Asheton Terrence Hogan, Jeffery Lamar Williams, Khalif Brown, Michael Len Williams
Pretty baby, I won't lie (EarDrummers)
I can get it right, one try
Roll this up and let's skydive
I hope you not afraid of heights (Mike Will Made-It)
'Cause I'm just the truth
Rolling like a fool
What have I gotten myself into?
Hurry up and choose
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
I want to look good out and live
We shared that apartment with shears
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
I wish they can stop with the killing
I thought you didn't need me, they kneeling
Ain't telling my business, they winning, winning
Ain't taking shit out, sick childrens
Somebody else die when you sit and chillin'
In the prison you already chillin'
You can kicking it right living
Ready to cap peel him
Hardbody this shit get realer
I could crack the ceiling
Yeah, take a bite out the Ritalin
All these VVS, I'm just pullin' it out like I'm Bill, yeah-yeah
Foolery, water, ice in the sky let ya nosebleeds
Had the Rollies and Pateks, don't post these
That that shit tall as ladders and palm trees, yeah
Started out with a lil' ranch, now I got a lot of blue cheese
I just had a deal 20 mil', she know not to start with me
I let the window down partially
Park a Rolls Royce or the Dodge at least
Gotta put half on a car at least
Hollywood bitch, I'm a star at least
Got key the Jeep, that ain't much
She promise many ménage, getting that jeep outta garage
Get out my drip better go raw, 20 new jeans, Saint Laurent
My private jet don't get rushed
Peanut butter and jelly, like us
I pour a 4 up of D'ussé, ooh
Pretty baby, I won't lie
I can get it right, one try
Roll this up and let's skydive
I hope you're not afraid of heights
'Cause I'm just the truth
Rolling like a fool
What have I gotten myself into?
Hurry up and choose
Mafia, run it up, run a couple milli from ya clientele
Yeah, Alka-seltzer plus, serve it to the J's who come lately
I'll be glad when a nigga approach me wantin' problems
Run it up, nigga chop him I'll put him in the ground just like a cow, yeah
Outside with the dealers, at the projects
I'm from where the dope fiends shoot the product, yeah
I'm in Saks with a half a mil', get my sack on
Cha-cha, got extreme moves for a redbone, yeah
Pussy pink like a pig, beat it till it's red, ooh
Have ties, with city scabs all in red, ooh
Big up for still giving head, ooh
Spend a 100 thou' on a diamond for the dead
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
I want to look good out and live
We shared that apartment with shears
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
I wish they can stop with the killing
I thought you didn't need me, they kneeling
Ain't telling my business, they winning, winning
Ain't taking shit out, sick childrens
Somebody else die when you sit and chillin'
In the prison you already chillin'
You can kicking it right living
Ready to cap peel him
Hardbody this shit get realer
I could crack the ceiling
'Cause I'm just the truth
Rolling like a fool
What have I gotten myself into?
Hurry up and choose
She ain't over me, yeah
She ain't over, f-fuck fuck it
I ain't over her just yet, I ain't over
I'll be on my way before sunset
Cancel the party, baby, I'm a wreck
I'm a wreck
I'm a wreck
I'll be on my way
Pretty baby, I won't lie (EarDrummers)
Bella bambina, non mentirò (EarDrummers)
I can get it right, one try
Posso farcela, al primo tentativo
Roll this up and let's skydive
Arrotola questo e facciamo un salto nel vuoto
I hope you not afraid of heights (Mike Will Made-It)
Spero tu non abbia paura delle altezze (Mike Will Made-It)
'Cause I'm just the truth
Perché io sono solo la verità
Rolling like a fool
Rotolando come un pazzo
What have I gotten myself into?
In cosa mi sono cacciato?
