Vielleicht

Marvin Reis, Martin Baumi Baumgartner, Felix Erich Beck, Jonas Nikolaus Lang, Max Schneider, Paul Philipp Spurny, Martin Peter Willumeit

Testi Traduzione

Jeder Blick landet sofort bei dir, egal wie sehr ich mich wehr'
Für den Fall, dass ich verrückt bin, bitte behalt' es für dich
Egal wie schwer es wird, es wird sich klären
Ich spür' du bist all diesen Aufwand wert
Und es heißt was gut ist, wird
Du wächst dort wo auch ich hin will

Wir dachten alles wär' komplett
Es ging nie einfach nur ums Bett
Es ist an der Zeit, Farbe zu bekennen und nach vorne zu schauen statt wegzurennen
Doch wie bitte soll ich dann heute pennen?
Sag mir, wie bitte soll ich dann heute pennen?

Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht

Es killt mich
Seit du nicht mehr da bist, bist du plötzlich überall wo ich hinblick'
Als hätte ich dich eben erst entdeckt
Doch all die alten Erwartungen sind weg, weil ich oft selbst nicht weiß wo ich hin will
Obwohl dein Blick klar sagt es gibt uns verlieren wir unseren Rhythmus

Ey, ey, ey, doch jedes Mal nur die Sanduhr umdrehen bringt weder Zeit noch dich her zu mir
Was, wenn ich mich für dich engagier'
Aber alles an Zauber verliert?
Denn es ist zu viel passiert
Frage mich ob es je funktioniert
Während wir kommunizieren

Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht, (Vielleicht, Vielleicht)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)

Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Vielleicht

Zu viel verschenkte Zeit ist wenig wert
Was du weißt
Alles hat seinen Preis, alles hat seinen Preis

Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)

Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)

