Voie lactée

Martin Kierszenbaum, Mylene Farmer

Testi Traduzione

Pas le droit de s'en faire
Pas plus le droit de s'enfuir
Il m'faut des up, des up
De l'air de l'air
Il m'faut des up, de l'air, l'éther

Longue vie aux morts de mes nuits
Qui font la nique à l'ennui
Qui surgissent sans répit
Sans aucun bruit
Longueur des jours alanguis
"L'a quoi bon" dicte ma vie
Une part de moi qui s'en va
Échec, échec tout laisser là

Comme les flocons d'air
De neige en hiver
Qui fondent au printemps
Me perdre dans la voie lactée
Ourlée de mystères
M'y plonger dedans

Pas le droit de s'en faire
Pas plus le droit de s'enfuir
Il m'faut des up, des up
De l'air de l'air
Il m'faut des up, de l'air, l'éther

Langueur et mélancolie
Les laisser là pour la vie
Déposer armes et fracas
Et puis comme ça tout laisser là

Comme les flocons d'air
De neige en hiver
Qui fondent au printemps
Me perdre dans la voie lactée
Ourlée de mystères
M'y plonger dedans
C'est comme
Comme les flocons d'air
De neige et je perds
La notion du temps
Je vole dans la voie lactée
Ourlée de mystères
M'y plonger dedans

Comme les flocons d'air
De neige en hiver
Qui fondent au printemps
Me perdre dans la voie lactée
Ourlée de mystères
M'y plonger dedans
C'est comme
Comme les flocons d'air
De neige et je perds
La notion du temps
Je vole dans la voie lactée
Ourlée de mystères
M'y plonger dedans

