Toutes ces années, tu m'as manqué
On a changé
On a grandi
Trop loin tous les deux
Toutes ces années, tu m'as manqué
On a changé
On a grandi
Trop loin tous les deux
Je t'ai cherché partout mais dis-moi où t'étais
J'ai dû refaire ma route pour moi t'étais dead
J'ai cru que le dos tu m'avais tourné
On était que des gosses, j'avoue que j'étais teubé
Depuis moi je t'ai dans la tête
J'n'avais plus le cœur à la fête
Il a fallu que je mette en off tous mes sentiments
T'étais ma promise, t'étais mienne, oh-oh
Aujourd'hui
J'ai fait ma vie
Et mis notre idylle
En silence
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
On a changé (on a changé)
On a grandi
Trop loin tous les deux
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
On a changé (on a changé)
On a grandi
Trop loin tous les deux
Ne t'inquiète pas baby je t'en veux pas, non-non-non-non
La distance a eu raison de nos choix, non-non-non-non
Et le temps nous a mis en échec (mis en échec)
On a dû faire avec (oh-oh-oh)
Dans une autre dimension peut-être ('mension peut-être)
On finira ensemble
Aujourd'hui
J'ai fait ma vie
Et mis notre idylle
En silence
Toutes ces années, tu m'as manqué
On a changé
On a grandi
Trop loin tous les deux
Toutes ces années, tu m'as manqué
On a changé
On a grandi
Trop loin tous les deux
Toutes ces années, tu m'as manqué
Tutti questi anni, mi sei mancato
On a changé
Siamo cambiati
On a grandi
Siamo cresciuti
Trop loin tous les deux
Troppo lontani entrambi
Toutes ces années, tu m'as manqué
Tutti questi anni, mi sei mancato
On a changé
Siamo cambiati
On a grandi
Siamo cresciuti
Trop loin tous les deux
Troppo lontani entrambi
Je t'ai cherché partout mais dis-moi où t'étais
Ti ho cercato ovunque ma dimmi dove eri
J'ai dû refaire ma route pour moi t'étais dead
Ho dovuto rifare la mia strada, per me eri morto
J'ai cru que le dos tu m'avais tourné
Pensavo che mi avessi voltato le spalle
On était que des gosses, j'avoue que j'étais teubé
Eravamo solo dei ragazzini, ammetto che ero stupido
Depuis moi je t'ai dans la tête
Da allora ti ho nella testa
J'n'avais plus le cœur à la fête
Non avevo più il cuore per la festa
Il a fallu que je mette en off tous mes sentiments
Ho dovuto spegnere tutti i miei sentimenti
T'étais ma promise, t'étais mienne, oh-oh
Eri la mia promessa, eri mia, oh-oh
Aujourd'hui
Oggi
J'ai fait ma vie
Ho fatto la mia vita
Et mis notre idylle
E messo il nostro idillio
En silence
In silenzio
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
Tutti questi anni, mi sei mancato (mi sei mancato)
On a changé (on a changé)
Siamo cambiati (siamo cambiati)
On a grandi
Siamo cresciuti
Trop loin tous les deux
Troppo lontani entrambi
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
Tutti questi anni, mi sei mancato (mi sei mancato)
On a changé (on a changé)
Siamo cambiati (siamo cambiati)
On a grandi
Siamo cresciuti
Trop loin tous les deux
Troppo lontani entrambi
Ne t'inquiète pas baby je t'en veux pas, non-non-non-non
Non preoccuparti baby non ti incolpo, no-no-no-no
La distance a eu raison de nos choix, non-non-non-non
La distanza ha avuto ragione delle nostre scelte, no-no-no-no
Et le temps nous a mis en échec (mis en échec)
E il tempo ci ha messo in scacco (messo in scacco)
On a dû faire avec (oh-oh-oh)
Abbiamo dovuto fare con (oh-oh-oh)
Dans une autre dimension peut-être ('mension peut-être)
In un'altra dimensione forse ('mensione forse)
On finira ensemble
Finiremo insieme
Aujourd'hui
Oggi
J'ai fait ma vie
Ho fatto la mia vita
Et mis notre idylle
E messo il nostro idillio
En silence
In silenzio
Toutes ces années, tu m'as manqué
Tutti questi anni, mi sei mancato
On a changé
Siamo cambiati
