Dämon

Karim Russo, Clement Hatik, Marco Tscheschlok, Maximilian Grimmer

Testi Traduzione

Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)

Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)

Sie sagten: „Gib dir nur Zeit, ja“
Kann keine Tage mehr zählen
Weißt du denn noch, wie ich heiß', ja?
Wenn du zu anderen gehst
Deine Playlist in mei'm Bentley
Hass' jeden einzelnen Song
Narben bleiben von den French Nails
Ob du bei ihm auch so kommst
Maman c'est la vie en noir
Non, c'est pas la vie en rose
Bist du da, wenn ich fall', ah?
C'est pour ça que je parle pas du son qui me meure la
Bleibst du da? Wird es kalt, ah

Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)

Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)

Eh, ouais, qu'est-ce qui s'passe là, ma jolie?
Eh, j'suis dans l'four, dans le bolide
Eh, toute la nuit, j'fais la money
Eh, abdos, pecs, tout est solide
Eh, viens toucher, là c'est pas juste pour regarder, regarder
Crie pas trop fort, j'ai pas encore démarré, démarré
T'es trop belle et j'crois qu'ma tête est bazardée, bazardée
J'sors de scène, prépare-toi, là, j'vais pas tarder, pas tarder
J'ai la plus belle de la soirée sur le té-c', té-c', té-c' (oh ouais)
Dis: „Auf Wiedersehen“ à ton mec, mec, mec

Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)

Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)

Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dimmi, cosa succede? C'è qualcosa?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Guarda in alto, chiedi a Dio se ne vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Lei è alla moda, ma non dire una parola
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Sto parlando con me stesso o sto parlando con i demoni? (con i demoni?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dimmi, cosa succede? C'è qualcosa?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Guarda in alto, chiedi a Dio se ne vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Lei è alla moda, ma non dire una parola
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Sto parlando con me stesso o sto parlando con i demoni? (con i demoni?)
Sie sagten: „Gib dir nur Zeit, ja“
Hanno detto: "Datti solo tempo, sì"
Kann keine Tage mehr zählen
Non posso più contare i giorni
Weißt du denn noch, wie ich heiß', ja?
Ti ricordi ancora come mi chiamo, sì?
Wenn du zu anderen gehst
Quando vai da altri
Deine Playlist in mei'm Bentley
La tua playlist nella mia Bentley
Hass' jeden einzelnen Song
Odio ogni singola canzone
Narben bleiben von den French Nails
Cicatrici rimangono dalle unghie francesi
Ob du bei ihm auch so kommst
Vieni anche così con lui
Maman c'est la vie en noir
Mamma, questa è la vita in nero
Non, c'est pas la vie en rose
No, non è la vita in rosa
Bist du da, wenn ich fall', ah?
Sei lì quando cado, ah?
C'est pour ça que je parle pas du son qui me meure la
È per questo che non parlo del suono che mi uccide
Bleibst du da? Wird es kalt, ah
Rimani lì? Fa freddo, ah
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dimmi, cosa succede? C'è qualcosa?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Guarda in alto, chiedi a Dio se ne vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Lei è alla moda, ma non dire una parola
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Sto parlando con me stesso o sto parlando con i demoni? (con i demoni?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dimmi, cosa succede? C'è qualcosa?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Guarda in alto, chiedi a Dio se ne vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Lei è alla moda, ma non dire una parola
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Sto parlando con me stesso o sto parlando con i demoni? (con i demoni?)
Eh, ouais, qu'est-ce qui s'passe là, ma jolie?
Eh, sì, cosa succede lì, bella mia?
Eh, j'suis dans l'four, dans le bolide
Eh, sono nel forno, nella macchina sportiva
Eh, toute la nuit, j'fais la money
Eh, tutta la notte, faccio soldi
Eh, abdos, pecs, tout est solide
Eh, addominali, pettorali, tutto è solido
Eh, viens toucher, là c'est pas juste pour regarder, regarder
Eh, vieni a toccare, non è solo per guardare, guardare
Crie pas trop fort, j'ai pas encore démarré, démarré
Non gridare troppo forte, non ho ancora iniziato, iniziato
T'es trop belle et j'crois qu'ma tête est bazardée, bazardée
Sei troppo bella e credo che la mia testa sia un disastro, un disastro
J'sors de scène, prépare-toi, là, j'vais pas tarder, pas tarder
Esco di scena, preparati, non tarderò, non tarderò
J'ai la plus belle de la soirée sur le té-c', té-c', té-c' (oh ouais)
Ho la più bella della serata sullo schermo, schermo, schermo (oh sì)
Dis: „Auf Wiedersehen“ à ton mec, mec, mec
Dì: "Arrivederci" al tuo ragazzo, ragazzo, ragazzo
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dimmi, cosa succede? C'è qualcosa?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Guarda in alto, chiedi a Dio se ne vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Lei è alla moda, ma non dire una parola
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Sto parlando con me stesso o sto parlando con i demoni? (con i demoni?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dimmi, cosa succede? C'è qualcosa?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Guarda in alto, chiedi a Dio se ne vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Lei è alla moda, ma non dire una parola
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Sto parlando con me stesso o sto parlando con i demoni? (con i demoni?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Diga, o que está acontecendo? Há algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Olhe para cima, pergunte a Deus se vale a pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ela está na moda, mas não diga uma palavra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Estou falando comigo mesmo ou estou falando com demônios? (com demônios?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Diga, o que está acontecendo? Há algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Olhe para cima, pergunte a Deus se vale a pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ela está na moda, mas não diga uma palavra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Estou falando comigo mesmo ou estou falando com demônios? (com demônios?)
Sie sagten: „Gib dir nur Zeit, ja“
Eles disseram: "Apenas dê tempo ao tempo, sim"
Kann keine Tage mehr zählen
Não consigo mais contar os dias
Weißt du denn noch, wie ich heiß', ja?
Você ainda se lembra do meu nome, sim?
Wenn du zu anderen gehst
Quando você vai para os outros
Deine Playlist in mei'm Bentley
Sua playlist no meu Bentley
Hass' jeden einzelnen Song
Odeio cada música
Narben bleiben von den French Nails