Hurry up and choose
Sbrigati e scegli
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Sono nel cielo e mi rilasso con questo ghiaccio nelle orecchie
I want to look good out and live
Voglio sembrare bello fuori e vivere
We shared that apartment with shears
Abbiamo condiviso quell'appartamento con le forbici
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Salto da un jet a un edificio, mi prendo cura di tutte le bollette
I wish they can stop with the killing
Vorrei che potessero smettere di uccidere
I thought you didn't need me, they kneeling
Pensavo che non avessi bisogno di me, stanno inginocchiati
Ain't telling my business, they winning, winning
Non racconto i miei affari, stanno vincendo, vincendo
Ain't taking shit out, sick childrens
Non tolgo niente, bambini malati
Somebody else die when you sit and chillin'
Qualcun altro muore quando stai seduto e ti rilassi
In the prison you already chillin'
Nel carcere stai già rilassandoti
You can kicking it right living
Puoi viverlo bene
Ready to cap peel him
Pronto a sparargli
Hardbody this shit get realer
Questo diventa più reale
I could crack the ceiling
Potrei rompere il soffitto
Yeah, take a bite out the Ritalin
Sì, prendi un morso dal Ritalin
All these VVS, I'm just pullin' it out like I'm Bill, yeah-yeah
Tutti questi VVS, li sto solo tirando fuori come se fossi Bill, sì-sì
Foolery, water, ice in the sky let ya nosebleeds
Follia, acqua, ghiaccio nel cielo ti fa sanguinare dal naso
Had the Rollies and Pateks, don't post these
Avevo i Rollies e i Pateks, non postare questi
That that shit tall as ladders and palm trees, yeah
Quella roba è alta come scale e palme, sì
Started out with a lil' ranch, now I got a lot of blue cheese
Ho iniziato con un piccolo ranch, ora ho un sacco di blue cheese
I just had a deal 20 mil', she know not to start with me
Ho appena fatto un affare da 20 milioni, lei sa di non iniziare con me
I let the window down partially
Abbasso parzialmente il finestrino
Park a Rolls Royce or the Dodge at least
Parcheggio una Rolls Royce o almeno una Dodge
Gotta put half on a car at least
Devo mettere metà su una macchina almeno
Hollywood bitch, I'm a star at least
Ragazza di Hollywood, sono una star almeno
Got key the Jeep, that ain't much
Ho la chiave della Jeep, non è molto
She promise many ménage, getting that jeep outta garage
Lei promette molti ménage, tirando fuori quella jeep dal garage
Get out my drip better go raw, 20 new jeans, Saint Laurent
Esci dalla mia goccia meglio andare crudo, 20 nuovi jeans, Saint Laurent
My private jet don't get rushed
Il mio jet privato non si affretta
Peanut butter and jelly, like us
Burro di arachidi e gelatina, come noi
I pour a 4 up of D'ussé, ooh
Verso un 4 di D'ussé, ooh
Pretty baby, I won't lie
Bella bambina, non mentirò
I can get it right, one try
Posso farcela, al primo tentativo
Roll this up and let's skydive
Arrotola questo e facciamo un salto nel vuoto
I hope you're not afraid of heights
Spero tu non abbia paura delle altezze
'Cause I'm just the truth
Perché io sono solo la verità
Rolling like a fool
Rotolando come un pazzo
What have I gotten myself into?
In cosa mi sono cacciato?
Hurry up and choose
Sbrigati e scegli
Mafia, run it up, run a couple milli from ya clientele
Mafia, accumula, accumula un paio di milioni dai tuoi clienti
Yeah, Alka-seltzer plus, serve it to the J's who come lately
Sì, Alka-seltzer plus, lo servo ai J's che arrivano tardi
I'll be glad when a nigga approach me wantin' problems
Sarò contento quando un negro mi si avvicinerà volendo problemi
Run it up, nigga chop him I'll put him in the ground just like a cow, yeah
Accumula, negro lo taglio lo metto a terra come una mucca, sì
Outside with the dealers, at the projects
Fuori con i trafficanti, nei progetti
I'm from where the dope fiends shoot the product, yeah
Vengo da dove i drogati si sparano il prodotto, sì
I'm in Saks with a half a mil', get my sack on
Sono in Saks con mezzo milione, prendo il mio sacco
Cha-cha, got extreme moves for a redbone, yeah
Cha-cha, ho mosse estreme per una rossa, sì
Pussy pink like a pig, beat it till it's red, ooh
La fica rosa come un maiale, la batto finché non è rossa, ooh
Have ties, with city scabs all in red, ooh
Ho legami, con croste di città tutte in rosso, ooh
Big up for still giving head, ooh
Grande per dare ancora la testa, ooh
Spend a 100 thou' on a diamond for the dead
Spendo 100 mila per un diamante per i morti
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Sono nel cielo e mi rilasso con questo ghiaccio nelle orecchie
I want to look good out and live
Voglio sembrare bello fuori e vivere
We shared that apartment with shears
Abbiamo condiviso quell'appartamento con le forbici
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Salto da un jet a un edificio, mi prendo cura di tutte le bollette
I wish they can stop with the killing
Vorrei che potessero smettere di uccidere
I thought you didn't need me, they kneeling
Pensavo che non avessi bisogno di me, stanno inginocchiati
Ain't telling my business, they winning, winning
Non racconto i miei affari, stanno vincendo, vincendo
Ain't taking shit out, sick childrens
Non tolgo niente, bambini malati
Somebody else die when you sit and chillin'
Qualcun altro muore quando stai seduto e ti rilassi
In the prison you already chillin'
Nel carcere stai già rilassandoti
You can kicking it right living
Puoi viverlo bene
Ready to cap peel him
Pronto a sparargli
Hardbody this shit get realer
Questo diventa più reale
I could crack the ceiling
Potrei rompere il soffitto
'Cause I'm just the truth
Perché io sono solo la verità
Rolling like a fool
Rotolando come un pazzo
What have I gotten myself into?
In cosa mi sono cacciato?
