Aujourd'hui, j'aimerais être
Seu espelho pra quebrar na sua frente
Ton miroir pour se briser devant toi
Na primeira passada de batom
À la première application de rouge à lèvres
Queria ser seu motorista
J'aimerais être ton chauffeur
De aplicativo só pra cancelar sua corrida
D'application juste pour annuler ta course
E te deixar na mão
Et te laisser en plan
Queria ser o segurança da boate pra falar
J'aimerais être le vigile de la boîte de nuit pour dire
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Billets épuisés, ton nom n'est pas sur la liste
Queria ser o cara que vai chegar em você
J'aimerais être le gars qui va t'approcher
Suas amigas vão torcer
Tes amies vont espérer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Sa question va te faire penser à moi
Sem querer
Sans le vouloir
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
Cadê seu namorado, moça?
Où est ton petit ami, mademoiselle ?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
C'est à ce moment que tu vas partir comme une folle
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Oublier la boisson, les amies, le sac
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Et m'appeler en disant, "viens me chercher, je t'aime, pardonne-moi"
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
Cadê seu namorado, moça?
Où est ton petit ami, mademoiselle ?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
C'est à ce moment que tu vas partir comme une folle
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Oublier la boisson, les amies, le sac
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Et m'appeler en disant, "viens me chercher, je t'aime, pardonne-moi"
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
(Pra tocar no paredão e no seu coração)
(Pour jouer sur le mur et dans ton cœur)
(Bora, Thales Lessa)
(Allez, Thales Lessa)
Queria ser o segurança da boate pra falar
J'aimerais être le vigile de la boîte de nuit pour dire
Ingressos esgotados, seu nome não 'tá na lista
Billets épuisés, ton nom n'est pas sur la liste
Queria ser o cara que vai chegar em você
J'aimerais être le gars qui va t'approcher
Suas amigas vão torcer
Tes amies vont espérer
A pergunta dele vai fazer você lembrar de mim
Sa question va te faire penser à moi
Sem querer
Sans le vouloir
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
Cadê seu namorado, moça?
Où est ton petit ami, mademoiselle ?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
C'est à ce moment que tu vas partir comme une folle
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Oublier la boisson, les amies, le sac
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Et m'appeler en disant, "viens me chercher, je t'aime, pardonne-moi"
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?
Cadê seu namorado, moça?
Où est ton petit ami, mademoiselle ?
É nessa hora que 'cê vai sair feito louca
C'est à ce moment que tu vas partir comme une folle
Esquecer da bebida, das amigas, da bolsa
Oublier la boisson, les amies, le sac
E me ligar falando, "me busca, te amo, me perdoa"
Et m'appeler en disant, "viens me chercher, je t'aime, pardonne-moi"
Você tem namorado, moça?
As-tu un petit ami, mademoiselle ?