Pas le droit de s'en faire
Non ho il diritto di preoccuparmi
Pas plus le droit de s'enfuir
Né tanto meno il diritto di fuggire
Il m'faut des up, des up
Ho bisogno di up, di up
De l'air de l'air
D'aria, d'aria
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Ho bisogno di up, d'aria, dell'etere
Longue vie aux morts de mes nuits
Lunga vita ai morti delle mie notti
Qui font la nique à l'ennui
Che sfidano la noia
Qui surgissent sans répit
Che sorgono senza sosta
Sans aucun bruit
Senza alcun rumore
Longueur des jours alanguis
Lunghezza dei giorni languidi
"L'a quoi bon" dicte ma vie
"L'a cosa serve" detta la mia vita
Une part de moi qui s'en va
Una parte di me che se ne va
Échec, échec tout laisser là
Fallimento, fallimento, lasciare tutto lì
Comme les flocons d'air
Come i fiocchi d'aria
De neige en hiver
Di neve in inverno
Qui fondent au printemps
Che si sciolgono in primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perdermi nella via lattea
Ourlée de mystères
Orlata di misteri
M'y plonger dedans
Immergermi dentro
Pas le droit de s'en faire
Non ho il diritto di preoccuparmi
Pas plus le droit de s'enfuir
Né tanto meno il diritto di fuggire
Il m'faut des up, des up
Ho bisogno di up, di up
De l'air de l'air
D'aria, d'aria
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Ho bisogno di up, d'aria, dell'etere
Langueur et mélancolie
Lentezza e malinconia
Les laisser là pour la vie
Lasciarle lì per la vita
Déposer armes et fracas
Deporre le armi e il fracasso
Et puis comme ça tout laisser là
E poi così lasciare tutto lì
Comme les flocons d'air
Come i fiocchi d'aria
De neige en hiver
Di neve in inverno
Qui fondent au printemps
Che si sciolgono in primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perdermi nella via lattea
Ourlée de mystères
Orlata di misteri
M'y plonger dedans
Immergermi dentro
C'est comme
È come
Comme les flocons d'air
Come i fiocchi d'aria
De neige et je perds
Di neve e perdo
La notion du temps
La nozione del tempo
Je vole dans la voie lactée
Volo nella via lattea
Ourlée de mystères
Orlata di misteri
M'y plonger dedans
Immergermi dentro
Comme les flocons d'air
Come i fiocchi d'aria
De neige en hiver
Di neve in inverno
Qui fondent au printemps
Che si sciolgono in primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perdermi nella via lattea
Ourlée de mystères
Orlata di misteri
M'y plonger dedans
Immergermi dentro
C'est comme
È come
Comme les flocons d'air
Come i fiocchi d'aria
De neige et je perds
Di neve e perdo
La notion du temps
La nozione del tempo
Je vole dans la voie lactée
Volo nella via lattea
Ourlée de mystères
Orlata di misteri
M'y plonger dedans
Immergermi dentro
Pas le droit de s'en faire
Não tenho o direito de me preocupar
Pas plus le droit de s'enfuir
Nem mesmo o direito de fugir
Il m'faut des up, des up
Preciso de ânimo, ânimo
De l'air de l'air
Ar, ar
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Preciso de ânimo, ar, éter
Longue vie aux morts de mes nuits
Vida longa aos mortos das minhas noites
Qui font la nique à l'ennui
Que zombam do tédio
Qui surgissent sans répit
Que surgem sem cessar
Sans aucun bruit
Sem nenhum ruído
Longueur des jours alanguis
Comprimento dos dias languidos
"L'a quoi bon" dicte ma vie
"Para que serve" dita minha vida
Une part de moi qui s'en va
Uma parte de mim que se vai
Échec, échec tout laisser là
Fracasso, fracasso, deixar tudo para trás
Comme les flocons d'air
Como os flocos de ar
De neige en hiver
De neve no inverno
Qui fondent au printemps
Que derretem na primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perder-me na via láctea
Ourlée de mystères
Orlada de mistérios
M'y plonger dedans
Mergulhar nela
Pas le droit de s'en faire
Não tenho o direito de me preocupar
Pas plus le droit de s'enfuir
Nem mesmo o direito de fugir
Il m'faut des up, des up
Preciso de ânimo, ânimo
De l'air de l'air
Ar, ar
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Preciso de ânimo, ar, éter
Langueur et mélancolie
Languidez e melancolia
Les laisser là pour la vie
Deixá-los para a vida
Déposer armes et fracas