Cicatrizes permanecem das unhas francesas
Ob du bei ihm auch so kommst
Você também vai com ele?
Maman c'est la vie en noir
Mãe, essa é a vida em preto
Non, c'est pas la vie en rose
Não, não é a vida em rosa
Bist du da, wenn ich fall', ah?
Você estará lá quando eu cair, ah?
C'est pour ça que je parle pas du son qui me meure la
É por isso que eu não falo sobre o som que me mata
Bleibst du da? Wird es kalt, ah
Você vai ficar? Vai ficar frio, ah?
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Diga, o que está acontecendo? Há algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Olhe para cima, pergunte a Deus se vale a pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ela está na moda, mas não diga uma palavra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Estou falando comigo mesmo ou estou falando com demônios? (com demônios?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Diga, o que está acontecendo? Há algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Olhe para cima, pergunte a Deus se vale a pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ela está na moda, mas não diga uma palavra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Estou falando comigo mesmo ou estou falando com demônios? (com demônios?)
Eh, ouais, qu'est-ce qui s'passe là, ma jolie?
Ei, sim, o que está acontecendo, minha linda?
Eh, j'suis dans l'four, dans le bolide
Ei, estou no forno, no carro
Eh, toute la nuit, j'fais la money
Ei, a noite toda, estou fazendo dinheiro
Eh, abdos, pecs, tout est solide
Ei, abdominais, peitorais, tudo está sólido
Eh, viens toucher, là c'est pas juste pour regarder, regarder
Ei, venha tocar, isso não é apenas para olhar, olhar
Crie pas trop fort, j'ai pas encore démarré, démarré
Não grite muito alto, eu ainda não comecei, comecei
T'es trop belle et j'crois qu'ma tête est bazardée, bazardée
Você é muito bonita e acho que minha cabeça está bagunçada, bagunçada
J'sors de scène, prépare-toi, là, j'vais pas tarder, pas tarder
Estou saindo do palco, prepare-se, não vou demorar, não vou demorar
J'ai la plus belle de la soirée sur le té-c', té-c', té-c' (oh ouais)
Eu tenho a mais bela da noite no meu braço, braço, braço (oh sim)
Dis: „Auf Wiedersehen“ à ton mec, mec, mec
Diga: "Adeus" ao seu cara, cara, cara
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Diga, o que está acontecendo? Há algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Olhe para cima, pergunte a Deus se vale a pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ela está na moda, mas não diga uma palavra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Estou falando comigo mesmo ou estou falando com demônios? (com demônios?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Diga, o que está acontecendo? Há algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Olhe para cima, pergunte a Deus se vale a pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ela está na moda, mas não diga uma palavra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Estou falando comigo mesmo ou estou falando com demônios? (com demônios?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Say, what's going on? Is there something?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Look up, ask God if it's worth it
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
She is in vogue, but don't say a word
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Am I talking to myself or am I talking to demons? (to demons?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Say, what's going on? Is there something?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Look up, ask God if it's worth it
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
She is in vogue, but don't say a word
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Am I talking to myself or am I talking to demons? (to demons?)
Sie sagten: „Gib dir nur Zeit, ja“
They said, "Just give yourself time, yes"
Kann keine Tage mehr zählen
Can't count the days anymore
Weißt du denn noch, wie ich heiß', ja?
Do you still remember my name, yes?
Wenn du zu anderen gehst
When you go to others
Deine Playlist in mei'm Bentley
Your playlist in my Bentley
Hass' jeden einzelnen Song
Hate every single song
Narben bleiben von den French Nails
Scars remain from the French nails
Ob du bei ihm auch so kommst
Do you come like this with him too
Maman c'est la vie en noir
Mom, it's life in black
Non, c'est pas la vie en rose
No, it's not life in pink
Bist du da, wenn ich fall', ah?
Are you there when I fall, ah?
C'est pour ça que je parle pas du son qui me meure la
That's why I don't talk about the sound that kills me
Bleibst du da? Wird es kalt, ah
Will you stay there? Will it get cold, ah?
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Say, what's going on? Is there something?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Look up, ask God if it's worth it
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
She is in vogue, but don't say a word
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Am I talking to myself or am I talking to demons? (to demons?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Say, what's going on? Is there something?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Look up, ask God if it's worth it
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
She is in vogue, but don't say a word
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Am I talking to myself or am I talking to demons? (to demons?)