Hurry up and choose
Sbrigati e scegli
She ain't over me, yeah
Lei non mi ha superato, sì
She ain't over, f-fuck fuck it
Lei non mi ha superato, f-fanculo
I ain't over her just yet, I ain't over
Non l'ho superata ancora, non l'ho superata
I'll be on my way before sunset
Sarò sulla mia strada prima del tramonto
Cancel the party, baby, I'm a wreck
Annulla la festa, baby, sono un relitto
I'm a wreck
Sono un relitto
I'm a wreck
Sono un relitto
I'll be on my way
Sarò sulla mia strada
Pretty baby, I won't lie (EarDrummers)
Linda bebê, eu não vou mentir (EarDrummers)
I can get it right, one try
Eu posso acertar, uma tentativa
Roll this up and let's skydive
Enrole isso e vamos saltar de paraquedas
I hope you not afraid of heights (Mike Will Made-It)
Espero que você não tenha medo de alturas (Mike Will Made-It)
'Cause I'm just the truth
Porque eu sou apenas a verdade
Rolling like a fool
Rolando como um tolo
What have I gotten myself into?
No que eu me meti?
Hurry up and choose
Apresse-se e escolha
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Estou no céu e relaxo com esse gelo nos meus ouvidos
I want to look good out and live
Eu quero parecer bem e viver
We shared that apartment with shears
Compartilhamos aquele apartamento com tesouras
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Eu salto de um jato para um prédio, eu cuido de todas as contas
I wish they can stop with the killing
Eu gostaria que eles pudessem parar com o assassinato
I thought you didn't need me, they kneeling
Eu pensei que você não precisava de mim, eles estão ajoelhados
Ain't telling my business, they winning, winning
Não estou contando meus negócios, eles estão ganhando, ganhando
Ain't taking shit out, sick childrens
Não estou tirando nada, crianças doentes
Somebody else die when you sit and chillin'
Alguém mais morre quando você está sentado e relaxando
In the prison you already chillin'
Na prisão você já está relaxando
You can kicking it right living
Você pode viver direito
Ready to cap peel him
Pronto para descascar ele
Hardbody this shit get realer
Corpo duro, essa merda fica mais real
I could crack the ceiling
Eu poderia rachar o teto
Yeah, take a bite out the Ritalin
Sim, dê uma mordida no Ritalin
All these VVS, I'm just pullin' it out like I'm Bill, yeah-yeah
Todos esses VVS, eu estou apenas tirando como se fosse Bill, sim-sim
Foolery, water, ice in the sky let ya nosebleeds
Bobagem, água, gelo no céu deixe seu nariz sangrar
Had the Rollies and Pateks, don't post these
Tinha os Rollies e Pateks, não poste esses
That that shit tall as ladders and palm trees, yeah
Aquela merda alta como escadas e palmeiras, sim
Started out with a lil' ranch, now I got a lot of blue cheese
Comecei com um pequeno rancho, agora tenho muito queijo azul
I just had a deal 20 mil', she know not to start with me
Acabei de fechar um negócio de 20 milhões, ela sabe que não deve começar comigo
I let the window down partially
Eu deixo a janela parcialmente aberta
Park a Rolls Royce or the Dodge at least
Estacione um Rolls Royce ou o Dodge pelo menos
Gotta put half on a car at least
Tenho que colocar metade em um carro pelo menos
Hollywood bitch, I'm a star at least
Vadia de Hollywood, eu sou uma estrela pelo menos
Got key the Jeep, that ain't much
Tenho a chave do Jeep, isso não é muito
She promise many ménage, getting that jeep outta garage
Ela promete muitos ménage, tirando aquele jeep da garagem
Get out my drip better go raw, 20 new jeans, Saint Laurent
Saia do meu estilo melhor ir cru, 20 jeans novos, Saint Laurent
My private jet don't get rushed
Meu jato particular não se apressa
Peanut butter and jelly, like us
Manteiga de amendoim e geleia, como nós
I pour a 4 up of D'ussé, ooh
Eu sirvo um 4 de D'ussé, ooh
Pretty baby, I won't lie
Linda bebê, eu não vou mentir
I can get it right, one try
Eu posso acertar, uma tentativa
Roll this up and let's skydive
Enrole isso e vamos saltar de paraquedas
I hope you're not afraid of heights
Espero que você não tenha medo de alturas
'Cause I'm just the truth
Porque eu sou apenas a verdade
Rolling like a fool
Rolando como um tolo
What have I gotten myself into?
No que eu me meti?