Depositar armas e estrondos
Et puis comme ça tout laisser là
E então, assim, deixar tudo para trás
Comme les flocons d'air
Como os flocos de ar
De neige en hiver
De neve no inverno
Qui fondent au printemps
Que derretem na primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perder-me na via láctea
Ourlée de mystères
Orlada de mistérios
M'y plonger dedans
Mergulhar nela
C'est comme
É como
Comme les flocons d'air
Como os flocos de ar
De neige et je perds
De neve e eu perco
La notion du temps
A noção do tempo
Je vole dans la voie lactée
Voo na via láctea
Ourlée de mystères
Orlada de mistérios
M'y plonger dedans
Mergulhar nela
Comme les flocons d'air
Como os flocos de ar
De neige en hiver
De neve no inverno
Qui fondent au printemps
Que derretem na primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perder-me na via láctea
Ourlée de mystères
Orlada de mistérios
M'y plonger dedans
Mergulhar nela
C'est comme
É como
Comme les flocons d'air
Como os flocos de ar
De neige et je perds
De neve e eu perco
La notion du temps
A noção do tempo
Je vole dans la voie lactée
Voo na via láctea
Ourlée de mystères
Orlada de mistérios
M'y plonger dedans
Mergulhar nela
Pas le droit de s'en faire
No right to worry
Pas plus le droit de s'enfuir
No more right to run away
Il m'faut des up, des up
I need ups, ups
De l'air de l'air
Air, air
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
I need ups, air, ether
Longue vie aux morts de mes nuits
Long live the dead of my nights
Qui font la nique à l'ennui
Who mock boredom
Qui surgissent sans répit
Who arise without respite
Sans aucun bruit
Without any noise
Longueur des jours alanguis
Length of languid days
"L'a quoi bon" dicte ma vie
"What's the point" dictates my life
Une part de moi qui s'en va
A part of me that goes away
Échec, échec tout laisser là
Failure, failure to leave everything there
Comme les flocons d'air
Like air flakes
De neige en hiver
Of snow in winter
Qui fondent au printemps
That melt in the spring
Me perdre dans la voie lactée
Lose myself in the Milky Way
Ourlée de mystères
Edged with mysteries
M'y plonger dedans
Dive into it
Pas le droit de s'en faire
No right to worry
Pas plus le droit de s'enfuir
No more right to run away
Il m'faut des up, des up
I need ups, ups
De l'air de l'air
Air, air
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
I need ups, air, ether
Langueur et mélancolie
Languor and melancholy
Les laisser là pour la vie
Leave them there for life
Déposer armes et fracas
Lay down arms and fracas
Et puis comme ça tout laisser là
And then just leave everything there
Comme les flocons d'air
Like air flakes
De neige en hiver
Of snow in winter
Qui fondent au printemps
That melt in the spring
Me perdre dans la voie lactée
Lose myself in the Milky Way
Ourlée de mystères
Edged with mysteries
M'y plonger dedans
Dive into it
C'est comme
It's like
Comme les flocons d'air
Like air flakes
De neige et je perds
Of snow and I lose
La notion du temps
The notion of time
Je vole dans la voie lactée
I fly in the Milky Way
Ourlée de mystères
Edged with mysteries
M'y plonger dedans
Dive into it
Comme les flocons d'air
Like air flakes
De neige en hiver
Of snow in winter
Qui fondent au printemps
That melt in the spring
Me perdre dans la voie lactée
Lose myself in the Milky Way
Ourlée de mystères
Edged with mysteries
M'y plonger dedans
Dive into it
C'est comme
It's like
Comme les flocons d'air
Like air flakes
De neige et je perds
Of snow and I lose
La notion du temps
The notion of time
Je vole dans la voie lactée
I fly in the Milky Way
Ourlée de mystères
Edged with mysteries
M'y plonger dedans
Dive into it
Pas le droit de s'en faire
No tengo derecho a preocuparme
Pas plus le droit de s'enfuir
Ni mucho menos el derecho de huir
Il m'faut des up, des up
Necesito subir, subir
De l'air de l'air
Aire, aire
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Necesito subir, aire, éter
Longue vie aux morts de mes nuits
Larga vida a los muertos de mis noches
Qui font la nique à l'ennui
Que se burlan del aburrimiento
