Alejandro Manuel Fernandez, Gabriel Mora Quintero, Joseph Michael Barrios, Michael Angelo Cole
Tú eres como el sol, brillas si sale'
Pero na' más de vez en cuando y eso no se vale
Caminaré a donde señale'
Por ti cruzo frontera', desierto' y mare'
Es una sensación, baby, que a mí me da
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Pero ya que estás aquí
Dale, quédate un ratito más
(Dale, quédate un ratito más)
(Quédate un ratito más)
(Quédate un ratito más)
Sin ti soy una playa sin sol, una isla sin arena
Sigo nadando entre pece', buscando mi sirena
Quererte sale caro, dime si vale la pena
Y si es al lado tuyo que sea perpetua la condena
Tengo un pasaje, pero sin regreso
Apuesto todo a nosotro' aunque me quede sin un peso
¿Y pa' qué me pregunta', si sabe' lo que pienso?
Siempre que te va' el ambiente se pone tenso, ey
Es una sensación, baby, que a mí me da
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Pero ya que estás aquí
Dale, quédate un ratito más
(Quédate un ratito más)
(Quédate un ratito más)
(Quédate un ratito más)
Tú eres como el sol, brillas si sale'
Tu sei come il sole, brilli se esce
Pero na' más de vez en cuando y eso no se vale
Ma solo di tanto in tanto e questo non è giusto
Caminaré a donde señale'
Camminerò dove indica
Por ti cruzo frontera', desierto' y mare'
Per te attraverso frontiere, deserti e mari
Es una sensación, baby, que a mí me da
È una sensazione, baby, che mi dà
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Quando sono vicino a te non riesco a controllarla
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Colpa della legge dell'attrazione che ci fa ritrovare
Pero ya que estás aquí
Ma ora che sei qui
Dale, quédate un ratito más
Dai, resta un po' di più
(Dale, quédate un ratito más)
(Dai, resta un po' di più)
(Quédate un ratito más)
(Resta un po' di più)
(Quédate un ratito más)
(Resta un po' di più)
Sin ti soy una playa sin sol, una isla sin arena
Senza di te sono una spiaggia senza sole, un'isola senza sabbia
Sigo nadando entre pece', buscando mi sirena
Continuo a nuotare tra i pesci, cercando la mia sirena
Quererte sale caro, dime si vale la pena
Amarti costa caro, dimmi se ne vale la pena
Y si es al lado tuyo que sea perpetua la condena
E se è al tuo fianco che la condanna sia perpetua
Tengo un pasaje, pero sin regreso
Ho un biglietto, ma senza ritorno
Apuesto todo a nosotro' aunque me quede sin un peso
Scommetto tutto su di noi anche se rimango senza un centesimo
¿Y pa' qué me pregunta', si sabe' lo que pienso?
E perché mi chiedi, se sai cosa penso?
Siempre que te va' el ambiente se pone tenso, ey
Ogni volta che te ne vai l'atmosfera diventa tesa, eh
Es una sensación, baby, que a mí me da
È una sensazione, baby, che mi dà
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Quando sono vicino a te non riesco a controllarla
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Colpa della legge dell'attrazione che ci fa ritrovare
Pero ya que estás aquí
Ma ora che sei qui
Dale, quédate un ratito más
Dai, resta un po' di più
(Quédate un ratito más)
(Resta un po' di più)
(Quédate un ratito más)
(Resta un po' di più)
(Quédate un ratito más)
(Resta un po' di più)
Tú eres como el sol, brillas si sale'
Tu és como o sol, brilhas se aparecer
Pero na' más de vez en cuando y eso no se vale
Mas apenas de vez em quando e isso não é justo
Caminaré a donde señale'
Caminharei para onde apontares
Por ti cruzo frontera', desierto' y mare'
Por ti cruzo fronteiras, desertos e mares
Es una sensación, baby, que a mí me da
É uma sensação, baby, que me dá
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Quando estou perto de ti não consigo controlar
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Culpa da lei da atração que nos faz reencontrar
Pero ya que estás aquí
Mas já que estás aqui
Dale, quédate un ratito más
Vamos, fica mais um pouco
(Dale, quédate un ratito más)
(Fica mais um pouco)
(Quédate un ratito más)
(Fica mais um pouco)
(Quédate un ratito más)
(Fica mais um pouco)
Sin ti soy una playa sin sol, una isla sin arena
Sem ti sou uma praia sem sol, uma ilha sem areia
Sigo nadando entre pece', buscando mi sirena
Continuo nadando entre peixes, procurando minha sereia
Quererte sale caro, dime si vale la pena
Amar-te sai caro, diz-me se vale a pena
Y si es al lado tuyo que sea perpetua la condena
E se for ao teu lado que seja perpétua a condenação
Tengo un pasaje, pero sin regreso
Tenho uma passagem, mas sem volta
Apuesto todo a nosotro' aunque me quede sin un peso
Aposto tudo em nós mesmo que fique sem um centavo
¿Y pa' qué me pregunta', si sabe' lo que pienso?