Hurry up and choose
Apresse-se e escolha
Mafia, run it up, run a couple milli from ya clientele
Máfia, aumente, ganhe alguns milhões do seu cliente
Yeah, Alka-seltzer plus, serve it to the J's who come lately
Sim, Alka-seltzer plus, sirva para os J's que chegam tarde
I'll be glad when a nigga approach me wantin' problems
Ficarei feliz quando um cara se aproximar querendo problemas
Run it up, nigga chop him I'll put him in the ground just like a cow, yeah
Aumente, cara corte ele eu vou colocá-lo no chão como uma vaca, sim
Outside with the dealers, at the projects
Do lado de fora com os traficantes, nos projetos
I'm from where the dope fiends shoot the product, yeah
Eu sou de onde os viciados atiram no produto, sim
I'm in Saks with a half a mil', get my sack on
Estou na Saks com meio milhão, pegando meu saco
Cha-cha, got extreme moves for a redbone, yeah
Cha-cha, tenho movimentos extremos para uma ruiva, sim
Pussy pink like a pig, beat it till it's red, ooh
Buceta rosa como um porco, bata até ficar vermelho, ooh
Have ties, with city scabs all in red, ooh
Tenho laços, com escaras da cidade todas em vermelho, ooh
Big up for still giving head, ooh
Grande para ainda dar cabeça, ooh
Spend a 100 thou' on a diamond for the dead
Gaste 100 mil em um diamante para os mortos
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Estou no céu e relaxo com esse gelo nos meus ouvidos
I want to look good out and live
Eu quero parecer bem e viver
We shared that apartment with shears
Compartilhamos aquele apartamento com tesouras
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Eu salto de um jato para um prédio, eu cuido de todas as contas
I wish they can stop with the killing
Eu gostaria que eles pudessem parar com o assassinato
I thought you didn't need me, they kneeling
Eu pensei que você não precisava de mim, eles estão ajoelhados
Ain't telling my business, they winning, winning
Não estou contando meus negócios, eles estão ganhando, ganhando
Ain't taking shit out, sick childrens
Não estou tirando nada, crianças doentes
Somebody else die when you sit and chillin'
Alguém mais morre quando você está sentado e relaxando
In the prison you already chillin'
Na prisão você já está relaxando
You can kicking it right living
Você pode viver direito
Ready to cap peel him
Pronto para descascar ele
Hardbody this shit get realer
Corpo duro, essa merda fica mais real
I could crack the ceiling
Eu poderia rachar o teto
'Cause I'm just the truth
Porque eu sou apenas a verdade
Rolling like a fool
Rolando como um tolo
What have I gotten myself into?
No que eu me meti?
Hurry up and choose
Apresse-se e escolha
She ain't over me, yeah
Ela não superou eu, sim
She ain't over, f-fuck fuck it
Ela não superou, f-foda-se
I ain't over her just yet, I ain't over
Eu ainda não superei ela, eu não superei
I'll be on my way before sunset
Estarei a caminho antes do pôr do sol
Cancel the party, baby, I'm a wreck
Cancele a festa, bebê, eu sou um desastre
I'm a wreck
Eu sou um desastre
I'm a wreck
Eu sou um desastre
I'll be on my way
Estarei a caminho
Pretty baby, I won't lie (EarDrummers)
Linda bebé, no mentiré (EarDrummers)
I can get it right, one try
Puedo hacerlo bien, en un intento
Roll this up and let's skydive
Enróllalo y vamos a saltar en paracaídas
I hope you not afraid of heights (Mike Will Made-It)
Espero que no tengas miedo de las alturas (Mike Will Made-It)
'Cause I'm just the truth
Porque yo soy solo la verdad
Rolling like a fool
Rodando como un tonto
What have I gotten myself into?
¿En qué me he metido?
Hurry up and choose
Apúrate y elige
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Estoy en el cielo y me relajo con este hielo en mis oídos
I want to look good out and live
Quiero lucir bien y vivir
We shared that apartment with shears
Compartimos ese apartamento con tijeras
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Salto de un jet a un edificio, me encargo de todas las facturas
I wish they can stop with the killing
Ojalá pudieran parar con los asesinatos
I thought you didn't need me, they kneeling
Pensé que no me necesitabas, están arrodillados
Ain't telling my business, they winning, winning
No cuento mis asuntos, están ganando, ganando
Ain't taking shit out, sick childrens
No saco nada, niños enfermos
Somebody else die when you sit and chillin'
Alguien más muere cuando te sientas y te relajas
In the prison you already chillin'
En la prisión ya estás relajado
You can kicking it right living
Puedes vivir bien
Ready to cap peel him
Listo para dispararle
Hardbody this shit get realer
Este asunto se pone más real
I could crack the ceiling
Podría romper el techo
Yeah, take a bite out the Ritalin
Sí, toma un bocado del Ritalin
All these VVS, I'm just pullin' it out like I'm Bill, yeah-yeah
Todos estos VVS, solo los saco como si fuera Bill, sí-sí
Foolery, water, ice in the sky let ya nosebleeds
Tonterías, agua, hielo en el cielo deja que tu nariz sangre
Had the Rollies and Pateks, don't post these
Tenía los Rollies y Pateks, no los posteo
That that shit tall as ladders and palm trees, yeah
Esa mierda es tan alta como escaleras y palmeras, sí
Started out with a lil' ranch, now I got a lot of blue cheese
Empecé con un pequeño rancho, ahora tengo mucho queso azul
I just had a deal 20 mil', she know not to start with me
Acabo de hacer un trato de 20 millones, ella sabe que no debe empezar conmigo
I let the window down partially
Bajo la ventana parcialmente
Park a Rolls Royce or the Dodge at least
Aparco un Rolls Royce o el Dodge al menos
Gotta put half on a car at least
Tengo que poner la mitad en un coche al menos
Hollywood bitch, I'm a star at least
Chica de Hollywood, soy una estrella al menos
Got key the Jeep, that ain't much
Tengo la llave del Jeep, eso no es mucho
She promise many ménage, getting that jeep outta garage
Ella promete muchos tríos, sacando ese jeep del garaje
Get out my drip better go raw, 20 new jeans, Saint Laurent
Sal de mi estilo mejor ve crudo, 20 jeans nuevos, Saint Laurent
My private jet don't get rushed
Mi jet privado no se apresura
Peanut butter and jelly, like us
Mantequilla de maní y mermelada, como nosotros
I pour a 4 up of D'ussé, ooh
Vuelco un 4 de D'ussé, ooh
Pretty baby, I won't lie
Linda bebé, no mentiré
I can get it right, one try
Puedo hacerlo bien, en un intento
Roll this up and let's skydive
Enróllalo y vamos a saltar en paracaídas
I hope you're not afraid of heights
Espero que no tengas miedo de las alturas
'Cause I'm just the truth
Porque yo soy solo la verdad
Rolling like a fool
Rodando como un tonto
What have I gotten myself into?
