J'crache big fumée
Je sais qu'tu m'as bien vu arrête de zoomer
Une baffe dans ta clique dans la foulée
Je vais te parler honnêtement
Tiens ton micro la foule t'attend
Mon reuf' toujours en survêtement
Mais plus maintenant, toi t'es le sang, le même qu'avant
Un putain d'gang, une putain d'haine
Esquive de Goku, j'ai mis patate à Cell
Et puis on fuck leur putain d'haine
Un putain d'Z comme à l'ancienne
T'entendras clic, baba
Et ton équipe remplie de 7asa
Y'a walou nada, j'suis hala Madrid
Virgule lucarne dans la mère au Barça
Oh nan j'ai rien volé
Tout c'que j'possède, j'l'ai eu en travaillant
Franchement j'ai l'FMD
J'm'en bat les couilles d'être mis en avant
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Nan, nan
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Nan, nan
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
T'es mon frérot, mon frérot
T'es mon frérot, mon frérot
J'suis ton frérot, ton frérot
J'suis ton frérot, ton frérot
Rien qu'on s'tue pour l'oseille, on en a perdu la santé
J'connais des mecs qui ont pris des peines sans prendre un centime
Toujours les mêmes comme d'hab, toujours les mêmes dans l'bât'
T'façon on avait besoin d'personne
Seuls avec nos voix qui résonnent
Pourquoi tu mythonnes
On sait qui balance, qui charbonne
Cœur de lovés j'attend qu'ça paye
Y'a qu'depuis les billets que j'vois ta tête
Tu m'aimes mon frère, mais tu préfères m'voir dans la merde
Oh nan j'ai pas changé
Quoi qu'il arrive moi, j'resterai tout pour l'gang
Bah ouais j'suis resté vrai
Toi t'es mon frère, mais que quand ça t'arrange
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Nan, nan
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Nan, nan
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
T'es mon frérot, mon frérot
T'es mon frérot, mon frérot
J'suis ton frérot, ton frérot
J'suis ton frérot, ton frérot
J'crache big fumée
Sputo un grosso fumo
Je sais qu'tu m'as bien vu arrête de zoomer
So che mi hai visto bene, smetti di zoomare
Une baffe dans ta clique dans la foulée
Uno schiaffo alla tua banda in un attimo
Je vais te parler honnêtement
Ti parlerò onestamente
Tiens ton micro la foule t'attend
Tieni il tuo microfono, la folla ti aspetta
Mon reuf' toujours en survêtement
Mio fratello sempre in tuta
Mais plus maintenant, toi t'es le sang, le même qu'avant
Ma non più ora, tu sei il sangue, lo stesso di prima
Un putain d'gang, une putain d'haine
Una fottuta gang, un fottuto odio
Esquive de Goku, j'ai mis patate à Cell
Schivata di Goku, ho dato un pugno a Cell
Et puis on fuck leur putain d'haine
E poi ci fottiamo del loro fottuto odio
Un putain d'Z comme à l'ancienne
Un fottuto Z come nei vecchi tempi
T'entendras clic, baba
Sentirai clic, baba
Et ton équipe remplie de 7asa
E la tua squadra piena di 7asa
Y'a walou nada, j'suis hala Madrid
Non c'è niente, nada, sono hala Madrid
Virgule lucarne dans la mère au Barça
Virgola in alto a destra nella madre al Barça
Oh nan j'ai rien volé
Oh no, non ho rubato nulla
Tout c'que j'possède, j'l'ai eu en travaillant
Tutto quello che possiedo, l'ho ottenuto lavorando
Franchement j'ai l'FMD
Onestamente ho l'FMD
J'm'en bat les couilles d'être mis en avant
Non me ne frega niente di essere messo in primo piano
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Credo che tu sia mio fratello, sì, sei mio fratello
Nan, nan
No, no
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Dimmi se sei mio fratello, se sei mio fratello
Nan, nan
No, no
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Fratello per te vivo, muoio, ho lo stesso sangue tuo
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Prenderei mesi, anni, della ferma perché sei come me
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Fratello dimmi, tutto ciò che non va
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Dimmi tutto quando hai problemi, per te ci sono
T'es mon frérot, mon frérot
Sei mio fratello, mio fratello
T'es mon frérot, mon frérot
