(Oh my god, my god, sur le monde, tout est)
Personne pourra m'sauver, même la meilleure des espèces
Avant qu'on r'parte à zéro, je dois guérir mes blessures
Mais rassure-toi, n'aie pas peur, je reviendrai, attends-moi
Prends ton passeport, j'suis en bas d'chez toi, j'klaxonne
J'avais mis tous mes bling-bling au premier rendez-vous
Elle m'avait rendu dingue-dingue, je l'aimais comme un fou
Mais j'en ai marre de tout et je f'rai tout pour vous
Excuse-moi si je joue avec toi tous les jours
Et la nuit, j'me prends la tête
J'tourne en rond dans l'secteur
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Au loin, j'entends tes pleurs
À 200km/h, la fenêtre ouverte
Mais un jour, peut-être que
On se reverra
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
J'passe tout mon temps à penser à toi
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Quand est-ce qu'on se reverra?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
J'passe tout mon temps à penser à toi
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Quand est-ce qu'on se reverra? (Et j'ai pensé à toi)
La nuit, j'suis seul, j'ai froid
J'voudrais qu'tu m'sauves du darkness
J'voudrais qu'tu m'sortes de là, babe
Et j'avais cru en toi, t'avais fait l'premier pas
Un jour, on s'reverra, un jour, on s'reverra
Mais tout l'monde me déçoit, j'ai plus d'amis chez toi
Un jour on s'reverra, dis-moi qu'un jour, on s'reverra
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
J'passe tout mon temps à penser à toi
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Quand est-ce qu'on se reverra?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
J'passe tout mon temps à penser à toi
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Quand est-ce qu'on se reverra?
Et la nuit, j'me prends la tête
J'tourne en rond dans l'secteur
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Au loin, j'entends tes pleurs
À 200km/h, la fenêtre ouverte
Mais un jour, peut-être que
On se reverra
(Oh my god, my god, sur le monde, tout est)
(Oh mio dio, mio dio, sul mondo, tutto è)
Personne pourra m'sauver, même la meilleure des espèces
Nessuno potrà salvarmi, nemmeno la migliore delle specie
Avant qu'on r'parte à zéro, je dois guérir mes blessures
Prima di ricominciare da zero, devo guarire le mie ferite
Mais rassure-toi, n'aie pas peur, je reviendrai, attends-moi
Ma rassicurati, non aver paura, tornerò, aspettami
Prends ton passeport, j'suis en bas d'chez toi, j'klaxonne
Prendi il tuo passaporto, sono sotto casa tua, sto suonando il clacson
J'avais mis tous mes bling-bling au premier rendez-vous
Avevo messo tutti i miei bling-bling al primo appuntamento
Elle m'avait rendu dingue-dingue, je l'aimais comme un fou
Mi aveva reso pazzo, l'amavo come un folle
Mais j'en ai marre de tout et je f'rai tout pour vous
Ma ne ho abbastanza di tutto e farò di tutto per voi
Excuse-moi si je joue avec toi tous les jours
Scusami se gioco con te tutti i giorni
Et la nuit, j'me prends la tête
E la notte, mi prendo la testa
J'tourne en rond dans l'secteur
Giro in tondo nel quartiere
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Devo andare, è l'ora
Au loin, j'entends tes pleurs
In lontananza, sento i tuoi pianti
À 200km/h, la fenêtre ouverte
A 200km/h, con la finestra aperta
Mais un jour, peut-être que
Ma un giorno, forse
On se reverra
Ci rivedremo
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo tutto il mio tempo, passo tutto il mio tempo, passo
J'passe tout mon temps à penser à toi
Passo tutto il mio tempo a pensare a te
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo tutto il mio tempo, passo tutto il mio tempo, passo
Quand est-ce qu'on se reverra?
