Yeah, this town's been telling me
I've done some things I never did
Yeah, the grapevine starts with a glass of wine
And you taking a sip
Every word that you're saying's
'Nother stab to my reputation
And I can't take it anymore
But you've opened that door
Yeah, there's two sides to every breakup
One's a lie and one's the truth
One of 'em went down and one was made up
But in the end we both lose
Why can't we meet in the middle
Call it even, call a truce
If you quit telling lies about me
I won't tell the truth about you (truth about you)
Like how you picked a fight
Every time you saw me get a text
To make yourself feel better
That you still talk to your ex
Yeah, you told your friends, you told your mama
That I'm the root of all the drama
But we both know why this ended
Girl, I caught you red-handed
Yeah, there's two sides to every breakup
One's a lie and one's the truth
One of 'em went down and one was made up
But in the end, we both lose
Why can't we meet in the middle
Call it even, call a truce
If you quit telling lies about me
Well, I won't tell the truth about you, oh
Yeah, I truly wish the best for you
So don't ruin the next for me
'Cause you really don't want me to tell the truth
For everyone to see, yeah
That there's two sides to every breakup
One's a lie and one's the truth
One of 'em went down and one was made up
In the end, we both lose
Why can't we meet in the middle
Call it even, call a truce
Yeah, if you quit telling lies about me
Well, I won't tell the truth about you
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
Tell the truth about
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you) oh
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
I don't wanna tell the truth
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
Yeah, this town's been telling me
Sì, questa città mi sta dicendo
I've done some things I never did
Ho fatto alcune che non ho mai fatto
Yeah, the grapevine starts with a glass of wine
Sì, il vigneto inizia con un bicchiere di vino
And you taking a sip
E stai bevendo un sorso
Every word that you're saying's
Ogni parola che lui sta dicendo
'Nother stab to my reputation
Un'altra pugnalata alla mia reputazione
And I can't take it anymore
E non posso più sopportarlo
But you've opened that door
Ma hai aperto quella porta
Yeah, there's two sides to every breakup
Sì, ci sono due versioni ad ogni separazione
One's a lie and one's the truth
Una è la bugia e una è la verità
One of 'em went down and one was made up
Una di quelle che è andata giù e una era inventata
But in the end we both lose
Ma alla fine entrambi perdiamo
Why can't we meet in the middle
Perché non possiamo incontrarci in mezzo
Call it even, call a truce
Chiamalo pari, chiamala tregua
If you quit telling lies about me
Se tu smetti di dire bugie riguardo il mio contro
I won't tell the truth about you (truth about you)
Non dirò la verità riguardo a te (la verità riguardo a te)
Like how you picked a fight
Come se tu avessi scelto una lotta
Every time you saw me get a text
Ogni volta che mi vedevi ricevere un messaggio
To make yourself feel better
Per farti stare meglio
That you still talk to your ex
Che tu parlavi ancora con il tu ex
Yeah, you told your friends, you told your mama
Sì, lo hai detto ai tuoi amici, lo hai detto a tua mamma
That I'm the root of all the drama
Che sono la radice del dramma
But we both know why this ended
Ma che entrambi sappiamo perché è finito
Girl, I caught you red-handed
Ragazza, ti ho beccato con le mani nel sacco
Yeah, there's two sides to every breakup
Sì, ci sono due versioni ad ogni separazione
One's a lie and one's the truth
Una è la bugia e una è la verità
One of 'em went down and one was made up
Una di quelle che è andata giù e una era inventata
But in the end, we both lose
Ma alla fine entrambi perdiamo
Why can't we meet in the middle
Perché non possiamo incontrarci in mezzo
Call it even, call a truce
Chiamalo pari, chiamala tregua
If you quit telling lies about me
Se tu smetti di dire bugie riguardo il mio contro