Sei mio fratello, mio fratello
J'suis ton frérot, ton frérot
Sono tuo fratello, tuo fratello
J'suis ton frérot, ton frérot
Sono tuo fratello, tuo fratello
Rien qu'on s'tue pour l'oseille, on en a perdu la santé
Solo che ci uccidiamo per i soldi, abbiamo perso la salute
J'connais des mecs qui ont pris des peines sans prendre un centime
Conosco ragazzi che hanno preso pene senza prendere un centesimo
Toujours les mêmes comme d'hab, toujours les mêmes dans l'bât'
Sempre gli stessi come al solito, sempre gli stessi nel palazzo
T'façon on avait besoin d'personne
Comunque non avevamo bisogno di nessuno
Seuls avec nos voix qui résonnent
Soli con le nostre voci che risuonano
Pourquoi tu mythonnes
Perché menti
On sait qui balance, qui charbonne
Sappiamo chi parla, chi lavora duro
Cœur de lovés j'attend qu'ça paye
Cuore di innamorati aspetto solo che paghi
Y'a qu'depuis les billets que j'vois ta tête
Solo dai biglietti vedo la tua faccia
Tu m'aimes mon frère, mais tu préfères m'voir dans la merde
Mi ami fratello, ma preferisci vedermi nella merda
Oh nan j'ai pas changé
Oh no, non sono cambiato
Quoi qu'il arrive moi, j'resterai tout pour l'gang
Qualunque cosa succeda, resterò tutto per la gang
Bah ouais j'suis resté vrai
Certo, sono rimasto vero
Toi t'es mon frère, mais que quand ça t'arrange
Tu sei mio fratello, ma solo quando ti conviene
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Credo che tu sia mio fratello, sì, sei mio fratello
Nan, nan
No, no
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Dimmi se sei mio fratello, se sei mio fratello
Nan, nan
No, no
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Fratello per te vivo, muoio, ho lo stesso sangue tuo
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Prenderei mesi, anni, della ferma perché sei come me
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Fratello dimmi, tutto ciò che non va
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Dimmi tutto quando hai problemi, per te ci sono
T'es mon frérot, mon frérot
Sei mio fratello, mio fratello
T'es mon frérot, mon frérot
Sei mio fratello, mio fratello
J'suis ton frérot, ton frérot
Sono tuo fratello, tuo fratello
J'suis ton frérot, ton frérot
Sono tuo fratello, tuo fratello
J'crache big fumée
Eu cuspo uma grande fumaça
Je sais qu'tu m'as bien vu arrête de zoomer
Eu sei que você me viu, pare de dar zoom
Une baffe dans ta clique dans la foulée
Um tapa na sua turma de uma vez
Je vais te parler honnêtement
Vou falar honestamente com você
Tiens ton micro la foule t'attend
Segure seu microfone, a multidão está esperando
Mon reuf' toujours en survêtement
Meu irmão sempre de agasalho
Mais plus maintenant, toi t'es le sang, le même qu'avant
Mas não mais, você é o sangue, o mesmo de antes
Un putain d'gang, une putain d'haine
Uma maldita gangue, um maldito ódio
Esquive de Goku, j'ai mis patate à Cell
Esquiva de Goku, dei um soco em Cell
Et puis on fuck leur putain d'haine
E então nós mandamos o ódio deles se foder
Un putain d'Z comme à l'ancienne
Um maldito Z como nos velhos tempos
T'entendras clic, baba
Você vai ouvir o clique, baba
Et ton équipe remplie de 7asa
E sua equipe cheia de 7asa
Y'a walou nada, j'suis hala Madrid
Não tem nada, eu sou hala Madrid
Virgule lucarne dans la mère au Barça
Vírgula no canto superior da mãe do Barça
Oh nan j'ai rien volé
Oh não, eu não roubei nada
Tout c'que j'possède, j'l'ai eu en travaillant
Tudo que eu tenho, eu consegui trabalhando
Franchement j'ai l'FMD
Francamente, eu tenho o FMD
J'm'en bat les couilles d'être mis en avant
Eu não me importo de ser destacado
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Acho que você é meu irmão, sim, você é meu irmão
Nan, nan
Não, não
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Me diga se você é meu irmão, se você é meu irmão
Nan, nan
Não, não
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Irmão, por você eu vivo, eu morro, tenho o mesmo sangue que você