Jeder Blick landet sofort bei dir, egal wie sehr ich mich wehr'
Ogni sguardo finisce subito su di te, non importa quanto io resisto
Für den Fall, dass ich verrückt bin, bitte behalt' es für dich
Nel caso io sia pazzo, per favore tienilo per te
Egal wie schwer es wird, es wird sich klären
Non importa quanto sarà difficile, si risolverà
Ich spür' du bist all diesen Aufwand wert
Sento che vali tutto questo sforzo
Und es heißt was gut ist, wird
E si dice che ciò che è buono, sarà
Du wächst dort wo auch ich hin will
Cresci dove anche io voglio andare
Wir dachten alles wär' komplett
Pensavamo che tutto fosse completo
Es ging nie einfach nur ums Bett
Non era mai solo questione di letto
Es ist an der Zeit, Farbe zu bekennen und nach vorne zu schauen statt wegzurennen
È il momento di dichiarare i colori e guardare avanti invece di scappare
Doch wie bitte soll ich dann heute pennen?
Ma come diavolo dovrei dormire stasera?
Sag mir, wie bitte soll ich dann heute pennen?
Dimmi, come diavolo dovrei dormire stasera?
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse (Forse, forse, forse)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse
Es killt mich
Mi sta uccidendo
Seit du nicht mehr da bist, bist du plötzlich überall wo ich hinblick'
Da quando non ci sei più, sei improvvisamente ovunque io guardi
Als hätte ich dich eben erst entdeckt
Come se ti avessi appena scoperto
Doch all die alten Erwartungen sind weg, weil ich oft selbst nicht weiß wo ich hin will
Ma tutte le vecchie aspettative sono sparite, perché spesso non so nemmeno dove voglio andare
Obwohl dein Blick klar sagt es gibt uns verlieren wir unseren Rhythmus
Anche se il tuo sguardo dice chiaramente che ci siamo, perdiamo il nostro ritmo
Ey, ey, ey, doch jedes Mal nur die Sanduhr umdrehen bringt weder Zeit noch dich her zu mir
Ehi, ehi, ehi, ma girare solo la clessidra non porta né tempo né te da me
Was, wenn ich mich für dich engagier'
Cosa succede se mi impegno per te
Aber alles an Zauber verliert?
Ma perde tutto il suo fascino?
Denn es ist zu viel passiert
Perché è successo troppo
Frage mich ob es je funktioniert
Mi chiedo se funzionerà mai
Während wir kommunizieren
Mentre comunichiamo
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse (Forse, forse, forse)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht, (Vielleicht, Vielleicht)
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse, (Forse, forse)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse (Forse, forse, forse)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Forse, forse, forse)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Forse, forse, forse)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Forse, forse, forse)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse
Vielleicht
Forse
Zu viel verschenkte Zeit ist wenig wert
Troppo tempo sprecato ha poco valore
Was du weißt
Cosa sai
Alles hat seinen Preis, alles hat seinen Preis
Tutto ha un prezzo, tutto ha un prezzo
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse (Forse, forse, forse)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse (Forse, forse, forse)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Ogni no non del tutto chiaro rimarrà probabilmente un forse (Forse, forse, forse)
Jeder Blick landet sofort bei dir, egal wie sehr ich mich wehr'
Cada olhar pousa imediatamente em ti, não importa o quanto eu resista
Für den Fall, dass ich verrückt bin, bitte behalt' es für dich
No caso de eu estar louco, por favor, guarde isso para você
Egal wie schwer es wird, es wird sich klären
Não importa o quão difícil seja, vai se resolver
Ich spür' du bist all diesen Aufwand wert
Sinto que você vale todo esse esforço
Und es heißt was gut ist, wird
E o que é bom, será
Du wächst dort wo auch ich hin will
Você cresce onde eu também quero ir
Wir dachten alles wär' komplett
Pensávamos que tudo estava completo
Es ging nie einfach nur ums Bett
Nunca foi apenas sobre a cama
Es ist an der Zeit, Farbe zu bekennen und nach vorne zu schauen statt wegzurennen
É hora de mostrar as cores e olhar para frente em vez de fugir
Doch wie bitte soll ich dann heute pennen?
Mas como diabos vou dormir hoje?
Sag mir, wie bitte soll ich dann heute pennen?
Diga-me, como diabos vou dormir hoje?
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre (Talvez, talvez, talvez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre
Es killt mich
Está me matando
Seit du nicht mehr da bist, bist du plötzlich überall wo ich hinblick'
Desde que você se foi, você está de repente em todo lugar que eu olho
Als hätte ich dich eben erst entdeckt
Como se eu tivesse acabado de te descobrir
Doch all die alten Erwartungen sind weg, weil ich oft selbst nicht weiß wo ich hin will
Mas todas as velhas expectativas se foram, porque muitas vezes eu mesmo não sei para onde quero ir
Obwohl dein Blick klar sagt es gibt uns verlieren wir unseren Rhythmus
Embora seu olhar diga claramente que existe nós, perdemos nosso ritmo
Ey, ey, ey, doch jedes Mal nur die Sanduhr umdrehen bringt weder Zeit noch dich her zu mir
Ei, ei, ei, mas virar a ampulheta toda vez não traz nem tempo nem você para mim
Was, wenn ich mich für dich engagier'
E se eu me comprometer com você
Aber alles an Zauber verliert?
Mas tudo perde seu encanto?
Denn es ist zu viel passiert
Porque aconteceu demais
Frage mich ob es je funktioniert
Pergunto-me se alguma vez funcionará
Während wir kommunizieren
Enquanto nós nos comunicamos
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre (Talvez, talvez, talvez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht, (Vielleicht, Vielleicht)
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre, (Talvez, talvez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre (Talvez, talvez, talvez)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Talvez, talvez, talvez)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Talvez, talvez, talvez)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Talvez, talvez, talvez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre
Vielleicht
Talvez
Zu viel verschenkte Zeit ist wenig wert
Muito tempo desperdiçado tem pouco valor
Was du weißt
O que você sabe
Alles hat seinen Preis, alles hat seinen Preis
Tudo tem seu preço, tudo tem seu preço
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre (Talvez, talvez, talvez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre (Talvez, talvez, talvez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada não muito claro permanece provavelmente um talvez para sempre (Talvez, talvez, talvez)
Jeder Blick landet sofort bei dir, egal wie sehr ich mich wehr'
Every glance immediately lands on you, no matter how much I resist
Für den Fall, dass ich verrückt bin, bitte behalt' es für dich
In case I'm crazy, please keep it to yourself
Egal wie schwer es wird, es wird sich klären
No matter how hard it gets, it will clear up
Ich spür' du bist all diesen Aufwand wert
I feel you're worth all this effort
Und es heißt was gut ist, wird
And it's said what's good, will be
Du wächst dort wo auch ich hin will
You grow where I also want to go
Wir dachten alles wär' komplett
We thought everything was complete
Es ging nie einfach nur ums Bett
It was never just about the bed
Es ist an der Zeit, Farbe zu bekennen und nach vorne zu schauen statt wegzurennen
It's time to show our true colors and look forward instead of running away
Doch wie bitte soll ich dann heute pennen?
But how am I supposed to sleep tonight?
Sag mir, wie bitte soll ich dann heute pennen?
Tell me, how am I supposed to sleep tonight?
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Every not quite clear no remains a maybe forever
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Every not quite clear no remains a maybe forever (Maybe, Maybe, Maybe)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Every not quite clear no remains a maybe forever
Es killt mich
It's killing me
Seit du nicht mehr da bist, bist du plötzlich überall wo ich hinblick'
Since you're not here, you're suddenly everywhere I look
Als hätte ich dich eben erst entdeckt
As if I had just discovered you
Doch all die alten Erwartungen sind weg, weil ich oft selbst nicht weiß wo ich hin will
But all the old expectations are gone, because I often don't know where I want to go
Obwohl dein Blick klar sagt es gibt uns verlieren wir unseren Rhythmus
Even though your look clearly says there is us, we lose our rhythm
Ey, ey, ey, doch jedes Mal nur die Sanduhr umdrehen bringt weder Zeit noch dich her zu mir
Hey, hey, hey, but just turning the hourglass over neither brings time nor you to me
Was, wenn ich mich für dich engagier'
What if I commit to you
Aber alles an Zauber verliert?
But everything loses its magic?
Denn es ist zu viel passiert
Because too much has happened
Frage mich ob es je funktioniert
I wonder if it ever works
Während wir kommunizieren
While we communicate
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Every not quite clear no remains a maybe forever (Maybe, Maybe, Maybe)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht, (Vielleicht, Vielleicht)
Every not quite clear no remains a maybe forever, (Maybe, Maybe)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Every not quite clear no remains a maybe forever (Maybe, Maybe, Maybe)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Maybe, Maybe, Maybe)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Maybe, Maybe, Maybe)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Maybe, Maybe, Maybe)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Every not quite clear no remains a maybe forever
Vielleicht
Maybe
Zu viel verschenkte Zeit ist wenig wert
Too much wasted time is of little value
Was du weißt
What you know
Alles hat seinen Preis, alles hat seinen Preis
Everything has its price, everything has its price
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Every not quite clear no remains a maybe forever (Maybe, Maybe, Maybe)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Every not quite clear no remains a maybe forever
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Every not quite clear no remains a maybe forever (Maybe, Maybe, Maybe)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Every not quite clear no remains a maybe forever (Maybe, Maybe, Maybe)
Jeder Blick landet sofort bei dir, egal wie sehr ich mich wehr'
Cada mirada aterriza inmediatamente en ti, sin importar cuánto me resista
Für den Fall, dass ich verrückt bin, bitte behalt' es für dich
En caso de que esté loco, por favor guárdalo para ti
Egal wie schwer es wird, es wird sich klären
No importa cuán difícil se ponga, se aclarará
Ich spür' du bist all diesen Aufwand wert
Siento que vales todo este esfuerzo
Und es heißt was gut ist, wird
Y se dice que lo que es bueno, será
Du wächst dort wo auch ich hin will
Crecerás allí donde también quiero ir
Wir dachten alles wär' komplett
Pensábamos que todo estaba completo
Es ging nie einfach nur ums Bett
Nunca se trataba solo de la cama
Es ist an der Zeit, Farbe zu bekennen und nach vorne zu schauen statt wegzurennen
Es hora de mostrar nuestros colores y mirar hacia adelante en lugar de huir
Doch wie bitte soll ich dann heute pennen?
¿Pero cómo se supone que debo dormir hoy?
Sag mir, wie bitte soll ich dann heute pennen?
Dime, ¿cómo se supone que debo dormir hoy?
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez (Tal vez, tal vez, tal vez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez
Es killt mich
Me está matando
Seit du nicht mehr da bist, bist du plötzlich überall wo ich hinblick'
Desde que te fuiste, de repente estás en todas partes donde miro
Als hätte ich dich eben erst entdeckt
Como si te hubiera descubierto justo ahora
Doch all die alten Erwartungen sind weg, weil ich oft selbst nicht weiß wo ich hin will