Quando ci rivedremo?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo tutto il mio tempo, passo tutto il mio tempo, passo
J'passe tout mon temps à penser à toi
Passo tutto il mio tempo a pensare a te
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo tutto il mio tempo, passo tutto il mio tempo, passo
Quand est-ce qu'on se reverra? (Et j'ai pensé à toi)
Quando ci rivedremo? (E ho pensato a te)
La nuit, j'suis seul, j'ai froid
La notte, sono solo, ho freddo
J'voudrais qu'tu m'sauves du darkness
Vorrei che tu mi salvassi dal buio
J'voudrais qu'tu m'sortes de là, babe
Vorrei che tu mi tirassi fuori da qui, babe
Et j'avais cru en toi, t'avais fait l'premier pas
E avevo creduto in te, avevi fatto il primo passo
Un jour, on s'reverra, un jour, on s'reverra
Un giorno, ci rivedremo, un giorno, ci rivedremo
Mais tout l'monde me déçoit, j'ai plus d'amis chez toi
Ma tutti mi deludono, non ho più amici da te
Un jour on s'reverra, dis-moi qu'un jour, on s'reverra
Un giorno ci rivedremo, dimmi che un giorno, ci rivedremo
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo tutto il mio tempo, passo tutto il mio tempo, passo
J'passe tout mon temps à penser à toi
Passo tutto il mio tempo a pensare a te
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo tutto il mio tempo, passo tutto il mio tempo, passo
Quand est-ce qu'on se reverra?
Quando ci rivedremo?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo tutto il mio tempo, passo tutto il mio tempo, passo
J'passe tout mon temps à penser à toi
Passo tutto il mio tempo a pensare a te
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo tutto il mio tempo, passo tutto il mio tempo, passo
Quand est-ce qu'on se reverra?
Quando ci rivedremo?
Et la nuit, j'me prends la tête
E la notte, mi prendo la testa
J'tourne en rond dans l'secteur
Giro in tondo nel quartiere
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Devo andare, è l'ora
Au loin, j'entends tes pleurs
In lontananza, sento i tuoi pianti
À 200km/h, la fenêtre ouverte
A 200km/h, con la finestra aperta
Mais un jour, peut-être que
Ma un giorno, forse
On se reverra
Ci rivedremo
(Oh my god, my god, sur le monde, tout est)
(Oh meu Deus, meu Deus, sobre o mundo, tudo é)
Personne pourra m'sauver, même la meilleure des espèces
Ninguém poderá me salvar, nem a melhor das espécies
Avant qu'on r'parte à zéro, je dois guérir mes blessures
Antes de começarmos do zero, preciso curar minhas feridas
Mais rassure-toi, n'aie pas peur, je reviendrai, attends-moi
Mas fique tranquilo, não tenha medo, eu voltarei, espere por mim
Prends ton passeport, j'suis en bas d'chez toi, j'klaxonne
Pegue seu passaporte, estou embaixo da sua casa, estou buzinando
J'avais mis tous mes bling-bling au premier rendez-vous
Eu tinha colocado todas as minhas joias no primeiro encontro
Elle m'avait rendu dingue-dingue, je l'aimais comme un fou
Ela me deixou louco, eu a amava como um louco
Mais j'en ai marre de tout et je f'rai tout pour vous
Mas estou cansado de tudo e farei tudo por vocês
Excuse-moi si je joue avec toi tous les jours
Desculpe-me se brinco com você todos os dias
Et la nuit, j'me prends la tête
E à noite, fico preocupado
J'tourne en rond dans l'secteur
Ando em círculos no bairro
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Preciso ir embora, é hora
Au loin, j'entends tes pleurs
Ao longe, ouço seus choros
À 200km/h, la fenêtre ouverte
A 200km/h, com a janela aberta
Mais un jour, peut-être que
Mas um dia, talvez
On se reverra
Nos veremos novamente
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo todo o meu tempo, passo todo o meu tempo, passo
J'passe tout mon temps à penser à toi
Passo todo o meu tempo pensando em você
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo todo o meu tempo, passo todo o meu tempo, passo
Quand est-ce qu'on se reverra?
Quando nos veremos novamente?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo todo o meu tempo, passo todo o meu tempo, passo
J'passe tout mon temps à penser à toi
Passo todo o meu tempo pensando em você
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo todo o meu tempo, passo todo o meu tempo, passo
Quand est-ce qu'on se reverra? (Et j'ai pensé à toi)
Quando nos veremos novamente? (E eu pensei em você)
La nuit, j'suis seul, j'ai froid
À noite, estou sozinho, estou com frio
J'voudrais qu'tu m'sauves du darkness
Gostaria que você me salvasse da escuridão
J'voudrais qu'tu m'sortes de là, babe
Gostaria que você me tirasse daqui, querida
Et j'avais cru en toi, t'avais fait l'premier pas
E eu acreditei em você, você deu o primeiro passo
Un jour, on s'reverra, un jour, on s'reverra
Um dia, nos veremos novamente, um dia, nos veremos novamente
Mais tout l'monde me déçoit, j'ai plus d'amis chez toi
Mas todo mundo me decepciona, não tenho mais amigos na sua casa
Un jour on s'reverra, dis-moi qu'un jour, on s'reverra
Um dia nos veremos novamente, diga-me que um dia, nos veremos novamente
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo todo o meu tempo, passo todo o meu tempo, passo
J'passe tout mon temps à penser à toi
Passo todo o meu tempo pensando em você
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo todo o meu tempo, passo todo o meu tempo, passo
Quand est-ce qu'on se reverra?