¿En qué me he metido?
Hurry up and choose
Apúrate y elige
Mafia, run it up, run a couple milli from ya clientele
Mafia, corre, saca un par de millones de tu clientela
Yeah, Alka-seltzer plus, serve it to the J's who come lately
Sí, Alka-seltzer plus, sírvelo a los J's que vienen últimamente
I'll be glad when a nigga approach me wantin' problems
Estaré contento cuando un negro se me acerque queriendo problemas
Run it up, nigga chop him I'll put him in the ground just like a cow, yeah
Corre, negro, córtalo, lo pondré en el suelo como una vaca, sí
Outside with the dealers, at the projects
Afuera con los traficantes, en los proyectos
I'm from where the dope fiends shoot the product, yeah
Vengo de donde los drogadictos disparan el producto, sí
I'm in Saks with a half a mil', get my sack on
Estoy en Saks con medio millón, consigo mi saco
Cha-cha, got extreme moves for a redbone, yeah
Cha-cha, tengo movimientos extremos para una pelirroja, sí
Pussy pink like a pig, beat it till it's red, ooh
El coño rosa como un cerdo, lo golpeo hasta que está rojo, ooh
Have ties, with city scabs all in red, ooh
Tengo lazos, con costras de la ciudad todo en rojo, ooh
Big up for still giving head, ooh
Un gran aplauso por seguir dando cabeza, ooh
Spend a 100 thou' on a diamond for the dead
Gasto 100 mil en un diamante para los muertos
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Estoy en el cielo y me relajo con este hielo en mis oídos
I want to look good out and live
Quiero lucir bien y vivir
We shared that apartment with shears
Compartimos ese apartamento con tijeras
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Salto de un jet a un edificio, me encargo de todas las facturas
I wish they can stop with the killing
Ojalá pudieran parar con los asesinatos
I thought you didn't need me, they kneeling
Pensé que no me necesitabas, están arrodillados
Ain't telling my business, they winning, winning
No cuento mis asuntos, están ganando, ganando
Ain't taking shit out, sick childrens
No saco nada, niños enfermos
Somebody else die when you sit and chillin'
Alguien más muere cuando te sientas y te relajas
In the prison you already chillin'
En la prisión ya estás relajado
You can kicking it right living
Puedes vivir bien
Ready to cap peel him
Listo para dispararle
Hardbody this shit get realer
Este asunto se pone más real
I could crack the ceiling
Podría romper el techo
'Cause I'm just the truth
Porque yo soy solo la verdad
Rolling like a fool
Rodando como un tonto
What have I gotten myself into?
¿En qué me he metido?
Hurry up and choose
Apúrate y elige
She ain't over me, yeah
Ella no me ha superado, sí
She ain't over, f-fuck fuck it
Ella no ha superado, f-fuck fuck it
I ain't over her just yet, I ain't over
Todavía no la he superado, no la he superado
I'll be on my way before sunset
Estaré en camino antes del atardecer
Cancel the party, baby, I'm a wreck
Cancela la fiesta, bebé, soy un desastre
I'm a wreck
Soy un desastre
I'm a wreck
Soy un desastre
I'll be on my way
Estaré en camino
Pretty baby, I won't lie (EarDrummers)
Joli bébé, je ne mentirai pas (EarDrummers)
I can get it right, one try
Je peux y arriver, un essai
Roll this up and let's skydive
Roule ça et faisons du saut en parachute
I hope you not afraid of heights (Mike Will Made-It)
J'espère que tu n'as pas peur des hauteurs (Mike Will Made-It)
'Cause I'm just the truth
Parce que je suis juste la vérité
Rolling like a fool
Roulant comme un imbécile
What have I gotten myself into?
Dans quoi me suis-je embarqué ?