On a grandi
Siamo cresciuti
Trop loin tous les deux
Troppo lontani entrambi
Toutes ces années, tu m'as manqué
Tutti questi anni, mi sei mancato
On a changé
Siamo cambiati
On a grandi
Siamo cresciuti
Trop loin tous les deux
Troppo lontani entrambi
Toutes ces années, tu m'as manqué
Todos esses anos, você me fez falta
On a changé
Nós mudamos
On a grandi
Nós crescemos
Trop loin tous les deux
Muito longe um do outro
Toutes ces années, tu m'as manqué
Todos esses anos, você me fez falta
On a changé
Nós mudamos
On a grandi
Nós crescemos
Trop loin tous les deux
Muito longe um do outro
Je t'ai cherché partout mais dis-moi où t'étais
Eu te procurei em todos os lugares, mas me diga onde você estava
J'ai dû refaire ma route pour moi t'étais dead
Eu tive que refazer meu caminho, para mim você estava morto
J'ai cru que le dos tu m'avais tourné
Eu pensei que você tinha me virado as costas
On était que des gosses, j'avoue que j'étais teubé
Nós éramos apenas crianças, admito que eu era estúpido
Depuis moi je t'ai dans la tête
Desde então, eu tenho você na minha cabeça
J'n'avais plus le cœur à la fête
Eu não tinha mais coração para a festa
Il a fallu que je mette en off tous mes sentiments
Eu tive que desligar todos os meus sentimentos
T'étais ma promise, t'étais mienne, oh-oh
Você era minha prometida, você era minha, oh-oh
Aujourd'hui
Hoje
J'ai fait ma vie
Eu fiz minha vida
Et mis notre idylle
E coloquei nosso idílio
En silence
Em silêncio
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
Todos esses anos, você me fez falta (você me fez falta)
On a changé (on a changé)
Nós mudamos (nós mudamos)
On a grandi
Nós crescemos
Trop loin tous les deux
Muito longe um do outro
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
Todos esses anos, você me fez falta (você me fez falta)
On a changé (on a changé)
Nós mudamos (nós mudamos)
On a grandi
Nós crescemos
Trop loin tous les deux
Muito longe um do outro
Ne t'inquiète pas baby je t'en veux pas, non-non-non-non
Não se preocupe, baby, eu não te culpo, não-não-não-não
La distance a eu raison de nos choix, non-non-non-non
A distância teve razão em nossas escolhas, não-não-não-não
Et le temps nous a mis en échec (mis en échec)
E o tempo nos colocou em cheque (colocou em cheque)
On a dû faire avec (oh-oh-oh)
Nós tivemos que lidar com isso (oh-oh-oh)
Dans une autre dimension peut-être ('mension peut-être)
Em outra dimensão talvez (dimensão talvez)
On finira ensemble
Nós terminaremos juntos
Aujourd'hui
Hoje
J'ai fait ma vie
Eu fiz minha vida
Et mis notre idylle
E coloquei nosso idílio
En silence
Em silêncio
Toutes ces années, tu m'as manqué
Todos esses anos, você me fez falta
On a changé
Nós mudamos
On a grandi
Nós crescemos
Trop loin tous les deux
Muito longe um do outro
Toutes ces années, tu m'as manqué
Todos esses anos, você me fez falta
On a changé
Nós mudamos
On a grandi
Nós crescemos
Trop loin tous les deux
Muito longe um do outro
Toutes ces années, tu m'as manqué
All these years, I missed you
On a changé
We've changed
On a grandi
We've grown
Trop loin tous les deux
Too far apart, both of us
Toutes ces années, tu m'as manqué
All these years, I missed you
On a changé
We've changed
On a grandi
We've grown
Trop loin tous les deux
Too far apart, both of us
Je t'ai cherché partout mais dis-moi où t'étais
I looked for you everywhere but tell me where you were
J'ai dû refaire ma route pour moi t'étais dead
I had to remake my path, for me you were dead
J'ai cru que le dos tu m'avais tourné
I thought you had turned your back on me
On était que des gosses, j'avoue que j'étais teubé
We were just kids, I admit I was stupid
Depuis moi je t'ai dans la tête
