Nos Bailes Da Vida

Fernando Brant, Milton Nascimento

Testi Traduzione

Foi nos bailes da vida ou num bar
Em troca de pão
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
De tocar um instrumento e de cantar
Não importando se quem pagou quis ouvir
Foi assim

Cantar era buscar o caminho
Que vai dar no sol
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Era assim

Com a roupa encharcada, a alma
Repleta de chão
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Se foi assim, assim será
Cantando me disfarço e não me canso
De viver nem de cantar

Cantar era buscar o caminho
Que vai dar no sol
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Era assim

Com a roupa encharcada e a alma
Repleta de chão
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Se foi assim, assim será
Cantando me disfarço e não me canso
De viver nem de cantar

Foi nos bailes da vida ou num bar
È stato nei balli della vita o in un bar
Em troca de pão
In cambio di pane
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
Che molta brava gente ha messo il piede nella professione
De tocar um instrumento e de cantar
Di suonare uno strumento e di cantare
Não importando se quem pagou quis ouvir
Non importa se chi ha pagato ha voluto ascoltare
Foi assim
È stato così
Cantar era buscar o caminho
Cantare era cercare la strada
Que vai dar no sol
Che porta al sole
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Ho con me i ricordi di ciò che ero
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Per cantare nulla era lontano, tutto era così buono
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Anche la strada di terra sul sedile di un camion
Era assim
Era così
Com a roupa encharcada, a alma
Con i vestiti inzuppati, l'anima
Repleta de chão
Piena di terra
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Ogni artista deve andare dove il popolo è
Se foi assim, assim será
Se è stato così, così sarà
Cantando me disfarço e não me canso
Cantando mi travesto e non mi stanco
De viver nem de cantar
Di vivere né di cantare
Cantar era buscar o caminho
Cantare era cercare la strada
Que vai dar no sol
Che porta al sole
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Ho con me i ricordi di ciò che ero
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Per cantare nulla era lontano, tutto era così buono
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Anche la strada di terra sul sedile di un camion
Era assim
Era così
Com a roupa encharcada e a alma
Con i vestiti inzuppati e l'anima
Repleta de chão
Piena di terra
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Ogni artista deve andare dove il popolo è
Se foi assim, assim será
Se è stato così, così sarà
Cantando me disfarço e não me canso
Cantando mi travesto e non mi stanco
De viver nem de cantar
Di vivere né di cantare
Foi nos bailes da vida ou num bar
It was in the dances of life or in a bar
Em troca de pão
In exchange for bread
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
That many good people stepped into the profession
De tocar um instrumento e de cantar
Of playing an instrument and singing
Não importando se quem pagou quis ouvir
No matter if the one who paid wanted to listen
Foi assim
It was like this
Cantar era buscar o caminho
Singing was to seek the path
Que vai dar no sol
That leads to the sun
Tenho comigo as lembranças do que eu era
I have with me the memories of what I was
Para cantar nada era longe tudo tão bom
To sing nothing was far everything so good
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Even the dirt road in the cab of a truck
Era assim
It was like this
Com a roupa encharcada, a alma
With soaked clothes, the soul
Repleta de chão
Full of ground
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Every artist has to go where the people are
Se foi assim, assim será
If it was like this, so it will be
Cantando me disfarço e não me canso
Singing I disguise myself and I don't get tired
De viver nem de cantar
Of living or singing
Cantar era buscar o caminho
Singing was to seek the path
Que vai dar no sol
That leads to the sun
Tenho comigo as lembranças do que eu era
