B.A. Robertson, Mike Rutherford
Every generation
Blames the one before
And all of their frustrations
Come beating on your door
I know that I'm a prisoner
To all my Father held so dear
I know that I'm a hostage
To all his hopes and fears
I just wish I could have told him in the living years
Oh, crumpled bits of paper
Filled with imperfect thought
Stilted conversations
I'm afraid that's all we've got
You say you just don't see it
He says it's perfect sense
You just can't get agreement
In this present tense
We all talk a different language
Talking in defence
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
You can listen as well as you hear
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
To admit we don't see eye to eye
So we open up a quarrel
Between the present and the past
We only sacrifice the future
It's the bitterness that lasts
So don't yield to the fortunes
You sometimes see as fate
It may have a new perspective
On a different day
And if you don't give up, and don't give in
You may just be okay
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
You can listen as well as you hear
Because it's too late, it's too late (it's too late)
When we die (oh, when we die)
To admit we don't see eye to eye
I wasn't there that morning
When my Father passed away
I didn't get to tell him
All the things I had to say
I think I caught his spirit
Later that same year
I'm sure I heard his echo
In my baby's new born tears
I just wish I could have told him in the living years
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
You can listen as well as you hear
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
To admit we don't see eye to eye
So say it, say it, say it loud (say it loud)
Say it clear (come on say it clear)
Say it loud
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
Say it clear
Say it loud (say it loud, say it loud)
Every generation
Ogni generazione
Blames the one before
Incolpa quella precedente
And all of their frustrations
E tutte le loro frustrazioni
Come beating on your door
Vengono a bussare alla tua porta
I know that I'm a prisoner
So di essere un prigioniero
To all my Father held so dear
Di tutto ciò che mio Padre teneva così caro
I know that I'm a hostage
So di essere un ostaggio
To all his hopes and fears
Di tutte le sue speranze e paure
I just wish I could have told him in the living years
Vorrei solo averglielo potuto dire quando era ancora in vita
Oh, crumpled bits of paper
Oh, pezzi di carta sgualciti
Filled with imperfect thought
Riempiti di pensieri imperfetti
Stilted conversations
Conversazioni forzate
I'm afraid that's all we've got
Temo che sia tutto ciò che abbiamo
You say you just don't see it
Dici che semplicemente non lo vedi
He says it's perfect sense
Lui dice che ha un senso perfetto
You just can't get agreement
Non riesci a ottenere un accordo
In this present tense
In questo presente
We all talk a different language
Parliamo tutti una lingua diversa
Talking in defence
Parlando in difesa
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
Dillo forte (dillo forte), dillo chiaro (oh dillo chiaro)
You can listen as well as you hear
Puoi ascoltare così come senti
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
È troppo tardi (è troppo tardi) quando moriamo (oh quando moriamo)
To admit we don't see eye to eye
Per ammettere che non vediamo occhio per occhio
So we open up a quarrel
Quindi apriamo una disputa
Between the present and the past
Tra il presente e il passato
We only sacrifice the future
Sacrifichiamo solo il futuro
It's the bitterness that lasts
È l'amarezza che dura
So don't yield to the fortunes
Quindi non cedere alle fortune
You sometimes see as fate
Che a volte vedi come destino
It may have a new perspective
Potrebbe avere una nuova prospettiva
On a different day
In un giorno diverso
And if you don't give up, and don't give in
E se non ti arrendi, e non cedi
You may just be okay
Potresti andare bene
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
Quindi dillo forte, dillo chiaro (oh dillo chiaro)
You can listen as well as you hear
Puoi ascoltare così come senti
Because it's too late, it's too late (it's too late)
Perché è troppo tardi, è troppo tardi (è troppo tardi)
When we die (oh, when we die)
Quando moriamo (oh, quando moriamo)
To admit we don't see eye to eye