E para que me perguntas, se sabes o que penso?
Siempre que te va' el ambiente se pone tenso, ey
Sempre que vais embora o ambiente fica tenso, ei
Es una sensación, baby, que a mí me da
É uma sensação, baby, que me dá
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Quando estou perto de ti não consigo controlar
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Culpa da lei da atração que nos faz reencontrar
Pero ya que estás aquí
Mas já que estás aqui
Dale, quédate un ratito más
Vamos, fica mais um pouco
(Quédate un ratito más)
(Fica mais um pouco)
(Quédate un ratito más)
(Fica mais um pouco)
(Quédate un ratito más)
(Fica mais um pouco)
Tú eres como el sol, brillas si sale'
You are like the sun, you shine if it comes out
Pero na' más de vez en cuando y eso no se vale
But only once in a while and that's not fair
Caminaré a donde señale'
I will walk wherever it points
Por ti cruzo frontera', desierto' y mare'
For you, I cross borders, deserts, and seas
Es una sensación, baby, que a mí me da
It's a feeling, baby, that it gives me
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
When I'm near you I can't control it
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Blame it on the law of attraction that we meet again
Pero ya que estás aquí
But now that you're here
Dale, quédate un ratito más
Go ahead, stay a little longer
(Dale, quédate un ratito más)
(Go ahead, stay a little longer)
(Quédate un ratito más)
(Stay a little longer)
(Quédate un ratito más)
(Stay a little longer)
Sin ti soy una playa sin sol, una isla sin arena
Without you, I'm a beach without sun, an island without sand
Sigo nadando entre pece', buscando mi sirena
I keep swimming among fish, looking for my mermaid
Quererte sale caro, dime si vale la pena
Loving you is expensive, tell me if it's worth it
Y si es al lado tuyo que sea perpetua la condena
And if it's next to you, may the sentence be perpetual
Tengo un pasaje, pero sin regreso
I have a ticket, but without return
Apuesto todo a nosotro' aunque me quede sin un peso
I bet everything on us even if I'm left without a penny
¿Y pa' qué me pregunta', si sabe' lo que pienso?
And why do you ask me, if you know what I think?
Siempre que te va' el ambiente se pone tenso, ey
Every time you go, the atmosphere gets tense, hey
Es una sensación, baby, que a mí me da
It's a feeling, baby, that it gives me
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
When I'm near you I can't control it
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Blame it on the law of attraction that we meet again
Pero ya que estás aquí
But now that you're here
Dale, quédate un ratito más
Go ahead, stay a little longer
(Quédate un ratito más)
(Stay a little longer)
(Quédate un ratito más)
(Stay a little longer)
(Quédate un ratito más)
(Stay a little longer)
Tú eres como el sol, brillas si sale'
Tu es comme le soleil, tu brilles si tu sors'
Pero na' más de vez en cuando y eso no se vale
Mais seulement de temps en temps et ce n'est pas juste
Caminaré a donde señale'
Je marcherai là où tu pointes'
Por ti cruzo frontera', desierto' y mare'
Pour toi, je traverse des frontières, des déserts et des mers'
Es una sensación, baby, que a mí me da
C'est une sensation, bébé, que j'ai
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Quand je suis près de toi, je ne peux pas la contrôler
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
C'est à cause de la loi de l'attraction que nous nous retrouvons
Pero ya que estás aquí
Mais maintenant que tu es ici
Dale, quédate un ratito más
Allez, reste un peu plus longtemps
(Dale, quédate un ratito más)
(Allez, reste un peu plus longtemps)
(Quédate un ratito más)
(Reste un peu plus longtemps)
(Quédate un ratito más)
(Reste un peu plus longtemps)
Sin ti soy una playa sin sol, una isla sin arena
Sans toi, je suis une plage sans soleil, une île sans sable
Sigo nadando entre pece', buscando mi sirena
Je continue à nager parmi les poissons, à la recherche de ma sirène
Quererte sale caro, dime si vale la pena
T'aimer coûte cher, dis-moi si ça en vaut la peine
Y si es al lado tuyo que sea perpetua la condena
Et si c'est à côté de toi que la condamnation soit perpétuelle
Tengo un pasaje, pero sin regreso
J'ai un billet, mais sans retour
Apuesto todo a nosotro' aunque me quede sin un peso
Je parie tout sur nous, même si je me retrouve sans un sou
¿Y pa' qué me pregunta', si sabe' lo que pienso?