Quando nos veremos novamente?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo todo o meu tempo, passo todo o meu tempo, passo
J'passe tout mon temps à penser à toi
Passo todo o meu tempo pensando em você
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Passo todo o meu tempo, passo todo o meu tempo, passo
Quand est-ce qu'on se reverra?
Quando nos veremos novamente?
Et la nuit, j'me prends la tête
E à noite, fico preocupado
J'tourne en rond dans l'secteur
Ando em círculos no bairro
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Preciso ir embora, é hora
Au loin, j'entends tes pleurs
Ao longe, ouço seus choros
À 200km/h, la fenêtre ouverte
A 200km/h, com a janela aberta
Mais un jour, peut-être que
Mas um dia, talvez
On se reverra
Nos veremos novamente
(Oh my god, my god, sur le monde, tout est)
(Oh my god, my god, on the world, everything is)
Personne pourra m'sauver, même la meilleure des espèces
No one can save me, not even the best of species
Avant qu'on r'parte à zéro, je dois guérir mes blessures
Before we start from scratch, I have to heal my wounds
Mais rassure-toi, n'aie pas peur, je reviendrai, attends-moi
But don't worry, don't be afraid, I'll come back, wait for me
Prends ton passeport, j'suis en bas d'chez toi, j'klaxonne
Take your passport, I'm downstairs at your place, I'm honking
J'avais mis tous mes bling-bling au premier rendez-vous
I had put all my bling-bling on the first date
Elle m'avait rendu dingue-dingue, je l'aimais comme un fou
She had made me crazy, I loved her like crazy
Mais j'en ai marre de tout et je f'rai tout pour vous
But I'm tired of everything and I'll do anything for you
Excuse-moi si je joue avec toi tous les jours
Excuse me if I play with you every day
Et la nuit, j'me prends la tête
And at night, I rack my brain
J'tourne en rond dans l'secteur
I'm going around in circles in the area
J'dois m'en aller, c'est l'heure
I have to go, it's time
Au loin, j'entends tes pleurs
In the distance, I hear your cries
À 200km/h, la fenêtre ouverte
At 200km/h, the window open
Mais un jour, peut-être que
But one day, maybe
On se reverra
We will see each other again
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
I spend all my time, I spend all my time, I spend
J'passe tout mon temps à penser à toi
I spend all my time thinking about you
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
I spend all my time, I spend all my time, I spend
Quand est-ce qu'on se reverra?
When will we see each other again?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
I spend all my time, I spend all my time, I spend
J'passe tout mon temps à penser à toi
I spend all my time thinking about you
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
I spend all my time, I spend all my time, I spend
Quand est-ce qu'on se reverra? (Et j'ai pensé à toi)
When will we see each other again? (And I thought about you)
La nuit, j'suis seul, j'ai froid
At night, I'm alone, I'm cold
J'voudrais qu'tu m'sauves du darkness
I wish you'd save me from the darkness
J'voudrais qu'tu m'sortes de là, babe
I wish you'd get me out of there, babe
Et j'avais cru en toi, t'avais fait l'premier pas
And I had believed in you, you had taken the first step
Un jour, on s'reverra, un jour, on s'reverra
One day, we'll see each other again, one day, we'll see each other again
Mais tout l'monde me déçoit, j'ai plus d'amis chez toi
But everyone disappoints me, I have no more friends at your place
Un jour on s'reverra, dis-moi qu'un jour, on s'reverra
One day we'll see each other again, tell me that one day, we'll see each other again
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
I spend all my time, I spend all my time, I spend
J'passe tout mon temps à penser à toi
I spend all my time thinking about you
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
I spend all my time, I spend all my time, I spend
Quand est-ce qu'on se reverra?
When will we see each other again?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
I spend all my time, I spend all my time, I spend
J'passe tout mon temps à penser à toi
I spend all my time thinking about you
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
I spend all my time, I spend all my time, I spend
Quand est-ce qu'on se reverra?
When will we see each other again?