Well, I won't tell the truth about you, oh
Beh, non dirò la verità riguardo a te, oh
Yeah, I truly wish the best for you
Sì, spero veramente il meglio per te
So don't ruin the next for me
Allora non rovinare la prossima per me
'Cause you really don't want me to tell the truth
Perché non mi vuoi veramente dire la verità
For everyone to see, yeah
Per far sì che tutti vedano, sì
That there's two sides to every breakup
Sì, ci sono due versioni ad ogni separazione
One's a lie and one's the truth
Una è la bugia e una è la verità
One of 'em went down and one was made up
Una di quelle che è andata giù e una era inventata
In the end, we both lose
Ma alla fine entrambi perdiamo
Why can't we meet in the middle
Perché non possiamo incontrarci in mezzo
Call it even, call a truce
Chiamalo pari, chiamala tregua
Yeah, if you quit telling lies about me
Sì, se tu smetti di dire bugie riguardo il mio contro
Well, I won't tell the truth about you
Beh, non dirò la verità riguardo a te
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Non dirò, non dirò, non dirò la verità riguardo a te)
Tell the truth about
Dire la verità riguardo
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you) oh
(Non dirò, non dirò, non dirò la verità riguardo a te) oh
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Non dirò, non dirò, non dirò la verità riguardo a te)
I don't wanna tell the truth
Non voglio dire la verità
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Non dirò, non dirò, non dirò la verità riguardo a te)
Yeah, this town's been telling me
Sim, essa cidade está me dizendo
I've done some things I never did
Que eu fiz algumas coisas que nunca fiz
Yeah, the grapevine starts with a glass of wine
Yeah, a videira começa com um copo de vinho
And you taking a sip
E você toma um trago
Every word that you're saying's
Cada palavra que você está falando é
'Nother stab to my reputation
Outra punhalada para minha reputação
And I can't take it anymore
E eu não aguento mais
But you've opened that door
Mas você abriu aquela porta
Yeah, there's two sides to every breakup
Yeah, há dois lados para cada separação
One's a lie and one's the truth
Um é uma mentira e um é a verdade
One of 'em went down and one was made up
Um deles caiu e um foi inventado
But in the end we both lose
Mas no fim nós dois perdemos
Why can't we meet in the middle
Por que não podemos nos encontrar no meio
Call it even, call a truce
Chame disso mesmo, chame uma trégua
If you quit telling lies about me
Se você parar de dizer mentiras sobre mim
I won't tell the truth about you (truth about you)
Não direi a verdade sobre você (verdade sobre você)
Like how you picked a fight
Tipo como você iniciava uma briga
Every time you saw me get a text
Toda vez que me via receber uma mensagem
To make yourself feel better
Pra te fazer sentir melhor
That you still talk to your ex
Que você ainda fala com seu ex
Yeah, you told your friends, you told your mama
Sim, você contou para os seus amigos, você contou pra sua mãe
That I'm the root of all the drama
Que eu sou a raiz de todo o drama
But we both know why this ended
Mas nós dois sabemos por que isso acabou
Girl, I caught you red-handed
Garota, eu te peguei no flagra
Yeah, there's two sides to every breakup
Yeah, há dois lados para cada separação
One's a lie and one's the truth
Um é uma mentira e um é a verdade
One of 'em went down and one was made up
Um deles caiu e um foi inventado
But in the end, we both lose
Mas no fim nós dois perdemos
Why can't we meet in the middle
Por que não podemos nos encontrar no meio
Call it even, call a truce
Chame disso mesmo, chame uma trégua
If you quit telling lies about me
Se você parar de dizer mentiras sobre mim
Well, I won't tell the truth about you, oh
Não direi a verdade sobre você, oh
Yeah, I truly wish the best for you
Sim, eu realmente desejo o melhor pra você
So don't ruin the next for me
Então não estrague o próximo por mim
'Cause you really don't want me to tell the truth
Porque você realmente não quer que eu conte a verdade
For everyone to see, yeah
Pra todo mundo ver, sim