Et pourquoi me demandes-tu, si tu sais ce que je pense?
Siempre que te va' el ambiente se pone tenso, ey
Chaque fois que tu pars, l'atmosphère devient tendue, ey
Es una sensación, baby, que a mí me da
C'est une sensation, bébé, que j'ai
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Quand je suis près de toi, je ne peux pas la contrôler
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
C'est à cause de la loi de l'attraction que nous nous retrouvons
Pero ya que estás aquí
Mais maintenant que tu es ici
Dale, quédate un ratito más
Allez, reste un peu plus longtemps
(Quédate un ratito más)
(Reste un peu plus longtemps)
(Quédate un ratito más)
(Reste un peu plus longtemps)
(Quédate un ratito más)
(Reste un peu plus longtemps)
Tú eres como el sol, brillas si sale'
Du bist wie die Sonne, du strahlst, wenn sie aufgeht
Pero na' más de vez en cuando y eso no se vale
Aber nur ab und zu und das ist nicht fair
Caminaré a donde señale'
Ich werde dorthin gehen, wo du hinzeigst
Por ti cruzo frontera', desierto' y mare'
Für dich überquere ich Grenzen, Wüsten und Meere
Es una sensación, baby, que a mí me da
Es ist ein Gefühl, Baby, das ich bekomme
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Wenn ich in deiner Nähe bin, kann ich es nicht kontrollieren
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Schuld ist das Gesetz der Anziehung, das uns wieder zusammenbringt
Pero ya que estás aquí
Aber jetzt, wo du hier bist
Dale, quédate un ratito más
Komm schon, bleib noch ein bisschen länger
(Dale, quédate un ratito más)
(Komm schon, bleib noch ein bisschen länger)
(Quédate un ratito más)
(Bleib noch ein bisschen länger)
(Quédate un ratito más)
(Bleib noch ein bisschen länger)
Sin ti soy una playa sin sol, una isla sin arena
Ohne dich bin ich ein Strand ohne Sonne, eine Insel ohne Sand
Sigo nadando entre pece', buscando mi sirena
Ich schwimme weiterhin zwischen den Fischen, auf der Suche nach meiner Meerjungfrau
Quererte sale caro, dime si vale la pena
Dich zu lieben ist teuer, sag mir, ob es sich lohnt
Y si es al lado tuyo que sea perpetua la condena
Und wenn es neben dir ist, soll die Strafe ewig sein
Tengo un pasaje, pero sin regreso
Ich habe ein Ticket, aber ohne Rückkehr
Apuesto todo a nosotro' aunque me quede sin un peso
Ich setze alles auf uns, auch wenn ich keinen Cent mehr habe
¿Y pa' qué me pregunta', si sabe' lo que pienso?
Und warum fragst du mich, wenn du weißt, was ich denke?
Siempre que te va' el ambiente se pone tenso, ey
Immer wenn du gehst, wird die Stimmung angespannt, ey
Es una sensación, baby, que a mí me da
Es ist ein Gefühl, Baby, das ich bekomme
Cuando estoy cerca de ti no la sé controlar
Wenn ich in deiner Nähe bin, kann ich es nicht kontrollieren
Culpa de la ley de atracción que nos volvimo' a encontrar
Schuld ist das Gesetz der Anziehung, das uns wieder zusammenbringt
Pero ya que estás aquí
Aber jetzt, wo du hier bist
Dale, quédate un ratito más
Komm schon, bleib noch ein bisschen länger
(Quédate un ratito más)
(Bleib noch ein bisschen länger)
(Quédate un ratito más)
(Bleib noch ein bisschen länger)
(Quédate un ratito más)
(Bleib noch ein bisschen länger)