Et la nuit, j'me prends la tête
And at night, I rack my brain
J'tourne en rond dans l'secteur
I'm going around in circles in the area
J'dois m'en aller, c'est l'heure
I have to go, it's time
Au loin, j'entends tes pleurs
In the distance, I hear your cries
À 200km/h, la fenêtre ouverte
At 200km/h, the window open
Mais un jour, peut-être que
But one day, maybe
On se reverra
We will see each other again
(Oh my god, my god, sur le monde, tout est)
(Oh Dios mío, Dios mío, sobre el mundo, todo es)
Personne pourra m'sauver, même la meilleure des espèces
Nadie podrá salvarme, ni siquiera la mejor de las especies
Avant qu'on r'parte à zéro, je dois guérir mes blessures
Antes de que volvamos a empezar desde cero, debo curar mis heridas
Mais rassure-toi, n'aie pas peur, je reviendrai, attends-moi
Pero tranquilo, no tengas miedo, volveré, espérame
Prends ton passeport, j'suis en bas d'chez toi, j'klaxonne
Coge tu pasaporte, estoy abajo de tu casa, estoy tocando el claxon
J'avais mis tous mes bling-bling au premier rendez-vous
Había llevado todas mis joyas en la primera cita
Elle m'avait rendu dingue-dingue, je l'aimais comme un fou
Ella me había vuelto loco, la amaba como un loco
Mais j'en ai marre de tout et je f'rai tout pour vous
Pero estoy harto de todo y haré todo por vosotros
Excuse-moi si je joue avec toi tous les jours
Perdóname si juego contigo todos los días
Et la nuit, j'me prends la tête
Y por la noche, me preocupo
J'tourne en rond dans l'secteur
Doy vueltas en el barrio
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Tengo que irme, es la hora
Au loin, j'entends tes pleurs
A lo lejos, oigo tus lágrimas
À 200km/h, la fenêtre ouverte
A 200 km/h, la ventana abierta
Mais un jour, peut-être que
Pero un día, quizás
On se reverra
Nos volveremos a ver
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Paso todo mi tiempo, paso todo mi tiempo, paso
J'passe tout mon temps à penser à toi
Paso todo mi tiempo pensando en ti
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Paso todo mi tiempo, paso todo mi tiempo, paso
Quand est-ce qu'on se reverra?
¿Cuándo nos volveremos a ver?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Paso todo mi tiempo, paso todo mi tiempo, paso
J'passe tout mon temps à penser à toi
Paso todo mi tiempo pensando en ti
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Paso todo mi tiempo, paso todo mi tiempo, paso
Quand est-ce qu'on se reverra? (Et j'ai pensé à toi)
¿Cuándo nos volveremos a ver? (Y pensé en ti)
La nuit, j'suis seul, j'ai froid
Por la noche, estoy solo, tengo frío
J'voudrais qu'tu m'sauves du darkness
Quisiera que me salvaras de la oscuridad
J'voudrais qu'tu m'sortes de là, babe
Quisiera que me sacaras de aquí, cariño
Et j'avais cru en toi, t'avais fait l'premier pas
Y había creído en ti, habías dado el primer paso
Un jour, on s'reverra, un jour, on s'reverra
Un día, nos volveremos a ver, un día, nos volveremos a ver
Mais tout l'monde me déçoit, j'ai plus d'amis chez toi
Pero todo el mundo me decepciona, ya no tengo amigos en tu casa
Un jour on s'reverra, dis-moi qu'un jour, on s'reverra
Un día nos volveremos a ver, dime que un día, nos volveremos a ver
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Paso todo mi tiempo, paso todo mi tiempo, paso
J'passe tout mon temps à penser à toi
Paso todo mi tiempo pensando en ti
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Paso todo mi tiempo, paso todo mi tiempo, paso
Quand est-ce qu'on se reverra?
¿Cuándo nos volveremos a ver?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Paso todo mi tiempo, paso todo mi tiempo, paso
J'passe tout mon temps à penser à toi
Paso todo mi tiempo pensando en ti
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Paso todo mi tiempo, paso todo mi tiempo, paso
Quand est-ce qu'on se reverra?
¿Cuándo nos volveremos a ver?