Qui surgissent sans répit
Que surgen sin cesar
Sans aucun bruit
Sin ningún ruido
Longueur des jours alanguis
Longitud de los días languidecidos
"L'a quoi bon" dicte ma vie
"¿Para qué?" dicta mi vida
Une part de moi qui s'en va
Una parte de mí que se va
Échec, échec tout laisser là
Fracaso, fracaso, dejar todo ahí
Comme les flocons d'air
Como los copos de aire
De neige en hiver
De nieve en invierno
Qui fondent au printemps
Que se derriten en primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perderme en la vía láctea
Ourlée de mystères
Bordeada de misterios
M'y plonger dedans
Sumergirme en ella
Pas le droit de s'en faire
No tengo derecho a preocuparme
Pas plus le droit de s'enfuir
Ni mucho menos el derecho de huir
Il m'faut des up, des up
Necesito subir, subir
De l'air de l'air
Aire, aire
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Necesito subir, aire, éter
Langueur et mélancolie
Languidez y melancolía
Les laisser là pour la vie
Dejarlos ahí para la vida
Déposer armes et fracas
Dejar armas y estruendos
Et puis comme ça tout laisser là
Y así, dejar todo ahí
Comme les flocons d'air
Como los copos de aire
De neige en hiver
De nieve en invierno
Qui fondent au printemps
Que se derriten en primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perderme en la vía láctea
Ourlée de mystères
Bordeada de misterios
M'y plonger dedans
Sumergirme en ella
C'est comme
Es como
Comme les flocons d'air
Como los copos de aire
De neige et je perds
De nieve y pierdo
La notion du temps
La noción del tiempo
Je vole dans la voie lactée
Vuelo en la vía láctea
Ourlée de mystères
Bordeada de misterios
M'y plonger dedans
Sumergirme en ella
Comme les flocons d'air
Como los copos de aire
De neige en hiver
De nieve en invierno
Qui fondent au printemps
Que se derriten en primavera
Me perdre dans la voie lactée
Perderme en la vía láctea
Ourlée de mystères
Bordeada de misterios
M'y plonger dedans
Sumergirme en ella
C'est comme
Es como
Comme les flocons d'air
Como los copos de aire
De neige et je perds
De nieve y pierdo
La notion du temps
La noción del tiempo
Je vole dans la voie lactée
Vuelo en la vía láctea
Ourlée de mystères
Bordeada de misterios
M'y plonger dedans
Sumergirme en ella
Pas le droit de s'en faire
Kein Recht, sich Sorgen zu machen
Pas plus le droit de s'enfuir
Auch kein Recht zu fliehen
Il m'faut des up, des up
Ich brauche Auftrieb, Auftrieb
De l'air de l'air
Luft, Luft
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Ich brauche Auftrieb, Luft, Äther
Longue vie aux morts de mes nuits
Langes Leben für die Toten meiner Nächte
Qui font la nique à l'ennui
Die der Langeweile trotzen
Qui surgissent sans répit
Die unaufhörlich auftauchen
Sans aucun bruit
Ohne jeglichen Lärm
Longueur des jours alanguis
Länge der träge Tage
"L'a quoi bon" dicte ma vie
„Was ist der Sinn“ bestimmt mein Leben
Une part de moi qui s'en va
Ein Teil von mir, der geht
Échec, échec tout laisser là
Scheitern, alles liegen lassen
Comme les flocons d'air
Wie Luftflocken
De neige en hiver
Schnee im Winter
Qui fondent au printemps
Die im Frühling schmelzen
Me perdre dans la voie lactée
Mich in der Milchstraße verlieren
Ourlée de mystères
Mit Mysterien gesäumt
M'y plonger dedans
Mich hineinstürzen
Pas le droit de s'en faire
Kein Recht, sich Sorgen zu machen
Pas plus le droit de s'enfuir
Auch kein Recht zu fliehen
Il m'faut des up, des up
Ich brauche Auftrieb, Auftrieb
De l'air de l'air
Luft, Luft
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Ich brauche Auftrieb, Luft, Äther
Langueur et mélancolie
Trägheit und Melancholie
Les laisser là pour la vie
Sie für das Leben dort lassen
Déposer armes et fracas
Waffen und Trümmer ablegen
Et puis comme ça tout laisser là
Und so alles liegen lassen
Comme les flocons d'air
Wie Luftflocken
De neige en hiver
Schnee im Winter
Qui fondent au printemps
Die im Frühling schmelzen
Me perdre dans la voie lactée
Mich in der Milchstraße verlieren
Ourlée de mystères
Mit Mysterien gesäumt
M'y plonger dedans
Mich hineinstürzen
C'est comme
Es ist wie
Comme les flocons d'air
Wie Luftflocken