I have with me the memories of what I was
Para cantar nada era longe tudo tão bom
To sing nothing was far everything so good
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Even the dirt road in the cab of a truck
Era assim
It was like this
Com a roupa encharcada e a alma
With soaked clothes and the soul
Repleta de chão
Full of ground
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Every artist has to go where the people are
Se foi assim, assim será
If it was like this, so it will be
Cantando me disfarço e não me canso
Singing I disguise myself and I don't get tired
De viver nem de cantar
Of living or singing
Foi nos bailes da vida ou num bar
Fue en los bailes de la vida o en un bar
Em troca de pão
A cambio de pan
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
Que mucha gente buena puso el pie en la profesión
De tocar um instrumento e de cantar
De tocar un instrumento y de cantar
Não importando se quem pagou quis ouvir
No importando si quien pagó quiso escuchar
Foi assim
Fue así
Cantar era buscar o caminho
Cantar era buscar el camino
Que vai dar no sol
Que va a dar en el sol
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Tengo conmigo los recuerdos de lo que era
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Para cantar nada era lejos todo tan bueno
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Hasta el camino de tierra en la cabina de un camión
Era assim
Era así
Com a roupa encharcada, a alma
Con la ropa empapada, el alma
Repleta de chão
Llena de tierra
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Todo artista tiene que ir donde el pueblo está
Se foi assim, assim será
Si fue así, así será
Cantando me disfarço e não me canso
Cantando me disfrazo y no me canso
De viver nem de cantar
De vivir ni de cantar
Cantar era buscar o caminho
Cantar era buscar el camino
Que vai dar no sol
Que va a dar en el sol
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Tengo conmigo los recuerdos de lo que era
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Para cantar nada era lejos todo tan bueno
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Hasta el camino de tierra en la cabina de un camión
Era assim
Era así
Com a roupa encharcada e a alma
Con la ropa empapada y el alma
Repleta de chão
Llena de tierra
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Todo artista tiene que ir donde el pueblo está
Se foi assim, assim será
Si fue así, así será
Cantando me disfarço e não me canso
Cantando me disfrazo y no me canso
De viver nem de cantar
De vivir ni de cantar
Foi nos bailes da vida ou num bar
Foi dans les bals de la vie ou dans un bar
Em troca de pão
En échange de pain
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
Que beaucoup de bonnes personnes ont mis le pied dans la profession
De tocar um instrumento e de cantar
De jouer un instrument et de chanter
Não importando se quem pagou quis ouvir
Peu importe si celui qui a payé voulait écouter
Foi assim
C'était comme ça
Cantar era buscar o caminho
Chanter était chercher le chemin
Que vai dar no sol
Qui mène au soleil
Tenho comigo as lembranças do que eu era
J'ai avec moi les souvenirs de ce que j'étais
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Pour chanter, rien n'était loin, tout était si bon
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Même la route de terre dans la cabine d'un camion
Era assim
C'était comme ça
Com a roupa encharcada, a alma
Avec les vêtements trempés, l'âme
Repleta de chão
Pleine de terre
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Chaque artiste doit aller là où le peuple est
Se foi assim, assim será
Si c'était comme ça, ça le sera
Cantando me disfarço e não me canso
En chantant, je me déguise et je ne me lasse pas
De viver nem de cantar
De vivre ni de chanter
Cantar era buscar o caminho
Chanter était chercher le chemin
Que vai dar no sol
Qui mène au soleil
Tenho comigo as lembranças do que eu era
J'ai avec moi les souvenirs de ce que j'étais
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Pour chanter, rien n'était loin, tout était si bon