Since then, I've had you in my head
J'n'avais plus le cœur à la fête
I no longer had the heart for celebration
Il a fallu que je mette en off tous mes sentiments
I had to turn off all my feelings
T'étais ma promise, t'étais mienne, oh-oh
You were my promise, you were mine, oh-oh
Aujourd'hui
Today
J'ai fait ma vie
I've made my life
Et mis notre idylle
And put our romance
En silence
In silence
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
All these years, you've been missed (you've been missed)
On a changé (on a changé)
We've changed (we've changed)
On a grandi
We've grown
Trop loin tous les deux
Too far apart, both of us
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
All these years, you've been missed (you've been missed)
On a changé (on a changé)
We've changed (we've changed)
On a grandi
We've grown
Trop loin tous les deux
Too far apart, both of us
Ne t'inquiète pas baby je t'en veux pas, non-non-non-non
Don't worry baby I don't blame you, no-no-no-no
La distance a eu raison de nos choix, non-non-non-non
Distance has made our choices, no-no-no-no
Et le temps nous a mis en échec (mis en échec)
And time has put us in check (put in check)
On a dû faire avec (oh-oh-oh)
We had to deal with it (oh-oh-oh)
Dans une autre dimension peut-être ('mension peut-être)
In another dimension maybe (dimension maybe)
On finira ensemble
We will end up together
Aujourd'hui
Today
J'ai fait ma vie
I've made my life
Et mis notre idylle
And put our romance
En silence
In silence
Toutes ces années, tu m'as manqué
All these years, I missed you
On a changé
We've changed
On a grandi
We've grown
Trop loin tous les deux
Too far apart, both of us
Toutes ces années, tu m'as manqué
All these years, I missed you
On a changé
We've changed
On a grandi
We've grown
Trop loin tous les deux
Too far apart, both of us
Toutes ces années, tu m'as manqué
Todos estos años, me has hecho falta
On a changé
Hemos cambiado
On a grandi
Hemos crecido
Trop loin tous les deux
Demasiado lejos ambos
Toutes ces années, tu m'as manqué
Todos estos años, me has hecho falta
On a changé
Hemos cambiado
On a grandi
Hemos crecido
Trop loin tous les deux
Demasiado lejos ambos
Je t'ai cherché partout mais dis-moi où t'étais
Te busqué por todas partes pero dime dónde estabas
J'ai dû refaire ma route pour moi t'étais dead
Tuve que rehacer mi camino, para mí estabas muerto
J'ai cru que le dos tu m'avais tourné
Pensé que me habías dado la espalda
On était que des gosses, j'avoue que j'étais teubé
Éramos solo niños, admito que estaba loco
Depuis moi je t'ai dans la tête
Desde entonces te tengo en la cabeza
J'n'avais plus le cœur à la fête
Ya no tenía el corazón para la fiesta
Il a fallu que je mette en off tous mes sentiments
Tuve que apagar todos mis sentimientos
T'étais ma promise, t'étais mienne, oh-oh
Eras mi prometida, eras mía, oh-oh
Aujourd'hui
Hoy
J'ai fait ma vie
He hecho mi vida
Et mis notre idylle
Y puse nuestro idilio
En silence
En silencio
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
Todos estos años, me has hecho falta (me has hecho falta)
On a changé (on a changé)
Hemos cambiado (hemos cambiado)
On a grandi
Hemos crecido
Trop loin tous les deux
Demasiado lejos ambos
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
Todos estos años, me has hecho falta (me has hecho falta)
On a changé (on a changé)
Hemos cambiado (hemos cambiado)
On a grandi
Hemos crecido
Trop loin tous les deux
Demasiado lejos ambos
Ne t'inquiète pas baby je t'en veux pas, non-non-non-non
No te preocupes cariño, no te guardo rencor, no-no-no-no
La distance a eu raison de nos choix, non-non-non-non
La distancia tuvo razón en nuestras elecciones, no-no-no-no