That there's two sides to every breakup
Yeah, há dois lados para cada separação
One's a lie and one's the truth
Um é uma mentira e um é a verdade
One of 'em went down and one was made up
Um deles caiu e um foi inventado
In the end, we both lose
Mas no fim nós dois perdemos
Why can't we meet in the middle
Por que não podemos nos encontrar no meio
Call it even, call a truce
Chame disso mesmo, chame uma trégua
Yeah, if you quit telling lies about me
Se você parar de dizer mentiras sobre mim
Well, I won't tell the truth about you
Não direi a verdade sobre você
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Não contarei a, não contarei a, não contarei a verdade sobre você)
Tell the truth about
Dizer a verdade sobre
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you) oh
(Não contarei a, não contarei a, não contarei a verdade sobre você) oh
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Não contarei a, não contarei a, não contarei a verdade sobre você)
I don't wanna tell the truth
Eu não quero dizer a verdade
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Não contarei a, não contarei a, não contarei a verdade sobre você)
Yeah, this town's been telling me
Sí, esta ciudad me ha estado diciendo
I've done some things I never did
He hecho algunas cosas que nunca hice
Yeah, the grapevine starts with a glass of wine
Sí, la vid empieza con una copa de vino
And you taking a sip
Y tú tomas un sorbo
Every word that you're saying's
Cada palabra que dices
'Nother stab to my reputation
Otra apuñalada a mi reputación
And I can't take it anymore
Y ya no lo soporto
But you've opened that door
Pero has abierto esa puerta
Yeah, there's two sides to every breakup
Sí, hay dos lados en cada separación
One's a lie and one's the truth
Uno es una mentira y uno es la verdad
One of 'em went down and one was made up
Uno de ellos se dio a cabo y otro fue fabricado
But in the end we both lose
Pero al final, ambos perdemos
Why can't we meet in the middle
¿Por qué no podemos encontrar el punto en común?
Call it even, call a truce
Estar a mano, acordar tregua
If you quit telling lies about me
Si dejas de decir mentiras sobre mí
I won't tell the truth about you (truth about you)
No diré la verdad sobre ti (la verdad sobre ti)
Like how you picked a fight
Digo, cómo quisiste discutir
Every time you saw me get a text
Cada vez que me viste recibir un mensaje
To make yourself feel better
Para hacerte sentir mejor
That you still talk to your ex
Que todavía hablas con tu ex
Yeah, you told your friends, you told your mama
Sí, le dijiste a tus amigos, le dijiste a tu mamá
That I'm the root of all the drama
Que soy la raíz de todo el drama
But we both know why this ended
Pero ambos sabemos por qué esto terminó
Girl, I caught you red-handed
Chica, te atrapé infraganti
Yeah, there's two sides to every breakup
Sí, hay dos lados en cada separación
One's a lie and one's the truth
Uno es una mentira y uno es la verdad
One of 'em went down and one was made up
Uno de ellos se dio a cabo y otro fue fabricado
But in the end, we both lose
Pero al final, ambos perdemos
Why can't we meet in the middle
¿Por qué no podemos encontrar el punto en común?
Call it even, call a truce
Estar a mano, acordar tregua
If you quit telling lies about me
Si dejas de decir mentiras sobre mí
Well, I won't tell the truth about you, oh
Bueno, no diré la verdad sobre ti, oh
Yeah, I truly wish the best for you
Sí, en verdad fui lo mejor para ti
So don't ruin the next for me
Así que no me arruines lo que sigue
'Cause you really don't want me to tell the truth
Porque realmente no quieres que diga la verdad
For everyone to see, yeah
Para que vean todos, sí
That there's two sides to every breakup
Que hay dos lados en cada separación
One's a lie and one's the truth
Uno es una mentira y uno es la verdad
One of 'em went down and one was made up
Uno de ellos se dio a cabo y otro fue fabricado
In the end, we both lose
Pero al final, ambos perdemos
Why can't we meet in the middle
¿Por qué no podemos encontrar el punto en común?
