Haustür

Alex Isaak, Christoph Cronauer, Luca Montesinos Gargallo, Vito Kovach, Yannick Johannknecht, Yannick Steffen

Testi Traduzione

Schleich' dich raus
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Ich komm' nicht rauf
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Bitte schleich' dich raus
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür (mh-ja, ja)

Wir beide kennen uns schon seit wir klein sind
Doch deine Fam hat mich noch nie gemocht
Und darum treffen wir uns immer nur heimlich
Steht die Sonne unter'm siebten Stock

Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab

Schleich' dich raus
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Ich komm' nicht rauf
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Bitte schleich' dich raus
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür

Schreib' mir nur eine Nachricht
Ob du da bist und dabei
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Weil der Himmel gleich wieder blau wird

Schreib mir nur eine Nachricht
Denn der Tag beginnt gleich neu
Doch so lange werde ich warten
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür (mh-ja)

Jedes Mal wenn du meine Hand nimmst
Fühlt es sich an, als wär's das erste Mal
Jede Ampel rot, doch wir sind verdammt schnell
Und wir tun so als wären sie eh nicht da

Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab

Schleich' dich raus
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Ich komm' nicht rauf
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort wie beim letzten Mal
Bitte schleich' dich raus
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür

Schreib mir nur eine Nachricht
Ob du da bist und dabei
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Weil der Himmel gleich wieder blau wird

Schreib mir nur eine Nachricht
Denn der Tag beginnt gleich neu
Doch so lange werde ich warten
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür

Schleich' dich raus
Scivola fuori
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Sto qui da solo davanti alla tua porta
Ich komm' nicht rauf
Non riesco a salire
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Perché tuo padre mi caccerebbe subito
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Sali semplicemente e andiamo nello stesso posto, come l'ultima volta
Bitte schleich' dich raus
Per favore, scivola fuori
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür (mh-ja, ja)
Sto qui da solo davanti alla tua porta (mh-sì, sì)
Wir beide kennen uns schon seit wir klein sind
Ci conosciamo da quando siamo piccoli
Doch deine Fam hat mich noch nie gemocht
Ma la tua famiglia non mi è mai piaciuta
Und darum treffen wir uns immer nur heimlich
Ecco perché ci incontriamo sempre in segreto
Steht die Sonne unter'm siebten Stock
Quando il sole tramonta al settimo piano
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
È così da qualche anno, quando tutti gli altri dormono
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
Dall'altra parte della città, vengo a prenderti
Schleich' dich raus
Scivola fuori
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Sto qui da solo davanti alla tua porta
Ich komm' nicht rauf
Non riesco a salire
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Perché tuo padre mi caccerebbe subito
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Sali semplicemente e andiamo nello stesso posto, come l'ultima volta
Bitte schleich' dich raus
Per favore, scivola fuori
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Sto qui da solo davanti alla tua porta
Schreib' mir nur eine Nachricht
Scrivimi solo un messaggio
Ob du da bist und dabei
Se ci sei e sei con me
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Perché non posso aspettare molto più a lungo
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Perché il cielo diventerà presto di nuovo blu
Schreib mir nur eine Nachricht
Scrivimi solo un messaggio
Denn der Tag beginnt gleich neu
Perché il giorno sta per iniziare di nuovo
Doch so lange werde ich warten
Ma aspetterò così a lungo
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür (mh-ja)
Perché sto qui davanti alla tua porta (mh-sì)
Jedes Mal wenn du meine Hand nimmst
Ogni volta che prendi la mia mano
Fühlt es sich an, als wär's das erste Mal
Sembra come se fosse la prima volta
Jede Ampel rot, doch wir sind verdammt schnell
Ogni semaforo è rosso, ma siamo maledettamente veloci
Und wir tun so als wären sie eh nicht da
E facciamo finta che non ci siano
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
È così da qualche anno, quando tutti gli altri dormono
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
Dall'altra parte della città, vengo a prenderti
Schleich' dich raus
Scivola fuori
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Sto qui da solo davanti alla tua porta
Ich komm' nicht rauf
Non riesco a salire
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Perché tuo padre mi caccerebbe subito
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort wie beim letzten Mal
Sali semplicemente e andiamo nello stesso posto come l'ultima volta
Bitte schleich' dich raus
Per favore, scivola fuori
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Sto qui da solo davanti alla tua porta
Schreib mir nur eine Nachricht
Scrivimi solo un messaggio
Ob du da bist und dabei
Se ci sei e sei con me
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Perché non posso aspettare molto più a lungo
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Perché il cielo diventerà presto di nuovo blu
Schreib mir nur eine Nachricht
Scrivimi solo un messaggio
Denn der Tag beginnt gleich neu
Perché il giorno sta per iniziare di nuovo
Doch so lange werde ich warten
Ma aspetterò così a lungo
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür
Perché sto qui davanti alla tua porta
Schleich' dich raus
Esconda-se
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estou aqui sozinho na frente da sua porta
Ich komm' nicht rauf
Não consigo entrar
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Porque seu pai imediatamente me expulsa
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Apenas entre e vamos para o mesmo lugar que da última vez
Bitte schleich' dich raus
Por favor, esconda-se
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür (mh-ja, ja)
Estou aqui sozinho na frente da sua porta (mh-sim, sim)
Wir beide kennen uns schon seit wir klein sind
Nós nos conhecemos desde que éramos pequenos
Doch deine Fam hat mich noch nie gemocht
Mas sua família nunca gostou de mim
Und darum treffen wir uns immer nur heimlich
E é por isso que sempre nos encontramos em segredo
Steht die Sonne unter'm siebten Stock
Quando o sol se põe no sétimo andar
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
Isso tem acontecido há alguns anos, quando todos os outros estão dormindo
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
No outro lado da cidade, eu vou te buscar
Schleich' dich raus
Esconda-se
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estou aqui sozinho na frente da sua porta
Ich komm' nicht rauf
Não consigo entrar
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Porque seu pai imediatamente me expulsa
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Apenas entre e vamos para o mesmo lugar que da última vez
Bitte schleich' dich raus
Por favor, esconda-se
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estou aqui sozinho na frente da sua porta
Schreib' mir nur eine Nachricht
Apenas me mande uma mensagem
Ob du da bist und dabei
Se você está aí e está comigo
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Porque não posso esperar muito mais
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Porque o céu logo ficará azul novamente
Schreib mir nur eine Nachricht
Apenas me mande uma mensagem
Denn der Tag beginnt gleich neu
Porque o dia logo começará de novo
Doch so lange werde ich warten
Mas vou esperar o tempo que for necessário
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür (mh-ja)
Porque estou aqui na frente da sua porta (mh-sim)
Jedes Mal wenn du meine Hand nimmst
Toda vez que você pega minha mão
Fühlt es sich an, als wär's das erste Mal
Sinto como se fosse a primeira vez
Jede Ampel rot, doch wir sind verdammt schnell
Todos os semáforos estão vermelhos, mas estamos muito rápidos
Und wir tun so als wären sie eh nicht da
E agimos como se eles não estivessem lá
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
Isso tem acontecido há alguns anos, quando todos os outros estão dormindo
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