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Eu levaria meses, anos, prisão perpétua porque você é como eu
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Irmão, me diga, tudo o que não está bem
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Me diga tudo quando você tem problemas, estou aqui para você
T'es mon frérot, mon frérot
Você é meu irmão, meu irmão
T'es mon frérot, mon frérot
Você é meu irmão, meu irmão
J'suis ton frérot, ton frérot
Eu sou seu irmão, seu irmão
J'suis ton frérot, ton frérot
Eu sou seu irmão, seu irmão
Rien qu'on s'tue pour l'oseille, on en a perdu la santé
Só nos matamos pelo dinheiro, perdemos a saúde
J'connais des mecs qui ont pris des peines sans prendre un centime
Conheço caras que pegaram penas sem ganhar um centavo
Toujours les mêmes comme d'hab, toujours les mêmes dans l'bât'
Sempre os mesmos como sempre, sempre os mesmos no prédio
T'façon on avait besoin d'personne
De qualquer forma, não precisávamos de ninguém
Seuls avec nos voix qui résonnent
Sozinhos com nossas vozes que ressoam
Pourquoi tu mythonnes
Por que você está mentindo
On sait qui balance, qui charbonne
Sabemos quem delata, quem trabalha duro
Cœur de lovés j'attend qu'ça paye
Coração de amantes, estou esperando que isso pague
Y'a qu'depuis les billets que j'vois ta tête
Só desde as notas que vejo seu rosto
Tu m'aimes mon frère, mais tu préfères m'voir dans la merde
Você me ama, meu irmão, mas prefere me ver na merda
Oh nan j'ai pas changé
Oh não, eu não mudei
Quoi qu'il arrive moi, j'resterai tout pour l'gang
Aconteça o que acontecer, eu vou ficar tudo para a gangue
Bah ouais j'suis resté vrai
Claro, eu permaneci verdadeiro
Toi t'es mon frère, mais que quand ça t'arrange
Você é meu irmão, mas só quando te convém
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Acho que você é meu irmão, sim, você é meu irmão
Nan, nan
Não, não
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Me diga se você é meu irmão, se você é meu irmão
Nan, nan
Não, não
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Irmão, por você eu vivo, eu morro, tenho o mesmo sangue que você
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Eu levaria meses, anos, prisão perpétua porque você é como eu
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Irmão, me diga, tudo o que não está bem
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Me diga tudo quando você tem problemas, estou aqui para você
T'es mon frérot, mon frérot
Você é meu irmão, meu irmão
T'es mon frérot, mon frérot
Você é meu irmão, meu irmão
J'suis ton frérot, ton frérot
Eu sou seu irmão, seu irmão
J'suis ton frérot, ton frérot
Eu sou seu irmão, seu irmão
J'crache big fumée
I spit big smoke
Je sais qu'tu m'as bien vu arrête de zoomer
I know you saw me, stop zooming in
Une baffe dans ta clique dans la foulée
A slap in your clique in stride
Je vais te parler honnêtement
I'm going to speak to you honestly
Tiens ton micro la foule t'attend
Hold your mic, the crowd is waiting for you
Mon reuf' toujours en survêtement
My bro' always in tracksuit
Mais plus maintenant, toi t'es le sang, le même qu'avant
But not anymore, you're the blood, the same as before
Un putain d'gang, une putain d'haine
A fucking gang, a fucking hate
Esquive de Goku, j'ai mis patate à Cell
Goku's dodge, I hit Cell hard
Et puis on fuck leur putain d'haine
And then we fuck their fucking hate
Un putain d'Z comme à l'ancienne
A fucking Z like in the old days
T'entendras clic, baba
You'll hear click, baba
Et ton équipe remplie de 7asa
And your team full of 7asa
Y'a walou nada, j'suis hala Madrid
There's nothing, nada, I'm hala Madrid
Virgule lucarne dans la mère au Barça
Comma in the top corner in Barça's mother
Oh nan j'ai rien volé
Oh no, I didn't steal anything
Tout c'que j'possède, j'l'ai eu en travaillant
Everything I own, I got it by working
Franchement j'ai l'FMD
Honestly, I have the FMD
J'm'en bat les couilles d'être mis en avant