Et le temps nous a mis en échec (mis en échec)
Y el tiempo nos puso en jaque (nos puso en jaque)
On a dû faire avec (oh-oh-oh)
Tuvimos que lidiar con ello (oh-oh-oh)
Dans une autre dimension peut-être ('mension peut-être)
En otra dimensión tal vez (dimensión tal vez)
On finira ensemble
Terminaremos juntos
Aujourd'hui
Hoy
J'ai fait ma vie
He hecho mi vida
Et mis notre idylle
Y puse nuestro idilio
En silence
En silencio
Toutes ces années, tu m'as manqué
Todos estos años, me has hecho falta
On a changé
Hemos cambiado
On a grandi
Hemos crecido
Trop loin tous les deux
Demasiado lejos ambos
Toutes ces années, tu m'as manqué
Todos estos años, me has hecho falta
On a changé
Hemos cambiado
On a grandi
Hemos crecido
Trop loin tous les deux
Demasiado lejos ambos
Toutes ces années, tu m'as manqué
All diese Jahre, du hast mir gefehlt
On a changé
Wir haben uns verändert
On a grandi
Wir sind gewachsen
Trop loin tous les deux
Zu weit voneinander entfernt
Toutes ces années, tu m'as manqué
All diese Jahre, du hast mir gefehlt
On a changé
Wir haben uns verändert
On a grandi
Wir sind gewachsen
Trop loin tous les deux
Zu weit voneinander entfernt
Je t'ai cherché partout mais dis-moi où t'étais
Ich habe dich überall gesucht, aber sag mir, wo du warst
J'ai dû refaire ma route pour moi t'étais dead
Ich musste meinen Weg neu gestalten, für mich warst du tot
J'ai cru que le dos tu m'avais tourné
Ich dachte, du hättest mir den Rücken gekehrt
On était que des gosses, j'avoue que j'étais teubé
Wir waren nur Kinder, ich gebe zu, ich war dumm
Depuis moi je t'ai dans la tête
Seitdem habe ich dich im Kopf
J'n'avais plus le cœur à la fête
Ich hatte keine Lust mehr zu feiern
Il a fallu que je mette en off tous mes sentiments
Ich musste all meine Gefühle ausschalten
T'étais ma promise, t'étais mienne, oh-oh
Du warst mein Versprechen, du warst meine, oh-oh
Aujourd'hui
Heute
J'ai fait ma vie
Ich habe mein Leben gemacht
Et mis notre idylle
Und unsere Romanze
En silence
In Stille
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
All diese Jahre, du hast mir gefehlt (du hast mir gefehlt)
On a changé (on a changé)
Wir haben uns verändert (wir haben uns verändert)
On a grandi
Wir sind gewachsen
Trop loin tous les deux
Zu weit voneinander entfernt
Toutes ces années, tu m'as manqué (tu m'as manqué)
All diese Jahre, du hast mir gefehlt (du hast mir gefehlt)
On a changé (on a changé)
Wir haben uns verändert (wir haben uns verändert)
On a grandi
Wir sind gewachsen
Trop loin tous les deux
Zu weit voneinander entfernt
Ne t'inquiète pas baby je t'en veux pas, non-non-non-non
Mach dir keine Sorgen, Baby, ich bin nicht böse auf dich, nein-nein-nein-nein
La distance a eu raison de nos choix, non-non-non-non
Die Entfernung hat uns in unseren Entscheidungen besiegt, nein-nein-nein-nein
Et le temps nous a mis en échec (mis en échec)
Und die Zeit hat uns in Schach gehalten (in Schach gehalten)
On a dû faire avec (oh-oh-oh)
Wir mussten damit umgehen (oh-oh-oh)
Dans une autre dimension peut-être ('mension peut-être)
In einer anderen Dimension vielleicht ('mension vielleicht)
On finira ensemble
Werden wir zusammen enden
Aujourd'hui
Heute
J'ai fait ma vie
Ich habe mein Leben gemacht
Et mis notre idylle
Und unsere Romanze
En silence
In Stille
Toutes ces années, tu m'as manqué
All diese Jahre, du hast mir gefehlt
On a changé
Wir haben uns verändert
On a grandi
Wir sind gewachsen
Trop loin tous les deux
Zu weit voneinander entfernt
Toutes ces années, tu m'as manqué
All diese Jahre, du hast mir gefehlt
On a changé
Wir haben uns verändert
On a grandi
Wir sind gewachsen
Trop loin tous les deux
Zu weit voneinander entfernt