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Même la route de terre dans la cabine d'un camion
Era assim
C'était comme ça
Com a roupa encharcada e a alma
Avec les vêtements trempés et l'âme
Repleta de chão
Pleine de terre
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Chaque artiste doit aller là où le peuple est
Se foi assim, assim será
Si c'était comme ça, ça le sera
Cantando me disfarço e não me canso
En chantant, je me déguise et je ne me lasse pas
De viver nem de cantar
De vivre ni de chanter
Foi nos bailes da vida ou num bar
Es war auf den Bällen des Lebens oder in einer Bar
Em troca de pão
Im Austausch für Brot
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
Dass viele gute Leute den Fuß in den Beruf gesetzt haben
De tocar um instrumento e de cantar
Ein Instrument zu spielen und zu singen
Não importando se quem pagou quis ouvir
Es ist egal, ob derjenige, der bezahlt hat, hören wollte
Foi assim
So war es
Cantar era buscar o caminho
Singen war den Weg suchen
Que vai dar no sol
Der zur Sonne führt
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Ich habe die Erinnerungen an das, was ich war, bei mir
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Um zu singen, war nichts zu weit, alles so gut
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Selbst die Schotterstraße auf dem LKW-Fahrersitz
Era assim
So war es
Com a roupa encharcada, a alma
Mit durchnässter Kleidung, die Seele
Repleta de chão
Voll von Erde
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Jeder Künstler muss dorthin gehen, wo die Menschen sind
Se foi assim, assim será
Wenn es so war, so wird es sein
Cantando me disfarço e não me canso
Beim Singen verkleide ich mich und werde nicht müde
De viver nem de cantar
Zu leben oder zu singen
Cantar era buscar o caminho
Singen war den Weg suchen
Que vai dar no sol
Der zur Sonne führt
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Ich habe die Erinnerungen an das, was ich war, bei mir
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Um zu singen, war nichts zu weit, alles so gut
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Selbst die Schotterstraße auf dem LKW-Fahrersitz
Era assim
So war es
Com a roupa encharcada e a alma
Mit durchnässter Kleidung und der Seele
Repleta de chão
Voll von Erde
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Jeder Künstler muss dorthin gehen, wo die Menschen sind
Se foi assim, assim será
Wenn es so war, so wird es sein
Cantando me disfarço e não me canso
Beim Singen verkleide ich mich und werde nicht müde
De viver nem de cantar
Zu leben oder zu singen
Foi nos bailes da vida ou num bar
Foi di pesta-pestanya hidup atau di sebuah bar
Em troca de pão
Dalam pertukaran roti
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
Banyak orang baik memulai profesi mereka
De tocar um instrumento e de cantar
Untuk memainkan alat musik dan bernyanyi
Não importando se quem pagou quis ouvir
Tidak peduli apakah yang membayar ingin mendengar
Foi assim
Begitulah
Cantar era buscar o caminho
Bernyanyi adalah mencari jalan
Que vai dar no sol
Yang akan menuju matahari
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Saya memiliki kenangan tentang diri saya
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Untuk bernyanyi, tidak ada yang jauh, semuanya begitu baik
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Bahkan jalan tanah di bak truk
Era assim
Begitulah
Com a roupa encharcada, a alma
Dengan pakaian yang basah kuyup, jiwa
Repleta de chão
Penuh dengan tanah
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Setiap seniman harus pergi ke mana orang banyak berada
Se foi assim, assim será
Jika begitu, begitu lah
Cantando me disfarço e não me canso
Bernyanyi menyamar dan tidak merasa lelah
De viver nem de cantar
Untuk hidup atau bernyanyi
Cantar era buscar o caminho
Bernyanyi adalah mencari jalan
Que vai dar no sol
Yang akan menuju matahari
Tenho comigo as lembranças do que eu era
Saya memiliki kenangan tentang diri saya
Para cantar nada era longe tudo tão bom
Untuk bernyanyi, tidak ada yang jauh, semuanya begitu baik
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