I don't give a fuck about being put forward
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
I think you're my bro, yeah you're my bro
Nan, nan
No, no
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Tell me if you're my bro, if you're my bro
Nan, nan
No, no
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Bro for you I live, I die, I have the same blood as you
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
I would take months, years, firm because you're like me
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Bro tell me, everything that's not going well
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Tell me everything when you have problems, for you I'm here
T'es mon frérot, mon frérot
You're my bro, my bro
T'es mon frérot, mon frérot
You're my bro, my bro
J'suis ton frérot, ton frérot
I'm your bro, your bro
J'suis ton frérot, ton frérot
I'm your bro, your bro
Rien qu'on s'tue pour l'oseille, on en a perdu la santé
Just we kill ourselves for money, we lost our health
J'connais des mecs qui ont pris des peines sans prendre un centime
I know guys who took sentences without taking a penny
Toujours les mêmes comme d'hab, toujours les mêmes dans l'bât'
Always the same as usual, always the same in the building
T'façon on avait besoin d'personne
Anyway, we didn't need anyone
Seuls avec nos voix qui résonnent
Alone with our voices echoing
Pourquoi tu mythonnes
Why are you lying
On sait qui balance, qui charbonne
We know who snitches, who hustles
Cœur de lovés j'attend qu'ça paye
Heart of lovers I'm waiting for it to pay
Y'a qu'depuis les billets que j'vois ta tête
It's only since the bills that I see your face
Tu m'aimes mon frère, mais tu préfères m'voir dans la merde
You love me my brother, but you prefer to see me in shit
Oh nan j'ai pas changé
Oh no, I haven't changed
Quoi qu'il arrive moi, j'resterai tout pour l'gang
Whatever happens to me, I'll stay all for the gang
Bah ouais j'suis resté vrai
Well yeah, I stayed true
Toi t'es mon frère, mais que quand ça t'arrange
You're my brother, but only when it suits you
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
I think you're my bro, yeah you're my bro
Nan, nan
No, no
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Tell me if you're my bro, if you're my bro
Nan, nan
No, no
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Bro for you I live, I die, I have the same blood as you
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
I would take months, years, firm because you're like me
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Bro tell me, everything that's not going well
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Tell me everything when you have problems, for you I'm here
T'es mon frérot, mon frérot
You're my bro, my bro
T'es mon frérot, mon frérot
You're my bro, my bro
J'suis ton frérot, ton frérot
I'm your bro, your bro
J'suis ton frérot, ton frérot
I'm your bro, your bro
J'crache big fumée
Escupo gran humo
Je sais qu'tu m'as bien vu arrête de zoomer
Sé que me has visto bien, deja de hacer zoom
Une baffe dans ta clique dans la foulée
Un golpe en tu pandilla en el acto
Je vais te parler honnêtement
Voy a hablarte honestamente
Tiens ton micro la foule t'attend
Sostén tu micrófono, la multitud te espera
Mon reuf' toujours en survêtement
Mi hermano siempre en chándal
Mais plus maintenant, toi t'es le sang, le même qu'avant
Pero ya no más, tú eres la sangre, el mismo de antes
Un putain d'gang, une putain d'haine
Una maldita pandilla, un maldito odio
Esquive de Goku, j'ai mis patate à Cell
Esquiva de Goku, le di un golpe a Cell
Et puis on fuck leur putain d'haine
Y luego nos cagamos en su maldito odio
Un putain d'Z comme à l'ancienne
Un maldito Z como en los viejos tiempos
T'entendras clic, baba
Oirás clic, baba
Et ton équipe remplie de 7asa
Y tu equipo lleno de 7asa
Y'a walou nada, j'suis hala Madrid
No hay nada, soy hala Madrid
Virgule lucarne dans la mère au Barça