De neige et je perds
Schnee und ich verliere
La notion du temps
Das Zeitgefühl
Je vole dans la voie lactée
Ich fliege in der Milchstraße
Ourlée de mystères
Mit Mysterien gesäumt
M'y plonger dedans
Mich hineinstürzen
Comme les flocons d'air
Wie Luftflocken
De neige en hiver
Schnee im Winter
Qui fondent au printemps
Die im Frühling schmelzen
Me perdre dans la voie lactée
Mich in der Milchstraße verlieren
Ourlée de mystères
Mit Mysterien gesäumt
M'y plonger dedans
Mich hineinstürzen
C'est comme
Es ist wie
Comme les flocons d'air
Wie Luftflocken
De neige et je perds
Schnee und ich verliere
La notion du temps
Das Zeitgefühl
Je vole dans la voie lactée
Ich fliege in der Milchstraße
Ourlée de mystères
Mit Mysterien gesäumt
M'y plonger dedans
Mich hineinstürzen
Pas le droit de s'en faire
Tidak berhak untuk khawatir
Pas plus le droit de s'enfuir
Tidak lebih berhak untuk melarikan diri
Il m'faut des up, des up
Saya butuh semangat, semangat
De l'air de l'air
Udara, udara
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Saya butuh semangat, udara, eter
Longue vie aux morts de mes nuits
Panjang umur bagi mereka yang mati di malam hari
Qui font la nique à l'ennui
Yang mengejek kebosanan
Qui surgissent sans répit
Yang muncul tanpa henti
Sans aucun bruit
Tanpa suara
Longueur des jours alanguis
Panjangnya hari yang malas
"L'a quoi bon" dicte ma vie
"Apa gunanya" mengatur hidup saya
Une part de moi qui s'en va
Sebagian dari saya yang pergi
Échec, échec tout laisser là
Gagal, gagal, biarkan semuanya
Comme les flocons d'air
Seperti serpihan udara
De neige en hiver
Salju di musim dingin
Qui fondent au printemps
Yang mencair di musim semi
Me perdre dans la voie lactée
Hilang dalam galaksi
Ourlée de mystères
Penuh misteri
M'y plonger dedans
Menyelam ke dalamnya
Pas le droit de s'en faire
Tidak berhak untuk khawatir
Pas plus le droit de s'enfuir
Tidak lebih berhak untuk melarikan diri
Il m'faut des up, des up
Saya butuh semangat, semangat
De l'air de l'air
Udara, udara
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
Saya butuh semangat, udara, eter
Langueur et mélancolie
Kemalasan dan melankolis
Les laisser là pour la vie
Biarkan mereka untuk selamanya
Déposer armes et fracas
Menyerahkan senjata dan kekacauan
Et puis comme ça tout laisser là
Dan kemudian biarkan semuanya
Comme les flocons d'air
Seperti serpihan udara
De neige en hiver
Salju di musim dingin
Qui fondent au printemps
Yang mencair di musim semi
Me perdre dans la voie lactée
Hilang dalam galaksi
Ourlée de mystères
Penuh misteri
M'y plonger dedans
Menyelam ke dalamnya
C'est comme
Itu seperti
Comme les flocons d'air
Seperti serpihan udara
De neige et je perds
Salju dan saya kehilangan
La notion du temps
Pengertian waktu
Je vole dans la voie lactée
Saya terbang dalam galaksi
Ourlée de mystères
Penuh misteri
M'y plonger dedans
Menyelam ke dalamnya
Comme les flocons d'air
Seperti serpihan udara
De neige en hiver
Salju di musim dingin
Qui fondent au printemps
Yang mencair di musim semi
Me perdre dans la voie lactée
Hilang dalam galaksi
Ourlée de mystères
Penuh misteri
M'y plonger dedans
Menyelam ke dalamnya
C'est comme
Itu seperti
Comme les flocons d'air
Seperti serpihan udara
De neige et je perds
Salju dan saya kehilangan
La notion du temps
Pengertian waktu
Je vole dans la voie lactée
Saya terbang dalam galaksi
Ourlée de mystères
Penuh misteri
M'y plonger dedans
Menyelam ke dalamnya
Pas le droit de s'en faire
ไม่มีสิทธิ์ที่จะกังวล
Pas plus le droit de s'enfuir
ไม่มีสิทธิ์ที่จะหนี
Il m'faut des up, des up
ฉันต้องการ up, up
De l'air de l'air
อากาศ อากาศ
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
ฉันต้องการ up, อากาศ, อากาศบริสุทธิ์
Longue vie aux morts de mes nuits
ยาวนานสำหรับคนตายในคืนของฉัน
Qui font la nique à l'ennui
ที่ทำให้ความเบื่อหายไป
Qui surgissent sans répit
ที่ปรากฏอย่างไม่หยุด
Sans aucun bruit
ไม่มีเสียงเลย
Longueur des jours alanguis
ความยาวของวันที่เฉื่อยชา
"L'a quoi bon" dicte ma vie
"มีอะไรดี" คือสิ่งที่คุมชีวิตฉัน
Une part de moi qui s'en va
ส่วนหนึ่งของฉันที่กำลังจะไป
Échec, échec tout laisser là