No outro lado da cidade, eu vou te buscar
Schleich' dich raus
Esconda-se
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estou aqui sozinho na frente da sua porta
Ich komm' nicht rauf
Não consigo entrar
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Porque seu pai imediatamente me expulsa
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort wie beim letzten Mal
Apenas entre e vamos para o mesmo lugar que da última vez
Bitte schleich' dich raus
Por favor, esconda-se
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estou aqui sozinho na frente da sua porta
Schreib mir nur eine Nachricht
Apenas me mande uma mensagem
Ob du da bist und dabei
Se você está aí e está comigo
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Porque não posso esperar muito mais
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Porque o céu logo ficará azul novamente
Schreib mir nur eine Nachricht
Apenas me mande uma mensagem
Denn der Tag beginnt gleich neu
Porque o dia logo começará de novo
Doch so lange werde ich warten
Mas vou esperar o tempo que for necessário
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür
Porque estou aqui na frente da sua porta
Schleich' dich raus
Sneak out
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
I'm standing alone here in front of your door
Ich komm' nicht rauf
I can't come up
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Because your father immediately throws me out
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Just get in and we'll go to the same place as last time
Bitte schleich' dich raus
Please sneak out
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür (mh-ja, ja)
I'm standing alone here in front of your door (mh-yes, yes)
Wir beide kennen uns schon seit wir klein sind
We've known each other since we were little
Doch deine Fam hat mich noch nie gemocht
But your family has never liked me
Und darum treffen wir uns immer nur heimlich
And that's why we always meet secretly
Steht die Sonne unter'm siebten Stock
When the sun is under the seventh floor
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
This has been going on for a few years, when everyone else is asleep
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
At the other end of the city, I'll pick you up
Schleich' dich raus
Sneak out
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
I'm standing alone here in front of your door
Ich komm' nicht rauf
I can't come up
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Because your father immediately throws me out
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Just get in and we'll go to the same place as last time
Bitte schleich' dich raus
Please sneak out
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
I'm standing alone here in front of your door
Schreib' mir nur eine Nachricht
Just send me a message
Ob du da bist und dabei
Whether you're there and with it
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Because I can't wait much longer
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Because the sky will be blue again soon
Schreib mir nur eine Nachricht
Just send me a message
Denn der Tag beginnt gleich neu
Because the day is about to start anew
Doch so lange werde ich warten
But I will wait that long
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür (mh-ja)
Because I'm standing here in front of your door (mh-yes)
Jedes Mal wenn du meine Hand nimmst
Every time you take my hand
Fühlt es sich an, als wär's das erste Mal
It feels like it's the first time
Jede Ampel rot, doch wir sind verdammt schnell
Every traffic light is red, but we're damn fast
Und wir tun so als wären sie eh nicht da
And we pretend they're not there anyway
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
This has been going on for a few years, when everyone else is asleep
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
At the other end of the city, I'll pick you up
Schleich' dich raus
Sneak out
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
I'm standing alone here in front of your door
Ich komm' nicht rauf
I can't come up
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Because your father immediately throws me out
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort wie beim letzten Mal
Just get in and we'll go to the same place as last time
Bitte schleich' dich raus
Please sneak out
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
I'm standing alone here in front of your door
Schreib mir nur eine Nachricht
Just send me a message
Ob du da bist und dabei
Whether you're there and with it
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Because I can't wait much longer
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Because the sky will be blue again soon
Schreib mir nur eine Nachricht
Just send me a message
Denn der Tag beginnt gleich neu
Because the day is about to start anew
Doch so lange werde ich warten
But I will wait that long
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür
Because I'm standing here in front of your door
Schleich' dich raus
Escápate
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estoy aquí solo frente a tu puerta
Ich komm' nicht rauf
No puedo subir
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Porque tu padre me echará de inmediato
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Simplemente sube y vamos al mismo lugar que la última vez
Bitte schleich' dich raus
Por favor, escápate
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür (mh-ja, ja)
Estoy aquí solo frente a tu puerta (mh-sí, sí)
Wir beide kennen uns schon seit wir klein sind
Nos conocemos desde que somos pequeños
Doch deine Fam hat mich noch nie gemocht
Pero tu familia nunca me ha gustado
Und darum treffen wir uns immer nur heimlich
Y por eso siempre nos encontramos en secreto
Steht die Sonne unter'm siebten Stock
Cuando el sol se pone en el séptimo piso
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
Esto ha estado sucediendo durante algunos años, cuando todos los demás están durmiendo
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
En el otro extremo de la ciudad, voy a recogerte
Schleich' dich raus
Escápate
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estoy aquí solo frente a tu puerta
Ich komm' nicht rauf
No puedo subir
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Porque tu padre me echará de inmediato
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Simplemente sube y vamos al mismo lugar que la última vez
Bitte schleich' dich raus
Por favor, escápate
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estoy aquí solo frente a tu puerta