Call it even, call a truce
Estar a mano, acordar tregua
Yeah, if you quit telling lies about me
Si dejas de decir mentiras sobre mí
Well, I won't tell the truth about you
Bueno, no diré la verdad sobre ti
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(No diré la, no diré la, no diré la verdad sobre ti)
Tell the truth about
Diré la verdad sobre
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you) oh
(No diré la, no diré la, no diré la verdad sobre ti) oh
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(No diré la, no diré la, no diré la verdad sobre ti)
I don't wanna tell the truth
No quiero decir la verdad
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(No diré la, no diré la, no diré la verdad sobre ti)
Yeah, this town's been telling me
Ouais, cette ville était en train de me dire
I've done some things I never did
Que j'ai fait quelques trucs que je n'ai jamais fait
Yeah, the grapevine starts with a glass of wine
Ouais, tous ces ragots commencent avec un verre de vin
And you taking a sip
Et tu bois une gorgée
Every word that you're saying's
Quand mot que tu dis est
'Nother stab to my reputation
Un autre coup de poignard à ma réputation
And I can't take it anymore
Et je ne peux plus supporter ça
But you've opened that door
Mais tu as ouvert cette porte
Yeah, there's two sides to every breakup
Ouais, il y a deux points de vue pour chaque séparation
One's a lie and one's the truth
Il y a un mensonge, et puis une vérité
One of 'em went down and one was made up
Un truc qui s'est vraiment passé, et puis un truc inventé
But in the end we both lose
Mais au final, on est tous les deux perdants
Why can't we meet in the middle
Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas faire un compromis?
Call it even, call a truce
Dire qu'on est quitte, faire la paix
If you quit telling lies about me
Si t'arrêtes de raconter des mensonges à propos de moi
I won't tell the truth about you (truth about you)
Je ne leur dirai pas la vérité à propos de toi (la vérité à propos de toi)
Like how you picked a fight
Comme la fois où t'as commencé une dispute
Every time you saw me get a text
À chaque fois que tu m'as vu recevoir un message
To make yourself feel better
Juste pour te remonter le moral
That you still talk to your ex
Parce que toi, tu parles toujours à ton ex
Yeah, you told your friends, you told your mama
Ouais, t'as dit à tes copines, t'as dit à ta mère
That I'm the root of all the drama
Que j'étais la source que tous ces ennuis
But we both know why this ended
Mais on sait tous les deux pourquoi ça s'est terminé
Girl, I caught you red-handed
Chérie, je t'ai attrapée avec ta main dans le sac
Yeah, there's two sides to every breakup
Ouais, il y a deux points de vue pour chaque séparation
One's a lie and one's the truth
Il y a un mensonge, et puis une vérité
One of 'em went down and one was made up
Un truc qui s'est vraiment passé, et puis un truc inventé
But in the end, we both lose
Mais au final, on est tous les deux perdants
Why can't we meet in the middle
Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas faire un compromis?
Call it even, call a truce
Dire qu'on est quitte, faire la paix
If you quit telling lies about me
Si t'arrêtes de raconter des mensonges à propos de moi
Well, I won't tell the truth about you, oh
Je ne leur dirai pas la vérité à propos de toi, oh
Yeah, I truly wish the best for you
Ouais, je te souhaite franchement que des bonnes choses
So don't ruin the next for me
Donc, je t'en prie de ne pas gâcher ma prochaine relation
'Cause you really don't want me to tell the truth
Parce que tu n'aimerais vraiment pas ça si je leur raconte la vérité
For everyone to see, yeah
Pour qu'ils voient tous, ouais
That there's two sides to every breakup
Qu'il y a deux points de vue pour chaque séparation
One's a lie and one's the truth
Il y a un mensonge, et puis une vérité
One of 'em went down and one was made up
Un truc qui s'est vraiment passé, et puis un truc inventé
In the end, we both lose
Mais au final, on est tous les deux perdants
Why can't we meet in the middle
Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas faire un compromis?