Hurry up and choose
Dépêche-toi et choisis
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Je suis dans le ciel et je me détends avec cette glace dans mes oreilles
I want to look good out and live
Je veux bien paraître et vivre
We shared that apartment with shears
Nous avons partagé cet appartement avec des ciseaux
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Je saute d'un jet à un immeuble, je m'occupe de toutes les factures
I wish they can stop with the killing
J'aimerais qu'ils arrêtent les tueries
I thought you didn't need me, they kneeling
Je pensais que tu n'avais pas besoin de moi, ils s'agenouillent
Ain't telling my business, they winning, winning
Ils ne racontent pas mes affaires, ils gagnent, gagnent
Ain't taking shit out, sick childrens
Ils ne prennent pas de merde, des enfants malades
Somebody else die when you sit and chillin'
Quelqu'un d'autre meurt quand tu es assis et te détends
In the prison you already chillin'
Dans la prison, tu te détends déjà
You can kicking it right living
Tu peux vivre correctement
Ready to cap peel him
Prêt à lui tirer dessus
Hardbody this shit get realer
Ce truc devient plus réel
I could crack the ceiling
Je pourrais fissurer le plafond
Yeah, take a bite out the Ritalin
Ouais, prends une bouchée du Ritalin
All these VVS, I'm just pullin' it out like I'm Bill, yeah-yeah
Tous ces VVS, je les sors comme si j'étais Bill, ouais-ouais
Foolery, water, ice in the sky let ya nosebleeds
Folie, eau, glace dans le ciel laisse tes saignements de nez
Had the Rollies and Pateks, don't post these
J'avais les Rollies et les Pateks, ne les poste pas
That that shit tall as ladders and palm trees, yeah
C'est aussi grand que des échelles et des palmiers, ouais
Started out with a lil' ranch, now I got a lot of blue cheese
J'ai commencé avec un petit ranch, maintenant j'ai beaucoup de blue cheese
I just had a deal 20 mil', she know not to start with me
Je viens de signer un contrat de 20 millions, elle sait qu'elle ne doit pas commencer avec moi
I let the window down partially
Je baisse la fenêtre partiellement
Park a Rolls Royce or the Dodge at least
Je gare une Rolls Royce ou une Dodge au moins
Gotta put half on a car at least
Je dois mettre la moitié sur une voiture au moins
Hollywood bitch, I'm a star at least
Salope d'Hollywood, je suis une star au moins
Got key the Jeep, that ain't much
J'ai la clé du Jeep, ce n'est pas grand-chose
She promise many ménage, getting that jeep outta garage
Elle promet beaucoup de ménages, sortant ce jeep du garage
Get out my drip better go raw, 20 new jeans, Saint Laurent
Sors de ma goutte, mieux vaut y aller cru, 20 nouveaux jeans, Saint Laurent
My private jet don't get rushed
Mon jet privé n'est pas pressé
Peanut butter and jelly, like us
Beurre de cacahuète et gelée, comme nous
I pour a 4 up of D'ussé, ooh
Je verse un 4 de D'ussé, ooh
Pretty baby, I won't lie
Joli bébé, je ne mentirai pas
I can get it right, one try
Je peux y arriver, un essai
Roll this up and let's skydive
Roule ça et faisons du saut en parachute
I hope you're not afraid of heights
J'espère que tu n'as pas peur des hauteurs
'Cause I'm just the truth
Parce que je suis juste la vérité
Rolling like a fool
Roulant comme un imbécile
What have I gotten myself into?
Dans quoi me suis-je embarqué ?
Hurry up and choose
Dépêche-toi et choisis
Mafia, run it up, run a couple milli from ya clientele
Mafia, fais monter, fais quelques millions de tes clients
Yeah, Alka-seltzer plus, serve it to the J's who come lately
Ouais, Alka-seltzer plus, sert-le aux J's qui viennent tard
I'll be glad when a nigga approach me wantin' problems
Je serai content quand un mec m'approchera voulant des problèmes
Run it up, nigga chop him I'll put him in the ground just like a cow, yeah
Fais monter, mec le coupe je le mettrai dans le sol comme une vache, ouais
Outside with the dealers, at the projects
Dehors avec les dealers, aux projets
I'm from where the dope fiends shoot the product, yeah
Je viens d'où les drogués tirent le produit, ouais
I'm in Saks with a half a mil', get my sack on
Je suis chez Saks avec un demi-million, je me remplis le sac
Cha-cha, got extreme moves for a redbone, yeah
Cha-cha, j'ai des mouvements extrêmes pour une redbone, ouais
Pussy pink like a pig, beat it till it's red, ooh
Chatte rose comme un cochon, la bat jusqu'à ce qu'elle soit rouge, ooh
Have ties, with city scabs all in red, ooh
Avoir des liens, avec des écorchures de ville tout en rouge, ooh
Big up for still giving head, ooh
Big up pour continuer à donner la tête, ooh
Spend a 100 thou' on a diamond for the dead
Dépense 100 mille pour un diamant pour les morts
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Je suis dans le ciel et je me détends avec cette glace dans mes oreilles
I want to look good out and live
Je veux bien paraître et vivre
We shared that apartment with shears
Nous avons partagé cet appartement avec des ciseaux
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Je saute d'un jet à un immeuble, je m'occupe de toutes les factures
I wish they can stop with the killing
J'aimerais qu'ils arrêtent les tueries
I thought you didn't need me, they kneeling
Je pensais que tu n'avais pas besoin de moi, ils s'agenouillent
Ain't telling my business, they winning, winning
Ils ne racontent pas mes affaires, ils gagnent, gagnent
Ain't taking shit out, sick childrens
Ils ne prennent pas de merde, des enfants malades
Somebody else die when you sit and chillin'
Quelqu'un d'autre meurt quand tu es assis et te détends
In the prison you already chillin'
Dans la prison, tu te détends déjà
You can kicking it right living
Tu peux vivre correctement
Ready to cap peel him
Prêt à lui tirer dessus
Hardbody this shit get realer
Ce truc devient plus réel
I could crack the ceiling
Je pourrais fissurer le plafond
'Cause I'm just the truth
Parce que je suis juste la vérité
Rolling like a fool
Roulant comme un imbécile
What have I gotten myself into?