Pero todas las viejas expectativas se han ido, porque a menudo yo mismo no sé a dónde quiero ir
Obwohl dein Blick klar sagt es gibt uns verlieren wir unseren Rhythmus
Aunque tu mirada claramente dice que existimos, perdemos nuestro ritmo
Ey, ey, ey, doch jedes Mal nur die Sanduhr umdrehen bringt weder Zeit noch dich her zu mir
Ey, ey, ey, pero cada vez solo voltear el reloj de arena no trae ni tiempo ni a ti hacia mí
Was, wenn ich mich für dich engagier'
¿Qué pasa si me comprometo contigo?
Aber alles an Zauber verliert?
¿Pero todo pierde su magia?
Denn es ist zu viel passiert
Porque ha pasado demasiado
Frage mich ob es je funktioniert
Me pregunto si alguna vez funcionará
Während wir kommunizieren
Mientras nos comunicamos
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez (Tal vez, tal vez, tal vez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht, (Vielleicht, Vielleicht)
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez, (Tal vez, tal vez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez (Tal vez, tal vez, tal vez)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Tal vez, tal vez, tal vez)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Tal vez, tal vez, tal vez)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Tal vez, tal vez, tal vez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez
Vielleicht
Tal vez
Zu viel verschenkte Zeit ist wenig wert
Demasiado tiempo regalado tiene poco valor
Was du weißt
Lo que sabes
Alles hat seinen Preis, alles hat seinen Preis
Todo tiene su precio, todo tiene su precio
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez (Tal vez, tal vez, tal vez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez (Tal vez, tal vez, tal vez)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Cada no muy claro no permanecerá probablemente siempre un tal vez (Tal vez, tal vez, tal vez)
Jeder Blick landet sofort bei dir, egal wie sehr ich mich wehr'
Chaque regard atterrit immédiatement sur toi, peu importe combien je résiste
Für den Fall, dass ich verrückt bin, bitte behalt' es für dich
Au cas où je serais fou, garde-le pour toi
Egal wie schwer es wird, es wird sich klären
Peu importe combien c'est difficile, ça va s'éclaircir
Ich spür' du bist all diesen Aufwand wert
Je sens que tu vaux tout cet effort
Und es heißt was gut ist, wird
Et on dit que ce qui est bon, sera
Du wächst dort wo auch ich hin will
Tu grandis là où je veux aller aussi
Wir dachten alles wär' komplett
Nous pensions que tout était complet
Es ging nie einfach nur ums Bett
Ce n'était jamais juste une question de lit
Es ist an der Zeit, Farbe zu bekennen und nach vorne zu schauen statt wegzurennen
Il est temps de montrer ses couleurs et de regarder en avant au lieu de fuir
Doch wie bitte soll ich dann heute pennen?
Mais comment suis-je censé dormir ce soir?
Sag mir, wie bitte soll ich dann heute pennen?
Dis-moi, comment suis-je censé dormir ce soir?
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours (Peut-être, peut-être, peut-être)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours
Es killt mich
Ça me tue
Seit du nicht mehr da bist, bist du plötzlich überall wo ich hinblick'
Depuis que tu n'es plus là, tu es soudainement partout où je regarde
Als hätte ich dich eben erst entdeckt
Comme si je venais de te découvrir
Doch all die alten Erwartungen sind weg, weil ich oft selbst nicht weiß wo ich hin will
Mais toutes les anciennes attentes sont parties, parce que je ne sais souvent pas où je veux aller
Obwohl dein Blick klar sagt es gibt uns verlieren wir unseren Rhythmus
Bien que ton regard dise clairement qu'il y a nous, nous perdons notre rythme
Ey, ey, ey, doch jedes Mal nur die Sanduhr umdrehen bringt weder Zeit noch dich her zu mir
Ey, ey, ey, mais retourner le sablier à chaque fois n'apporte ni le temps ni toi à moi
Was, wenn ich mich für dich engagier'
Qu'est-ce que si je m'engage pour toi
Aber alles an Zauber verliert?
Mais tout perd de sa magie?
Denn es ist zu viel passiert
Parce que trop de choses se sont passées
Frage mich ob es je funktioniert
Je me demande si ça a jamais fonctionné
Während wir kommunizieren
Pendant que nous communiquons
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours (Peut-être, peut-être, peut-être)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht, (Vielleicht, Vielleicht)
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours, (Peut-être, peut-être)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours (Peut-être, peut-être, peut-être)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Peut-être, peut-être, peut-être)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Peut-être, peut-être, peut-être)
(Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
(Peut-être, peut-être, peut-être)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours
Vielleicht
Peut-être
Zu viel verschenkte Zeit ist wenig wert
Trop de temps gaspillé a peu de valeur
Was du weißt
Ce que tu sais
Alles hat seinen Preis, alles hat seinen Preis
Tout a son prix, tout a son prix
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours (Peut-être, peut-être, peut-être)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours (Peut-être, peut-être, peut-être)
Jedes nicht ganz klare Nein bleibt wohl für immer ein Vielleicht (Vielleicht, Vielleicht, Vielleicht)
Chaque non pas tout à fait clair restera probablement un peut-être pour toujours (Peut-être, peut-être, peut-être)

Curiosità sulla canzone Vielleicht di Miwata

Quando è stata rilasciata la canzone “Vielleicht” di Miwata?
La canzone Vielleicht è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Nicht ohne Grund”.
Chi ha composto la canzone “Vielleicht” di di Miwata?
La canzone “Vielleicht” di di Miwata è stata composta da Marvin Reis, Martin Baumi Baumgartner, Felix Erich Beck, Jonas Nikolaus Lang, Max Schneider, Paul Philipp Spurny, Martin Peter Willumeit.

Canzoni più popolari di Miwata

Altri artisti di Reggae music