Call it even, call a truce
Dire qu'on est quitte, faire la paix
Yeah, if you quit telling lies about me
Ouais, si t'arrêtes de raconter des mensonges à propos de moi
Well, I won't tell the truth about you
Eh bien, je ne leur dirai pas la vérité à propos de toi
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Je ne leur dirai pas, leur dirai pas, je ne leur dirai pas la vérité à propos de toi)
Tell the truth about
Leur dirai la vérité à propos de
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you) oh
(Je ne leur dirai pas, leur dirai pas, je ne leur dirai pas la vérité à propos de toi) oh
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Je ne leur dirai pas, leur dirai pas, je ne leur dirai pas la vérité à propos de toi)
I don't wanna tell the truth
Je ne veux pas leur dire la vérité
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Je ne leur dirai pas, leur dirai pas, je ne leur dirai pas la vérité à propos de toi)
Yeah, this town's been telling me
Ja, diese Stadt hat mir erzählt
I've done some things I never did
Ich habe einige Dinge getan, die ich nie getan habe
Yeah, the grapevine starts with a glass of wine
Ja, die Gerüchteküche beginnt mit einem Glas Wein
And you taking a sip
Und du nimmst einen Schluck
Every word that you're saying's
Jedes Wort, das du sagst, ist
'Nother stab to my reputation
Ein weiterer Angriff auf meinen Ruf
And I can't take it anymore
Und ich kann es nicht mehr ertragen
But you've opened that door
Aber du hast dieses Fass geöffnet
Yeah, there's two sides to every breakup
Ja, es gibt immer zwei Seiten bei einer Trennung
One's a lie and one's the truth
Eine ist eine Lüge und eine ist die Wahrheit
One of 'em went down and one was made up
Eine ist untergegangen und eine ist erfunden
But in the end we both lose
Aber am Ende verlieren wir beide
Why can't we meet in the middle
Warum können wir uns nicht in der Mitte treffen?
Call it even, call a truce
Sagen wir, wir sind quitt, sagen wir, Waffenstillstand
If you quit telling lies about me
Wenn du aufhörst, Lügen über mich zu erzählen
I won't tell the truth about you (truth about you)
Werde ich nicht die Wahrheit über dich erzählen (Wahrheit über dich)
Like how you picked a fight
Wie du einen Streit angezettelt hast
Every time you saw me get a text
Jedes Mal, als du sahst, dass ich eine SMS bekam
To make yourself feel better
Um dich besser zu fühlen
That you still talk to your ex
Dass du immer noch mit deiner Ex redest
Yeah, you told your friends, you told your mama
Ja, du hast es deinen Freunden erzählt, du hast es deiner Mama erzählt
That I'm the root of all the drama
Dass ich der Grund für all das Drama bin
But we both know why this ended
Aber wir beide wissen, warum es zu Ende ist
Girl, I caught you red-handed
Kleines, ich habe dich auf frischer Tat ertappt
Yeah, there's two sides to every breakup
Ja, es gibt immer zwei Seiten bei einer Trennung
One's a lie and one's the truth
Eine ist eine Lüge und eine ist die Wahrheit
One of 'em went down and one was made up
Eine ist untergegangen und eine ist erfunden
But in the end, we both lose
Aber am Ende verlieren wir beide
Why can't we meet in the middle
Warum können wir uns nicht in der Mitte treffen?
Call it even, call a truce
Sagen wir, wir sind quitt, sagen wir, Waffenstillstand
If you quit telling lies about me
Wenn du aufhörst, Lügen über mich zu erzählen
Well, I won't tell the truth about you, oh
Werde ich nicht die Wahrheit über dich erzählen, oh
Yeah, I truly wish the best for you
Ja, ich wünsche dir wirklich nur das Beste
So don't ruin the next for me
Also ruiniere mir nicht das Nächste
'Cause you really don't want me to tell the truth
Denn du willst wirklich nicht, dass ich die Wahrheit sage
For everyone to see, yeah
Damit es jeder sieht, ja
That there's two sides to every breakup
Das es immer zwei Seiten bei einer Trennung gibt
One's a lie and one's the truth
Eine ist eine Lüge und eine ist die Wahrheit
One of 'em went down and one was made up
Eine ist untergegangen und eine ist erfunden
In the end, we both lose
Aber am Ende verlieren wir beide
Why can't we meet in the middle
Warum können wir uns nicht in der Mitte treffen?