Coma en la esquina superior de la madre del Barça
Oh nan j'ai rien volé
Oh no, no he robado nada
Tout c'que j'possède, j'l'ai eu en travaillant
Todo lo que poseo, lo obtuve trabajando
Franchement j'ai l'FMD
Honestamente tengo el FMD
J'm'en bat les couilles d'être mis en avant
Me importa un carajo ser el centro de atención
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Creo que eres mi hermano, sí, eres mi hermano
Nan, nan
No, no
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Dime si eres mi hermano, si eres mi hermano
Nan, nan
No, no
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Hermano, por ti vivo, muero, tengo la misma sangre que tú
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Tomaría meses, años, prisión porque eres como yo
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Hermano, dime, todo lo que no está bien
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Dime todo cuando tienes problemas, estoy aquí para ti
T'es mon frérot, mon frérot
Eres mi hermano, mi hermano
T'es mon frérot, mon frérot
Eres mi hermano, mi hermano
J'suis ton frérot, ton frérot
Soy tu hermano, tu hermano
J'suis ton frérot, ton frérot
Soy tu hermano, tu hermano
Rien qu'on s'tue pour l'oseille, on en a perdu la santé
Solo nos matamos por el dinero, hemos perdido la salud
J'connais des mecs qui ont pris des peines sans prendre un centime
Conozco a chicos que han sido castigados sin ganar un centavo
Toujours les mêmes comme d'hab, toujours les mêmes dans l'bât'
Siempre los mismos como siempre, siempre los mismos en el edificio
T'façon on avait besoin d'personne
De todos modos, no necesitábamos a nadie
Seuls avec nos voix qui résonnent
Solos con nuestras voces que resuenan
Pourquoi tu mythonnes
¿Por qué mientes?
On sait qui balance, qui charbonne
Sabemos quién delata, quién trabaja duro
Cœur de lovés j'attend qu'ça paye
Corazón de amantes, espero que pague
Y'a qu'depuis les billets que j'vois ta tête
Solo desde los billetes veo tu cara
Tu m'aimes mon frère, mais tu préfères m'voir dans la merde
Me amas, hermano, pero prefieres verme en la mierda
Oh nan j'ai pas changé
Oh no, no he cambiado
Quoi qu'il arrive moi, j'resterai tout pour l'gang
Pase lo que pase, yo, seguiré siendo todo para la pandilla
Bah ouais j'suis resté vrai
Sí, me he mantenido real
Toi t'es mon frère, mais que quand ça t'arrange
Tú eres mi hermano, pero solo cuando te conviene
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Creo que eres mi hermano, sí, eres mi hermano
Nan, nan
No, no
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Dime si eres mi hermano, si eres mi hermano
Nan, nan
No, no
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Hermano, por ti vivo, muero, tengo la misma sangre que tú
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Tomaría meses, años, prisión porque eres como yo
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Hermano, dime, todo lo que no está bien
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Dime todo cuando tienes problemas, estoy aquí para ti
T'es mon frérot, mon frérot
Eres mi hermano, mi hermano
T'es mon frérot, mon frérot
Eres mi hermano, mi hermano
J'suis ton frérot, ton frérot
Soy tu hermano, tu hermano
J'suis ton frérot, ton frérot
Soy tu hermano, tu hermano
J'crache big fumée
Ich spucke großen Rauch
Je sais qu'tu m'as bien vu arrête de zoomer
Ich weiß, dass du mich gesehen hast, hör auf zu zoomen
Une baffe dans ta clique dans la foulée
Eine Ohrfeige in deiner Clique im Vorbeigehen
Je vais te parler honnêtement
Ich werde ehrlich mit dir reden
Tiens ton micro la foule t'attend
Halt dein Mikro, die Menge wartet auf dich
Mon reuf' toujours en survêtement
Mein Bruder immer in Trainingsanzug
Mais plus maintenant, toi t'es le sang, le même qu'avant
Aber nicht mehr jetzt, du bist das Blut, das gleiche wie vorher
Un putain d'gang, une putain d'haine
Eine verdammte Gang, ein verdammter Hass
Esquive de Goku, j'ai mis patate à Cell