Eh, ouais, qu'est-ce qui s'passe là, ma jolie?
Eh, yeah, what's going on there, my pretty?
Eh, j'suis dans l'four, dans le bolide
Eh, I'm in the oven, in the car
Eh, toute la nuit, j'fais la money
Eh, all night, I make money
Eh, abdos, pecs, tout est solide
Eh, abs, pecs, everything is solid
Eh, viens toucher, là c'est pas juste pour regarder, regarder
Eh, come touch, it's not just for looking, looking
Crie pas trop fort, j'ai pas encore démarré, démarré
Don't scream too loud, I haven't started yet, started
T'es trop belle et j'crois qu'ma tête est bazardée, bazardée
You're too beautiful and I think my head is messed up, messed up
J'sors de scène, prépare-toi, là, j'vais pas tarder, pas tarder
I'm leaving the stage, get ready, I won't be long, won't be long
J'ai la plus belle de la soirée sur le té-c', té-c', té-c' (oh ouais)
I have the most beautiful of the evening on the té-c', té-c', té-c' (oh yeah)
Dis: „Auf Wiedersehen“ à ton mec, mec, mec
Say: "Goodbye" to your guy, guy, guy
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Say, what's going on? Is there something?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Look up, ask God if it's worth it
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
She is in vogue, but don't say a word
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Am I talking to myself or am I talking to demons? (to demons?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Say, what's going on? Is there something?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Look up, ask God if it's worth it
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
She is in vogue, but don't say a word
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Am I talking to myself or am I talking to demons? (to demons?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dime, ¿qué pasa? ¿Hay algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Mira hacia arriba, pregunta a Dios si vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ella está de moda, pero no digas una palabra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
¿Hablo conmigo mismo o hablo con demonios? (¿con demonios?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dime, ¿qué pasa? ¿Hay algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Mira hacia arriba, pregunta a Dios si vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ella está de moda, pero no digas una palabra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
¿Hablo conmigo mismo o hablo con demonios? (¿con demonios?)
Sie sagten: „Gib dir nur Zeit, ja“
Ellos dijeron: "Solo dale tiempo, sí"
Kann keine Tage mehr zählen
No puedo contar los días
Weißt du denn noch, wie ich heiß', ja?
¿Recuerdas cómo me llamo, sí?
Wenn du zu anderen gehst
Cuando te vas con otros
Deine Playlist in mei'm Bentley
Tu lista de reproducción en mi Bentley
Hass' jeden einzelnen Song
Odio cada canción
Narben bleiben von den French Nails
Las cicatrices permanecen de las uñas francesas
Ob du bei ihm auch so kommst
Si llegas con él de la misma manera
Maman c'est la vie en noir
Mamá, esta es la vida en negro
Non, c'est pas la vie en rose
No, no es la vida en rosa
Bist du da, wenn ich fall', ah?
¿Estás ahí cuando caigo, ah?
C'est pour ça que je parle pas du son qui me meure la
Es por eso que no hablo del sonido que me mata
Bleibst du da? Wird es kalt, ah
¿Te quedas ahí? ¿Se pone frío, ah?
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dime, ¿qué pasa? ¿Hay algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Mira hacia arriba, pregunta a Dios si vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ella está de moda, pero no digas una palabra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
¿Hablo conmigo mismo o hablo con demonios? (¿con demonios?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dime, ¿qué pasa? ¿Hay algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Mira hacia arriba, pregunta a Dios si vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ella está de moda, pero no digas una palabra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
¿Hablo conmigo mismo o hablo con demonios? (¿con demonios?)
Eh, ouais, qu'est-ce qui s'passe là, ma jolie?
Eh, sí, ¿qué está pasando, mi bonita?
Eh, j'suis dans l'four, dans le bolide
Eh, estoy en el horno, en el coche
Eh, toute la nuit, j'fais la money
Eh, toda la noche, hago dinero
Eh, abdos, pecs, tout est solide
Eh, abdominales, pectorales, todo es sólido
Eh, viens toucher, là c'est pas juste pour regarder, regarder
Eh, ven a tocar, esto no es solo para mirar, mirar
Crie pas trop fort, j'ai pas encore démarré, démarré
No grites demasiado fuerte, aún no he empezado, empezado
T'es trop belle et j'crois qu'ma tête est bazardée, bazardée
Eres demasiado hermosa y creo que mi cabeza está desordenada, desordenada
J'sors de scène, prépare-toi, là, j'vais pas tarder, pas tarder
Salgo del escenario, prepárate, no tardaré, no tardaré
J'ai la plus belle de la soirée sur le té-c', té-c', té-c' (oh ouais)
Tengo la más bella de la noche en el té-c', té-c', té-c' (oh sí)
Dis: „Auf Wiedersehen“ à ton mec, mec, mec
Dile: "Adiós" a tu chico, chico, chico
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dime, ¿qué pasa? ¿Hay algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Mira hacia arriba, pregunta a Dios si vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ella está de moda, pero no digas una palabra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