Et la nuit, j'me prends la tête
Y por la noche, me preocupo
J'tourne en rond dans l'secteur
Doy vueltas en el barrio
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Tengo que irme, es la hora
Au loin, j'entends tes pleurs
A lo lejos, oigo tus lágrimas
À 200km/h, la fenêtre ouverte
A 200 km/h, la ventana abierta
Mais un jour, peut-être que
Pero un día, quizás
On se reverra
Nos volveremos a ver
(Oh my god, my god, sur le monde, tout est)
(Oh mein Gott, mein Gott, auf der Welt, alles ist)
Personne pourra m'sauver, même la meilleure des espèces
Niemand kann mich retten, nicht einmal die beste der Arten
Avant qu'on r'parte à zéro, je dois guérir mes blessures
Bevor wir von vorne anfangen, muss ich meine Wunden heilen
Mais rassure-toi, n'aie pas peur, je reviendrai, attends-moi
Aber beruhige dich, habe keine Angst, ich werde zurückkommen, warte auf mich
Prends ton passeport, j'suis en bas d'chez toi, j'klaxonne
Nimm deinen Pass, ich bin unten bei dir, ich hupe
J'avais mis tous mes bling-bling au premier rendez-vous
Ich hatte all meinen Bling-Bling beim ersten Date dabei
Elle m'avait rendu dingue-dingue, je l'aimais comme un fou
Sie hatte mich verrückt gemacht, ich liebte sie wie verrückt
Mais j'en ai marre de tout et je f'rai tout pour vous
Aber ich habe genug von allem und ich werde alles für euch tun
Excuse-moi si je joue avec toi tous les jours
Entschuldige, wenn ich jeden Tag mit dir spiele
Et la nuit, j'me prends la tête
Und nachts, mache ich mir Gedanken
J'tourne en rond dans l'secteur
Ich drehe mich im Kreis in der Gegend
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Ich muss gehen, es ist Zeit
Au loin, j'entends tes pleurs
In der Ferne höre ich deine Tränen
À 200km/h, la fenêtre ouverte
Mit 200km/h, das Fenster offen
Mais un jour, peut-être que
Aber eines Tages, vielleicht
On se reverra
Werden wir uns wiedersehen
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe
J'passe tout mon temps à penser à toi
Ich verbringe all meine Zeit damit, an dich zu denken
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe
Quand est-ce qu'on se reverra?
Wann werden wir uns wiedersehen?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe
J'passe tout mon temps à penser à toi
Ich verbringe all meine Zeit damit, an dich zu denken
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe
Quand est-ce qu'on se reverra? (Et j'ai pensé à toi)
Wann werden wir uns wiedersehen? (Und ich habe an dich gedacht)
La nuit, j'suis seul, j'ai froid
Nachts bin ich allein, mir ist kalt
J'voudrais qu'tu m'sauves du darkness
Ich wünschte, du würdest mich aus der Dunkelheit retten
J'voudrais qu'tu m'sortes de là, babe
Ich wünschte, du würdest mich da raus holen, Babe
Et j'avais cru en toi, t'avais fait l'premier pas
Und ich hatte an dich geglaubt, du hattest den ersten Schritt gemacht
Un jour, on s'reverra, un jour, on s'reverra
Eines Tages werden wir uns wiedersehen, eines Tages werden wir uns wiedersehen
Mais tout l'monde me déçoit, j'ai plus d'amis chez toi
Aber alle enttäuschen mich, ich habe keine Freunde mehr bei dir
Un jour on s'reverra, dis-moi qu'un jour, on s'reverra
Eines Tages werden wir uns wiedersehen, sag mir, dass wir uns eines Tages wiedersehen werden
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe
J'passe tout mon temps à penser à toi
Ich verbringe all meine Zeit damit, an dich zu denken
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe
Quand est-ce qu'on se reverra?
Wann werden wir uns wiedersehen?
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe
J'passe tout mon temps à penser à toi
Ich verbringe all meine Zeit damit, an dich zu denken
J'passe tout mon temps, j'passe tout mon temps, j'passe
Ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe all meine Zeit, ich verbringe
Quand est-ce qu'on se reverra?
Wann werden wir uns wiedersehen?
Et la nuit, j'me prends la tête
Und nachts, mache ich mir Gedanken
J'tourne en rond dans l'secteur
Ich drehe mich im Kreis in der Gegend
J'dois m'en aller, c'est l'heure
Ich muss gehen, es ist Zeit
Au loin, j'entends tes pleurs
In der Ferne höre ich deine Tränen
À 200km/h, la fenêtre ouverte
Mit 200km/h, das Fenster offen
Mais un jour, peut-être que
Aber eines Tages, vielleicht
On se reverra
Werden wir uns wiedersehen