Goku's Ausweichmanöver, ich habe Cell eine Kartoffel verpasst
Et puis on fuck leur putain d'haine
Und dann ficken wir ihren verdammten Hass
Un putain d'Z comme à l'ancienne
Ein verdammtes Z wie in alten Zeiten
T'entendras clic, baba
Du wirst Klick hören, Baba
Et ton équipe remplie de 7asa
Und dein Team voller 7asa
Y'a walou nada, j'suis hala Madrid
Es gibt nichts, nada, ich bin Hala Madrid
Virgule lucarne dans la mère au Barça
Komma in die Ecke der Mutter von Barça
Oh nan j'ai rien volé
Oh nein, ich habe nichts gestohlen
Tout c'que j'possède, j'l'ai eu en travaillant
Alles, was ich besitze, habe ich durch Arbeit bekommen
Franchement j'ai l'FMD
Ehrlich gesagt, ich habe das FMD
J'm'en bat les couilles d'être mis en avant
Mir ist es egal, in den Vordergrund gestellt zu werden
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Ich glaube, du bist mein Bruder, ja, du bist mein Bruder
Nan, nan
Nein, nein
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Sag mir, ob du mein Bruder bist, ob du mein Bruder bist
Nan, nan
Nein, nein
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Bruder, für dich lebe ich, ich sterbe, ich habe das gleiche Blut wie du
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Ich würde Monate, Jahre, feste Zeit nehmen, weil du wie ich bist
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Bruder, sag mir, was nicht stimmt
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Sag mir alles, wenn du Probleme hast, ich bin für dich da
T'es mon frérot, mon frérot
Du bist mein Bruder, mein Bruder
T'es mon frérot, mon frérot
Du bist mein Bruder, mein Bruder
J'suis ton frérot, ton frérot
Ich bin dein Bruder, dein Bruder
J'suis ton frérot, ton frérot
Ich bin dein Bruder, dein Bruder
Rien qu'on s'tue pour l'oseille, on en a perdu la santé
Nur für Geld töten wir uns, wir haben die Gesundheit verloren
J'connais des mecs qui ont pris des peines sans prendre un centime
Ich kenne Leute, die Strafen bekommen haben, ohne einen Cent zu nehmen
Toujours les mêmes comme d'hab, toujours les mêmes dans l'bât'
Immer die gleichen wie immer, immer die gleichen im Gebäude
T'façon on avait besoin d'personne
Wir brauchten niemanden
Seuls avec nos voix qui résonnent
Allein mit unseren Stimmen, die widerhallen
Pourquoi tu mythonnes
Warum lügst du
On sait qui balance, qui charbonne
Wir wissen, wer auspackt, wer Kohle macht
Cœur de lovés j'attend qu'ça paye
Herz der Geliebten, ich warte darauf, dass es sich auszahlt
Y'a qu'depuis les billets que j'vois ta tête
Nur seit den Scheinen sehe ich dein Gesicht
Tu m'aimes mon frère, mais tu préfères m'voir dans la merde
Du liebst mich, mein Bruder, aber du siehst mich lieber in der Scheiße
Oh nan j'ai pas changé
Oh nein, ich habe mich nicht verändert
Quoi qu'il arrive moi, j'resterai tout pour l'gang
Was auch immer passiert, ich werde alles für die Gang bleiben
Bah ouais j'suis resté vrai
Ja, ich bin echt geblieben
Toi t'es mon frère, mais que quand ça t'arrange
Du bist mein Bruder, aber nur wenn es dir passt
J'crois bien qu't'es mon frérot, ouais t'es mon frérot
Ich glaube, du bist mein Bruder, ja, du bist mein Bruder
Nan, nan
Nein, nein
Dis-moi si t'es mon frérot, si t'es mon frérot
Sag mir, ob du mein Bruder bist, ob du mein Bruder bist
Nan, nan
Nein, nein
Frérot pour toi je vis, je meurs, j'ai l'même sang que toi
Bruder, für dich lebe ich, ich sterbe, ich habe das gleiche Blut wie du
J'prendrais des mois, des années, du ferme car t'es comme moi
Ich würde Monate, Jahre, feste Zeit nehmen, weil du wie ich bist
Frérot dis-moi, tout ce qu'il ne va pas
Bruder, sag mir, was nicht stimmt
Dis-moi tout quand t'as des problèmes, pour toi j'suis là
Sag mir alles, wenn du Probleme hast, ich bin für dich da
T'es mon frérot, mon frérot
Du bist mein Bruder, mein Bruder
T'es mon frérot, mon frérot
Du bist mein Bruder, mein Bruder
J'suis ton frérot, ton frérot
Ich bin dein Bruder, dein Bruder
J'suis ton frérot, ton frérot
Ich bin dein Bruder, dein Bruder