Schreib' mir nur eine Nachricht
Solo envíame un mensaje
Ob du da bist und dabei
Si estás ahí y listo
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Porque no puedo esperar mucho más
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Porque el cielo pronto será azul de nuevo
Schreib mir nur eine Nachricht
Solo envíame un mensaje
Denn der Tag beginnt gleich neu
Porque el día está a punto de comenzar de nuevo
Doch so lange werde ich warten
Pero esperaré tanto tiempo
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür (mh-ja)
Porque estoy aquí frente a tu puerta (mh-sí)
Jedes Mal wenn du meine Hand nimmst
Cada vez que tomas mi mano
Fühlt es sich an, als wär's das erste Mal
Se siente como si fuera la primera vez
Jede Ampel rot, doch wir sind verdammt schnell
Cada semáforo está en rojo, pero somos muy rápidos
Und wir tun so als wären sie eh nicht da
Y actuamos como si no estuvieran allí
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
Esto ha estado sucediendo durante algunos años, cuando todos los demás están durmiendo
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
En el otro extremo de la ciudad, voy a recogerte
Schleich' dich raus
Escápate
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estoy aquí solo frente a tu puerta
Ich komm' nicht rauf
No puedo subir
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Porque tu padre me echará de inmediato
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort wie beim letzten Mal
Simplemente sube y vamos al mismo lugar que la última vez
Bitte schleich' dich raus
Por favor, escápate
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Estoy aquí solo frente a tu puerta
Schreib mir nur eine Nachricht
Solo envíame un mensaje
Ob du da bist und dabei
Si estás ahí y listo
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Porque no puedo esperar mucho más
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Porque el cielo pronto será azul de nuevo
Schreib mir nur eine Nachricht
Solo envíame un mensaje
Denn der Tag beginnt gleich neu
Porque el día está a punto de comenzar de nuevo
Doch so lange werde ich warten
Pero esperaré tanto tiempo
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür
Porque estoy aquí frente a tu puerta
Schleich' dich raus
Fais-toi discret
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Je suis seul ici devant ta porte
Ich komm' nicht rauf
Je ne peux pas monter
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Parce que ton père me jette dehors immédiatement
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Monte simplement et nous irons au même endroit que la dernière fois
Bitte schleich' dich raus
S'il te plaît, fais-toi discret
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür (mh-ja, ja)
Je suis seul ici devant ta porte (mh-oui, oui)
Wir beide kennen uns schon seit wir klein sind
Nous nous connaissons depuis que nous sommes petits
Doch deine Fam hat mich noch nie gemocht
Mais ta famille ne m'a jamais aimé
Und darum treffen wir uns immer nur heimlich
C'est pourquoi nous nous rencontrons toujours en secret
Steht die Sonne unter'm siebten Stock
Quand le soleil se couche au septième étage
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
Cela fait quelques années que cela dure, quand tout le monde dort
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
De l'autre côté de la ville, je viens te chercher
Schleich' dich raus
Fais-toi discret
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Je suis seul ici devant ta porte
Ich komm' nicht rauf
Je ne peux pas monter
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Parce que ton père me jette dehors immédiatement
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort, wie beim letzten Mal
Monte simplement et nous irons au même endroit que la dernière fois
Bitte schleich' dich raus
S'il te plaît, fais-toi discret
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Je suis seul ici devant ta porte
Schreib' mir nur eine Nachricht
Envoie-moi juste un message
Ob du da bist und dabei
Si tu es là et prêt
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Parce que je ne peux plus attendre longtemps
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Parce que le ciel va bientôt redevenir bleu
Schreib mir nur eine Nachricht
Envoie-moi juste un message
Denn der Tag beginnt gleich neu
Parce que le jour va bientôt commencer
Doch so lange werde ich warten
Mais je vais attendre aussi longtemps
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür (mh-ja)
Parce que je suis ici devant ta porte (mh-oui)
Jedes Mal wenn du meine Hand nimmst
Chaque fois que tu prends ma main
Fühlt es sich an, als wär's das erste Mal
C'est comme si c'était la première fois
Jede Ampel rot, doch wir sind verdammt schnell
Chaque feu est rouge, mais nous sommes très rapides
Und wir tun so als wären sie eh nicht da
Et nous faisons comme s'ils n'étaient pas là
Das geht so schon seit paar Jahren, wenn alle anderen schlafen
Cela fait quelques années que cela dure, quand tout le monde dort
Am anderen Ende der Stadt, hol' ich dich ab
De l'autre côté de la ville, je viens te chercher
Schleich' dich raus
Fais-toi discret
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Je suis seul ici devant ta porte
Ich komm' nicht rauf
Je ne peux pas monter
Weil mich dein Vater sofort wieder rauswirft
Parce que ton père me jette dehors immédiatement
Steig' einfach ein und wir fahren zum selben Ort wie beim letzten Mal
Monte simplement et nous irons au même endroit que la dernière fois
Bitte schleich' dich raus
S'il te plaît, fais-toi discret
Ich steh' alleine hier vor deiner Haustür
Je suis seul ici devant ta porte
Schreib mir nur eine Nachricht
Envoie-moi juste un message
Ob du da bist und dabei
Si tu es là et prêt
Denn ich kann nicht mehr lange warten
Parce que je ne peux plus attendre longtemps
Weil der Himmel gleich wieder blau wird
Parce que le ciel va bientôt redevenir bleu
Schreib mir nur eine Nachricht
Envoie-moi juste un message
Denn der Tag beginnt gleich neu
Parce que le jour va bientôt commencer
Doch so lange werde ich warten
Mais je vais attendre aussi longtemps
Denn ich stehe hier vor deiner Haustür
Parce que je suis ici devant ta porte

Curiosità sulla canzone Haustür di Montez

Quando è stata rilasciata la canzone “Haustür” di Montez?
La canzone Haustür è stata rilasciata nel 2023, nell’album “LIEBE IN GEFAHR”.
Chi ha composto la canzone “Haustür” di di Montez?
La canzone “Haustür” di di Montez è stata composta da Alex Isaak, Christoph Cronauer, Luca Montesinos Gargallo, Vito Kovach, Yannick Johannknecht, Yannick Steffen.

Canzoni più popolari di Montez

Altri artisti di Trap