ล้มเหลว, ล้มเหลว ทิ้งทุกอย่างไป
Comme les flocons d'air
เหมือนกับเม็ดหิมะในอากาศ
De neige en hiver
ของหิมะในฤดูหนาว
Qui fondent au printemps
ที่ละลายในฤดูใบไม้ผลิ
Me perdre dans la voie lactée
หลงทางในทางช้างเผือก
Ourlée de mystères
ที่มีความลึกลับที่ประกบ
M'y plonger dedans
ฉันจะดำเนินไปในนั้น
Pas le droit de s'en faire
ไม่มีสิทธิ์ที่จะกังวล
Pas plus le droit de s'enfuir
ไม่มีสิทธิ์ที่จะหนี
Il m'faut des up, des up
ฉันต้องการ up, up
De l'air de l'air
อากาศ อากาศ
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
ฉันต้องการ up, อากาศ, อากาศบริสุทธิ์
Langueur et mélancolie
ความเฉื่อยชาและความเศร้า
Les laisser là pour la vie
ทิ้งไว้สำหรับชีวิต
Déposer armes et fracas
วางอาวุธและการทะเลาะวิวาท
Et puis comme ça tout laisser là
แล้วก็ทิ้งทุกอย่างไปเหมือนนั้น
Comme les flocons d'air
เหมือนกับเม็ดหิมะในอากาศ
De neige en hiver
ของหิมะในฤดูหนาว
Qui fondent au printemps
ที่ละลายในฤดูใบไม้ผลิ
Me perdre dans la voie lactée
หลงทางในทางช้างเผือก
Ourlée de mystères
ที่มีความลึกลับที่ประกบ
M'y plonger dedans
ฉันจะดำเนินไปในนั้น
C'est comme
มันเหมือนกับ
Comme les flocons d'air
เหมือนกับเม็ดหิมะในอากาศ
De neige et je perds
ของหิมะและฉันสูญเสีย
La notion du temps
ความรู้สึกเรื่องเวลา
Je vole dans la voie lactée
ฉันบินไปในทางช้างเผือก
Ourlée de mystères
ที่มีความลึกลับที่ประกบ
M'y plonger dedans
ฉันจะดำเนินไปในนั้น
Comme les flocons d'air
เหมือนกับเม็ดหิมะในอากาศ
De neige en hiver
ของหิมะในฤดูหนาว
Qui fondent au printemps
ที่ละลายในฤดูใบไม้ผลิ
Me perdre dans la voie lactée
หลงทางในทางช้างเผือก
Ourlée de mystères
ที่มีความลึกลับที่ประกบ
M'y plonger dedans
ฉันจะดำเนินไปในนั้น
C'est comme
มันเหมือนกับ
Comme les flocons d'air
เหมือนกับเม็ดหิมะในอากาศ
De neige et je perds
ของหิมะและฉันสูญเสีย
La notion du temps
ความรู้สึกเรื่องเวลา
Je vole dans la voie lactée
ฉันบินไปในทางช้างเผือก
Ourlée de mystères
ที่มีความลึกลับที่ประกบ
M'y plonger dedans
ฉันจะดำเนินไปในนั้น
Pas le droit de s'en faire
没有权利去担忧
Pas plus le droit de s'enfuir
也没有权利去逃避
Il m'faut des up, des up
我需要振作,振作
De l'air de l'air
需要空气,空气
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
我需要振作,需要空气,需要乙醚
Longue vie aux morts de mes nuits
向我夜晚中逝去的人们致敬
Qui font la nique à l'ennui
他们嘲笑无聊
Qui surgissent sans répit
他们无休止地出现
Sans aucun bruit
没有任何声音
Longueur des jours alanguis
日子的漫长使人感到倦怠
"L'a quoi bon" dicte ma vie
"有什么意义"主导着我的生活
Une part de moi qui s'en va
我身上的一部分正在离去
Échec, échec tout laisser là
失败,失败,把一切都留在那里
Comme les flocons d'air
就像空气中的雪花
De neige en hiver
在冬天的雪
Qui fondent au printemps
在春天融化
Me perdre dans la voie lactée
我在银河中迷失
Ourlée de mystères
充满神秘
M'y plonger dedans
我要深入其中
Pas le droit de s'en faire
没有权利去担忧
Pas plus le droit de s'enfuir
也没有权利去逃避
Il m'faut des up, des up
我需要振作,振作
De l'air de l'air
需要空气,空气
Il m'faut des up, de l'air, l'éther
我需要振作,需要空气,需要乙醚
Langueur et mélancolie
懒散和忧郁
Les laisser là pour la vie
把它们留在那里,为了生活
Déposer armes et fracas
放下武器和冲突
Et puis comme ça tout laisser là
然后就这样把一切都留在那里
Comme les flocons d'air
就像空气中的雪花
De neige en hiver
在冬天的雪
Qui fondent au printemps
在春天融化
Me perdre dans la voie lactée
我在银河中迷失
Ourlée de mystères
充满神秘
M'y plonger dedans
我要深入其中
C'est comme
就像
Comme les flocons d'air
就像空气中的雪花
De neige et je perds
雪和我失去
La notion du temps
时间的概念
Je vole dans la voie lactée
我在银河中飞翔
Ourlée de mystères
充满神秘
M'y plonger dedans
我要深入其中
Comme les flocons d'air
就像空气中的雪花
De neige en hiver
在冬天的雪
Qui fondent au printemps
在春天融化
Me perdre dans la voie lactée
我在银河中迷失
Ourlée de mystères
充满神秘
M'y plonger dedans
我要深入其中
C'est comme
就像
Comme les flocons d'air
就像空气中的雪花
De neige et je perds
雪和我失去
La notion du temps
时间的概念
Je vole dans la voie lactée
我在银河中飞翔
Ourlée de mystères
充满神秘
M'y plonger dedans
我要深入其中

Curiosità sulla canzone Voie lactée di Mylène Farmer

Quando è stata rilasciata la canzone “Voie lactée” di Mylène Farmer?
La canzone Voie lactée è stata rilasciata nel 2015, nell’album “Interstellaires”.
Chi ha composto la canzone “Voie lactée” di di Mylène Farmer?
La canzone “Voie lactée” di di Mylène Farmer è stata composta da Martin Kierszenbaum, Mylene Farmer.

Canzoni più popolari di Mylène Farmer

Altri artisti di Pop