Bahkan jalan tanah di bak truk
Era assim
Begitulah
Com a roupa encharcada e a alma
Dengan pakaian yang basah kuyup dan jiwa
Repleta de chão
Penuh dengan tanah
Todo artista tem de ir aonde o povo está
Setiap seniman harus pergi ke mana orang banyak berada
Se foi assim, assim será
Jika begitu, begitu lah
Cantando me disfarço e não me canso
Bernyanyi menyamar dan tidak merasa lelah
De viver nem de cantar
Untuk hidup atau bernyanyi
Foi nos bailes da vida ou num bar
ในงานเต้นหรือบาร์
Em troca de pão
เพื่อแลกเปลี่ยนขนมปัง
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
คนดีๆ หลายคนเริ่มต้นอาชีพ
De tocar um instrumento e de cantar
ด้วยการเล่นเครื่องดนตรีและร้องเพลง
Não importando se quem pagou quis ouvir
ไม่สนใจว่าผู้จ่ายเงินต้องการฟังหรือไม่
Foi assim
ก็เป็นอย่างนั้น
Cantar era buscar o caminho
ร้องเพลงคือการหาทาง
Que vai dar no sol
ที่จะนำไปสู่แสงอาทิตย์
Tenho comigo as lembranças do que eu era
ฉันมีความทรงจำของตัวฉันเอง
Para cantar nada era longe tudo tão bom
เพื่อร้องเพลงไม่มีที่ไกล ทุกอย่างดูดี
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
ถึงแม้จะเป็นทางดินที่นั่งบนรถบรรทุก
Era assim
ก็เป็นอย่างนั้น
Com a roupa encharcada, a alma
ด้วยเสื้อผ้าที่ชุ่มชื้น และจิตวิญญาณ
Repleta de chão
เต็มไปด้วยดิน
Todo artista tem de ir aonde o povo está
ศิลปินทุกคนต้องไปที่ที่คนอยู่
Se foi assim, assim será
ถ้าเป็นอย่างนั้น ก็จะเป็นอย่างนั้น
Cantando me disfarço e não me canso
ฉันร้องเพลงเพื่อปกปิดตัวเองและไม่รู้สึกเบื่อ
De viver nem de cantar
ทั้งการมีชีวิตและการร้องเพลง
Cantar era buscar o caminho
ร้องเพลงคือการหาทาง
Que vai dar no sol
ที่จะนำไปสู่แสงอาทิตย์
Tenho comigo as lembranças do que eu era
ฉันมีความทรงจำของตัวฉันเอง
Para cantar nada era longe tudo tão bom
เพื่อร้องเพลงไม่มีที่ไกล ทุกอย่างดูดี
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
ถึงแม้จะเป็นทางดินที่นั่งบนรถบรรทุก
Era assim
ก็เป็นอย่างนั้น
Com a roupa encharcada e a alma
ด้วยเสื้อผ้าที่ชุ่มชื้น และจิตวิญญาณ
Repleta de chão
เต็มไปด้วยดิน
Todo artista tem de ir aonde o povo está
ศิลปินทุกคนต้องไปที่ที่คนอยู่
Se foi assim, assim será
ถ้าเป็นอย่างนั้น ก็จะเป็นอย่างนั้น
Cantando me disfarço e não me canso
ฉันร้องเพลงเพื่อปกปิดตัวเองและไม่รู้สึกเบื่อ
De viver nem de cantar
ทั้งการมีชีวิตและการร้องเพลง
Foi nos bailes da vida ou num bar
在生活的舞会上或在酒吧里
Em troca de pão
为了换取面包
Que muita gente boa pôs o pé na profissão
许多好人开始了他们的职业生涯
De tocar um instrumento e de cantar
去演奏乐器和唱歌
Não importando se quem pagou quis ouvir
不管付钱的人是否想听
Foi assim
就是这样
Cantar era buscar o caminho
唱歌是寻找一条
Que vai dar no sol
通往阳光的路
Tenho comigo as lembranças do que eu era
我带着我曾经的回忆
Para cantar nada era longe tudo tão bom
为了唱歌,没有什么是遥远的,一切都那么美好
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
甚至卡车驾驶室的土路
Era assim
也是这样
Com a roupa encharcada, a alma
衣服湿透了,灵魂
Repleta de chão
充满了尘土
Todo artista tem de ir aonde o povo está
每个艺术家都必须去人民所在的地方
Se foi assim, assim será
如果是这样,将来也会这样
Cantando me disfarço e não me canso
唱歌时我伪装自己,我不会厌倦
De viver nem de cantar
生活或唱歌
Cantar era buscar o caminho
唱歌是寻找一条
Que vai dar no sol
通往阳光的路
Tenho comigo as lembranças do que eu era
我带着我曾经的回忆
Para cantar nada era longe tudo tão bom
为了唱歌,没有什么是遥远的,一切都那么美好
Até a estrada de terra na boléia de caminhão
甚至卡车驾驶室的土路
Era assim
也是这样
Com a roupa encharcada e a alma
衣服湿透了,灵魂
Repleta de chão
充满了尘土
Todo artista tem de ir aonde o povo está
每个艺术家都必须去人民所在的地方
Se foi assim, assim será
如果是这样,将来也会这样
Cantando me disfarço e não me canso
唱歌时我伪装自己,我不会厌倦
De viver nem de cantar
生活或唱歌

Curiosità sulla canzone Nos Bailes Da Vida di Milton Nascimento

In quali album è stata rilasciata la canzone “Nos Bailes Da Vida” di Milton Nascimento?
Milton Nascimento ha rilasciato la canzone negli album “Caçador de Mim” nel 1981, “Ao Vivo” nel 1983, “Milton Nascimento Ao Vivo” nel 1983, “Perfil” nel 2006, “Uma Travessia - 50 Anos de Carreira (Ao Vivo)” nel 2013, e “Outros Cantos” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “Nos Bailes Da Vida” di di Milton Nascimento?
La canzone “Nos Bailes Da Vida” di di Milton Nascimento è stata composta da Fernando Brant, Milton Nascimento.

Canzoni più popolari di Milton Nascimento

Altri artisti di MPB