Call it even, call a truce
Sagen wir, wir sind quitt, sagen wir, Waffenstillstand
Yeah, if you quit telling lies about me
Ja, wenn du aufhörst, Lügen über mich zu erzählen
Well, I won't tell the truth about you
Nun, dann Werde ich nicht die Wahrheit über dich erzählen
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Werde ich nicht die, werde ich nicht die, erde ich nicht die Wahrheit über dich erzählen)
Tell the truth about
die Wahrheit erzählen
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you) oh
(Werde ich nicht die, werde ich nicht die, erde ich nicht die Wahrheit über dich erzählen) Oh
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Werde ich nicht die, werde ich nicht die, erde ich nicht die Wahrheit über dich erzählen)
I don't wanna tell the truth
Ich will die Wahrheit nicht erzählen
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(Werde ich nicht die, werde ich nicht die, erde ich nicht die Wahrheit über dich erzählen)
Yeah, this town's been telling me
ああ、この町は俺に言ってるんだ
I've done some things I never did
俺はやったことないことをやったと
Yeah, the grapevine starts with a glass of wine
そう、ぶどう酒のグラスから始まるんだ
And you taking a sip
そして君は一口飲む
Every word that you're saying's
君の一言一言が
'Nother stab to my reputation
俺の評判をまた傷つける
And I can't take it anymore
もう耐えられない
But you've opened that door
でも君はその扉を開けてしまった
Yeah, there's two sides to every breakup
そうさ、別れには2つの側面がある
One's a lie and one's the truth
一つは嘘で、もう一つは真実だ
One of 'em went down and one was made up
1つは失敗、もう1つはでっち上げ
But in the end we both lose
でも結局は二人とも折れる
Why can't we meet in the middle
なんで譲歩しないんだ
Call it even, call a truce
これでチャラさ、仲直りして休戦だ
If you quit telling lies about me
君が俺について嘘をつくのをやめるなら
I won't tell the truth about you (truth about you)
君についての真実は黙っておこう (君についての真実)
Like how you picked a fight
君が喧嘩を売ったように
Every time you saw me get a text
俺がメッセージを受け取るのを見るたびに
To make yourself feel better
自分の気分を良くするために
That you still talk to your ex
まだ元カノと話してるのかって
Yeah, you told your friends, you told your mama
そうさ、友達にもママにも言ったんだろ?
That I'm the root of all the drama
俺が全てのいざこざの元凶だって
But we both know why this ended
でもなんで終わりになちっまたのか2人とも知ってる
Girl, I caught you red-handed
なあ、俺は君を現行犯で捕まえんだ
Yeah, there's two sides to every breakup
そうさ、別れには2つの側面がある
One's a lie and one's the truth
一つは嘘で、もう一つは真実だ
One of 'em went down and one was made up
1つは失敗、もう1つはでっち上げ
But in the end, we both lose
でも結局は二人とも折れる
Why can't we meet in the middle
なんで譲歩しないんだ
Call it even, call a truce
これでチャラさ、仲直りして休戦だ
If you quit telling lies about me
君が俺について嘘をつくのをやめるなら
Well, I won't tell the truth about you, oh
まあ、君についての真実は黙っておこう oh
Yeah, I truly wish the best for you
ああ、俺は本当に君の幸運を願ってるよ
So don't ruin the next for me
だから、俺の今後を台無しにしないでくれ
'Cause you really don't want me to tell the truth
俺に君の真実を話して欲しく無いからだろ
For everyone to see, yeah
皆が知ってしまう、そうさ
That there's two sides to every breakup
そうさ、別れには2つの側面がある
One's a lie and one's the truth
一つは嘘で、もう一つは真実だ
One of 'em went down and one was made up
1つは失敗、もう1つはでっち上げ
In the end, we both lose
でも結局は二人とも折れる
Why can't we meet in the middle
なんで譲歩しないんだ
Call it even, call a truce
これでチャラさ、仲直りして休戦だ
Yeah, if you quit telling lies about me
君が俺について嘘をつくのをやめるなら
Well, I won't tell the truth about you
まあ、君についての真実は黙っておこう
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(言わない、言わない、本当の君のことは言わない)
Tell the truth about
真実について
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you) oh
(言わない、言わない、本当の君のことは言わない) oh
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(言わない、言わない、本当の君のことは言わない)
I don't wanna tell the truth
本当の事は言いたくない
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(言わない、言わない、本当の君のことは言わない)
Yeah, this town's been telling me
그래, 이 동네엔 계속 얘기가 돌았지
I've done some things I never did
내가 하지도 않은 일을 했다고 말이야
Yeah, the grapevine starts with a glass of wine
그래, 소문는 와인 한 잔에서 시작되지
And you taking a sip
그리고 넌 한 모금 마시고 있어
Every word that you're saying's
네가 하는 모든 말들이
'Nother stab to my reputation
내 이름에 난도질해대
And I can't take it anymore
더 이상은 못 참겠어
But you've opened that door
네가 시작한 거야
Yeah, there's two sides to every breakup
그래, 모든 이별에는 두 가지의 입장이 있지
One's a lie and one's the truth
하나는 거짓이고, 하나는 진실이야
One of 'em went down and one was made up
하나는 무너졌고, 하나는 지어냈지
But in the end we both lose
하지만 결국 우리 둘 다 진 거야
Why can't we meet in the middle
적당히 중간 지점에서 합의 보는 게 어때?