Dans quoi me suis-je embarqué ?
Hurry up and choose
Dépêche-toi et choisis
She ain't over me, yeah
Elle n'est pas encore sur moi, ouais
She ain't over, f-fuck fuck it
Elle n'est pas encore, f-fuck fuck it
I ain't over her just yet, I ain't over
Je ne suis pas encore sur elle, je ne suis pas encore
I'll be on my way before sunset
Je serai sur mon chemin avant le coucher du soleil
Cancel the party, baby, I'm a wreck
Annule la fête, bébé, je suis une épave
I'm a wreck
Je suis une épave
I'm a wreck
Je suis une épave
I'll be on my way
Je serai sur mon chemin
Pretty baby, I won't lie (EarDrummers)
Hübsches Baby, ich werde nicht lügen (EarDrummers)
I can get it right, one try
Ich kann es richtig machen, beim ersten Versuch
Roll this up and let's skydive
Roll das auf und lass uns Fallschirmspringen
I hope you not afraid of heights (Mike Will Made-It)
Ich hoffe, du hast keine Höhenangst (Mike Will Made-It)
'Cause I'm just the truth
Denn ich bin einfach die Wahrheit
Rolling like a fool
Rolle wie ein Narr
What have I gotten myself into?
In was habe ich mich da hineinmanövriert?
Hurry up and choose
Beeil dich und entscheide dich
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Ich bin im Himmel und ich chill mit diesem Eis in meinen Ohren
I want to look good out and live
Ich will gut aussehen und leben
We shared that apartment with shears
Wir haben diese Wohnung mit Scheren geteilt
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Ich springe von einem Jet auf ein Gebäude, ich kümmere mich um alle Rechnungen
I wish they can stop with the killing
Ich wünschte, sie könnten mit dem Töten aufhören
I thought you didn't need me, they kneeling
Ich dachte, du brauchst mich nicht, sie knien
Ain't telling my business, they winning, winning
Erzähle nicht meine Geschäfte, sie gewinnen, gewinnen
Ain't taking shit out, sick childrens
Nehme keinen Scheiß raus, kranke Kinder
Somebody else die when you sit and chillin'
Jemand anderes stirbt, wenn du sitzt und chillst
In the prison you already chillin'
Im Gefängnis chillst du schon
You can kicking it right living
Du kannst es richtig leben
Ready to cap peel him
Bereit, ihm die Kappe zu ziehen
Hardbody this shit get realer
Hardbody, dieser Scheiß wird realer
I could crack the ceiling
Ich könnte die Decke knacken
Yeah, take a bite out the Ritalin
Ja, nimm einen Bissen aus dem Ritalin
All these VVS, I'm just pullin' it out like I'm Bill, yeah-yeah
All diese VVS, ich ziehe es einfach raus, als wäre ich Bill, ja-ja
Foolery, water, ice in the sky let ya nosebleeds
Unsinn, Wasser, Eis im Himmel lässt deine Nase bluten
Had the Rollies and Pateks, don't post these
Hatte die Rollies und Pateks, poste diese nicht
That that shit tall as ladders and palm trees, yeah
Das ist so hoch wie Leitern und Palmen, ja
Started out with a lil' ranch, now I got a lot of blue cheese
Angefangen mit einer kleinen Ranch, jetzt habe ich viel Blauschimmelkäse
I just had a deal 20 mil', she know not to start with me
Ich hatte gerade einen Deal über 20 Millionen, sie weiß, dass sie nicht mit mir anfangen soll
I let the window down partially
Ich lasse das Fenster teilweise runter
Park a Rolls Royce or the Dodge at least
Parke einen Rolls Royce oder zumindest den Dodge
Gotta put half on a car at least
Muss mindestens die Hälfte für ein Auto ausgeben
Hollywood bitch, I'm a star at least
Hollywood Schlampe, ich bin zumindest ein Star
Got key the Jeep, that ain't much
Habe den Schlüssel zum Jeep, das ist nicht viel
She promise many ménage, getting that jeep outta garage
Sie verspricht viele Ménages, hole diesen Jeep aus der Garage
Get out my drip better go raw, 20 new jeans, Saint Laurent
Komm aus meinem Tropfen besser roh, 20 neue Jeans, Saint Laurent
My private jet don't get rushed
Mein Privatjet wird nicht gedrängt
Peanut butter and jelly, like us
Erdnussbutter und Gelee, wie wir
I pour a 4 up of D'ussé, ooh
Ich gieße eine 4 von D'ussé, ooh
Pretty baby, I won't lie
Hübsches Baby, ich werde nicht lügen
I can get it right, one try
Ich kann es richtig machen, beim ersten Versuch
Roll this up and let's skydive
Roll das auf und lass uns Fallschirmspringen
I hope you're not afraid of heights
Ich hoffe, du hast keine Höhenangst
'Cause I'm just the truth
Denn ich bin einfach die Wahrheit
Rolling like a fool
Rolle wie ein Narr
What have I gotten myself into?