¿Hablo conmigo mismo o hablo con demonios? (¿con demonios?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dime, ¿qué pasa? ¿Hay algo?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Mira hacia arriba, pregunta a Dios si vale la pena
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Ella está de moda, pero no digas una palabra
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
¿Hablo conmigo mismo o hablo con demonios? (¿con demonios?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dis, qu'est-ce qui se passe? Y a-t-il quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Regarde en haut, demande à Dieu si ça en vaut la peine
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Elle est à la mode, mais ne dis pas un mot
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Est-ce que je parle à moi-même ou est-ce que je parle à des démons? (avec des démons?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dis, qu'est-ce qui se passe? Y a-t-il quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Regarde en haut, demande à Dieu si ça en vaut la peine
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Elle est à la mode, mais ne dis pas un mot
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Est-ce que je parle à moi-même ou est-ce que je parle à des démons? (avec des démons?)
Sie sagten: „Gib dir nur Zeit, ja“
Ils ont dit: "Donne-toi juste du temps, oui"
Kann keine Tage mehr zählen
Je ne peux plus compter les jours
Weißt du denn noch, wie ich heiß', ja?
Te souviens-tu encore de mon nom, oui?
Wenn du zu anderen gehst
Quand tu vas vers les autres
Deine Playlist in mei'm Bentley
Ta playlist dans ma Bentley
Hass' jeden einzelnen Song
Je déteste chaque chanson
Narben bleiben von den French Nails
Des cicatrices restent de tes ongles français
Ob du bei ihm auch so kommst
Est-ce que tu viens aussi avec lui
Maman c'est la vie en noir
Maman, c'est la vie en noir
Non, c'est pas la vie en rose
Non, ce n'est pas la vie en rose
Bist du da, wenn ich fall', ah?
Es-tu là quand je tombe, ah?
C'est pour ça que je parle pas du son qui me meure la
C'est pour ça que je ne parle pas du son qui me tue
Bleibst du da? Wird es kalt, ah
Restes-tu là? Est-ce que ça devient froid, ah
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dis, qu'est-ce qui se passe? Y a-t-il quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Regarde en haut, demande à Dieu si ça en vaut la peine
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Elle est à la mode, mais ne dis pas un mot
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Est-ce que je parle à moi-même ou est-ce que je parle à des démons? (avec des démons?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dis, qu'est-ce qui se passe? Y a-t-il quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Regarde en haut, demande à Dieu si ça en vaut la peine
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Elle est à la mode, mais ne dis pas un mot
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Est-ce que je parle à moi-même ou est-ce que je parle à des démons? (avec des démons?)
Eh, ouais, qu'est-ce qui s'passe là, ma jolie?
Eh, ouais, qu'est-ce qui se passe là, ma jolie?
Eh, j'suis dans l'four, dans le bolide
Eh, je suis dans le four, dans le bolide
Eh, toute la nuit, j'fais la money
Eh, toute la nuit, je fais de l'argent
Eh, abdos, pecs, tout est solide
Eh, abdos, pecs, tout est solide
Eh, viens toucher, là c'est pas juste pour regarder, regarder
Eh, viens toucher, ce n'est pas juste pour regarder, regarder
Crie pas trop fort, j'ai pas encore démarré, démarré
Ne crie pas trop fort, je n'ai pas encore démarré, démarré
T'es trop belle et j'crois qu'ma tête est bazardée, bazardée
Tu es trop belle et je crois que ma tête est en désordre, en désordre
J'sors de scène, prépare-toi, là, j'vais pas tarder, pas tarder
Je sors de scène, prépare-toi, je ne vais pas tarder, pas tarder
J'ai la plus belle de la soirée sur le té-c', té-c', té-c' (oh ouais)
J'ai la plus belle de la soirée sur le té-c', té-c', té-c' (oh ouais)
Dis: „Auf Wiedersehen“ à ton mec, mec, mec
Dis: "Au revoir" à ton mec, mec, mec
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dis, qu'est-ce qui se passe? Y a-t-il quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Regarde en haut, demande à Dieu si ça en vaut la peine
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Elle est à la mode, mais ne dis pas un mot
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Est-ce que je parle à moi-même ou est-ce que je parle à des démons? (avec des démons?)
Sag, was ist los? Est-ce qu'il y a quelque chose?
Dis, qu'est-ce qui se passe? Y a-t-il quelque chose?
Schau' nach oben, frage Gott, ob sich das lohnt
Regarde en haut, demande à Dieu si ça en vaut la peine
Elle est en vogue, aber sag keinen Ton
Elle est à la mode, mais ne dis pas un mot
Sprech' ich mit mir oder sprech' ich mit Dämonen? (mit Dämonen?)
Est-ce que je parle à moi-même ou est-ce que je parle à des démons? (avec des démons?)

Curiosità sulla canzone Dämon di Monet192

Quando è stata rilasciata la canzone “Dämon” di Monet192?
La canzone Dämon è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Medical Heartbreak”.
Chi ha composto la canzone “Dämon” di di Monet192?
La canzone “Dämon” di di Monet192 è stata composta da Karim Russo, Clement Hatik, Marco Tscheschlok, Maximilian Grimmer.

Canzoni più popolari di Monet192

Altri artisti di Trap