Call it even, call a truce
반반이라고 하든, 휴전이라 부르든
If you quit telling lies about me
나에 대한 거짓말을 그만한다면
I won't tell the truth about you (truth about you)
너에 대한 진실을 말하지 않을게 (너에 대한 진실)
Like how you picked a fight
네가 어떻게 시비를 걸었는지
Every time you saw me get a text
네가 내가 문자 받는 걸 볼 때마다 말이야
To make yourself feel better
네 기분을 풀겠다고
That you still talk to your ex
아직도 네 옛 남자랑 연락한다는 것도
Yeah, you told your friends, you told your mama
그래, 넌 네 친구에게도, 네 엄마에게도 말했지
That I'm the root of all the drama
내가 모든 드라마의 원흉이라고
But we both know why this ended
왜 이렇게 끝났는지 우리 둘 다 알잖아
Girl, I caught you red-handed
넌 딱 걸렸었어
Yeah, there's two sides to every breakup
그래, 모든 이별에는 두 가지의 입장이 있지
One's a lie and one's the truth
하나는 거짓이고, 하나는 진실이야
One of 'em went down and one was made up
하나는 무너졌고, 하나는 지어냈지
But in the end, we both lose
하지만 결국 우리 둘 다 진 거야
Why can't we meet in the middle
적당히 중간 지점에서 합의 보는 게 어때?
Call it even, call a truce
반반이라고 하든, 휴전이라 부르든
If you quit telling lies about me
나에 대한 거짓말을 그만한다면
Well, I won't tell the truth about you, oh
뭐, 너에 대한 진실을 말하지 않을게 oh
Yeah, I truly wish the best for you
그래, 난 진심으로 네가 잘살길 바라
So don't ruin the next for me
그러니 다음번엔 잘해
'Cause you really don't want me to tell the truth
넌 내가 진실을 말하는 걸 원치 않잖아
For everyone to see, yeah
모두가 깨달을 수 있게, 그래
That there's two sides to every breakup
그래, 모든 이별에는 두 가지의 입장이 있지
One's a lie and one's the truth
하나는 거짓이고, 하나는 진실이야
One of 'em went down and one was made up
하나는 무너졌고, 하나는 지어냈지
In the end, we both lose
하지만 결국 우리 둘 다 진 거야
Why can't we meet in the middle
적당히 중간 지점에서 합의 보는 게 어때?
Call it even, call a truce
반반이라고 하든, 휴전이라 부르든
Yeah, if you quit telling lies about me
나에 대한 거짓말을 그만한다면
Well, I won't tell the truth about you
너에 대한 진실을 말하지 않을게
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(안 해, 안 해, 너에 대한 진실을 말하지 않을게)
Tell the truth about
대한 진실
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you) oh
(안 해, 안 해, 너에 대한 진실을 말하지 않을게) oh
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(안 해, 안 해, 너에 대한 진실을 말하지 않을게)
I don't wanna tell the truth
난 진실을 말하고 싶지 않아
(Won't tell the, won't tell the, won't tell the truth about you)
(안 해, 안 해, 너에 대한 진실을 말하지 않을게)