In was habe ich mich da hineinmanövriert?
Hurry up and choose
Beeil dich und entscheide dich
Mafia, run it up, run a couple milli from ya clientele
Mafia, mach weiter, mach ein paar Millionen von deinen Kunden
Yeah, Alka-seltzer plus, serve it to the J's who come lately
Ja, Alka-Seltzer Plus, serviere es den J's, die zuletzt kommen
I'll be glad when a nigga approach me wantin' problems
Ich werde froh sein, wenn ein Nigga auf mich zukommt und Probleme will
Run it up, nigga chop him I'll put him in the ground just like a cow, yeah
Mach weiter, Nigga, hack ihn, ich werde ihn in den Boden stecken, genau wie eine Kuh, ja
Outside with the dealers, at the projects
Draußen mit den Dealern, in den Projekten
I'm from where the dope fiends shoot the product, yeah
Ich komme von dort, wo die Drogenabhängigen das Produkt schießen, ja
I'm in Saks with a half a mil', get my sack on
Ich bin in Saks mit einer halben Million, hol meinen Sack
Cha-cha, got extreme moves for a redbone, yeah
Cha-Cha, habe extreme Moves für eine Rothaarige, ja
Pussy pink like a pig, beat it till it's red, ooh
Muschi rosa wie ein Schwein, schlage es, bis es rot ist, ooh
Have ties, with city scabs all in red, ooh
Habe Verbindungen, mit Stadtschurken ganz in Rot, ooh
Big up for still giving head, ooh
Großes Lob dafür, dass sie immer noch bläst, ooh
Spend a 100 thou' on a diamond for the dead
Gib 100 Tausend für einen Diamanten für die Toten aus
I'm in sky and I chill with this ice in my ears
Ich bin im Himmel und ich chill mit diesem Eis in meinen Ohren
I want to look good out and live
Ich will gut aussehen und leben
We shared that apartment with shears
Wir haben diese Wohnung mit Scheren geteilt
I jump off a jet to a building, I take care of everybody billings
Ich springe von einem Jet auf ein Gebäude, ich kümmere mich um alle Rechnungen
I wish they can stop with the killing
Ich wünschte, sie könnten mit dem Töten aufhören
I thought you didn't need me, they kneeling
Ich dachte, du brauchst mich nicht, sie knien
Ain't telling my business, they winning, winning
Erzähle nicht meine Geschäfte, sie gewinnen, gewinnen
Ain't taking shit out, sick childrens
Nehme keinen Scheiß raus, kranke Kinder
Somebody else die when you sit and chillin'
Jemand anderes stirbt, wenn du sitzt und chillst
In the prison you already chillin'
Im Gefängnis chillst du schon
You can kicking it right living
Du kannst es richtig leben
Ready to cap peel him
Bereit, ihm die Kappe zu ziehen
Hardbody this shit get realer
Hardbody, dieser Scheiß wird realer
I could crack the ceiling
Ich könnte die Decke knacken
'Cause I'm just the truth
Denn ich bin einfach die Wahrheit
Rolling like a fool
Rolle wie ein Narr
What have I gotten myself into?
In was habe ich mich da hineinmanövriert?
Hurry up and choose
Beeil dich und entscheide dich
She ain't over me, yeah
Sie ist noch nicht über mich hinweg, ja
She ain't over, f-fuck fuck it
Sie ist noch nicht vorbei, f-verdammt es
I ain't over her just yet, I ain't over
Ich bin noch nicht über sie hinweg, ich bin noch nicht vorbei
I'll be on my way before sunset
Ich werde auf meinem Weg sein vor Sonnenuntergang
Cancel the party, baby, I'm a wreck
Sag die Party ab, Baby, ich bin ein Wrack
I'm a wreck
Ich bin ein Wrack
I'm a wreck
Ich bin ein Wrack
I'll be on my way
Ich werde auf meinem Weg sein