Per ammettere che non vediamo occhio per occhio
I wasn't there that morning
Non ero lì quella mattina
When my Father passed away
Quando mio Padre è passato
I didn't get to tell him
Non ho avuto l'opportunità di dirgli
All the things I had to say
Tutte le cose che dovevo dire
I think I caught his spirit
Penso di aver colto il suo spirito
Later that same year
Più tardi nello stesso anno
I'm sure I heard his echo
Sono sicuro di aver sentito il suo eco
In my baby's new born tears
Nelle lacrime del mio bambino appena nato
I just wish I could have told him in the living years
Vorrei solo averglielo potuto dire quando era ancora in vita
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
Dillo forte, dillo chiaro (oh dillo chiaro)
You can listen as well as you hear
Puoi ascoltare così come senti
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
È troppo tardi (è troppo tardi) quando moriamo (è troppo tardi quando moriamo)
To admit we don't see eye to eye
Per ammettere che non vediamo occhio per occhio
So say it, say it, say it loud (say it loud)
Quindi dillo, dillo, dillo forte (dillo forte)
Say it clear (come on say it clear)
Dillo chiaro (vieni a dirlo chiaro)
Say it loud
Dillo forte
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
(Non arrenderti, non cedere e non guardare altrove fino a quando è troppo tardi)
Say it clear
Dillo chiaro
Say it loud (say it loud, say it loud)
Dillo forte (dillo forte, dillo forte)
Every generation
Cada geração
Blames the one before
Culpa a anterior
And all of their frustrations
E todas as suas frustrações
Come beating on your door
Vêm batendo à sua porta
I know that I'm a prisoner
Eu sei que sou um prisioneiro
To all my Father held so dear
De tudo que meu pai prezava tanto
I know that I'm a hostage
Eu sei que sou um refém
To all his hopes and fears
De todas as suas esperanças e medos
I just wish I could have told him in the living years
Eu só queria poder ter dito a ele nos anos de vida
Oh, crumpled bits of paper
Ah, pedaços amassados de papel
Filled with imperfect thought
Cheios de pensamentos imperfeitos
Stilted conversations
Conversas truncadas
I'm afraid that's all we've got
Tenho medo que é tudo que temos
You say you just don't see it
Você diz que simplesmente não vê
He says it's perfect sense
Ele diz que faz todo sentido
You just can't get agreement
Você simplesmente não consegue um acordo
In this present tense
No presente
We all talk a different language
Todos nós falamos uma língua diferente
Talking in defence
Falando em defesa
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
Diga em voz alta (diga em voz alta), diga claramente (oh diga claramente)
You can listen as well as you hear
Você pode ouvir tão bem quanto escuta
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
É tarde demais (é tarde demais) quando morremos (oh quando morremos)
To admit we don't see eye to eye
Para admitir que não vemos olho no olho
So we open up a quarrel
Então abrimos uma discussão
Between the present and the past
Entre o presente e o passado
We only sacrifice the future
Só sacrificamos o futuro
It's the bitterness that lasts
É a amargura que dura
So don't yield to the fortunes
Então não ceda às fortunas
You sometimes see as fate
Que às vezes você vê como destino
It may have a new perspective
Pode ter uma nova perspectiva
On a different day
Em um dia diferente
And if you don't give up, and don't give in
E se você não desistir, e não ceder
You may just be okay
Você pode ficar bem
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
Então diga em voz alta, diga claramente (oh diga claramente)
You can listen as well as you hear
Você pode ouvir tão bem quanto escuta
Because it's too late, it's too late (it's too late)
Porque é tarde demais, é tarde demais (é tarde demais)
When we die (oh, when we die)
Quando morremos (oh, quando morremos)
To admit we don't see eye to eye
Para admitir que não vemos olho no olho
I wasn't there that morning
Eu não estava lá naquela manhã
When my Father passed away
Quando meu pai faleceu
I didn't get to tell him
Eu não consegui dizer a ele
All the things I had to say
Todas as coisas que eu tinha para dizer
I think I caught his spirit
Acho que peguei seu espírito
Later that same year
Mais tarde naquele mesmo ano
I'm sure I heard his echo
Tenho certeza que ouvi seu eco
In my baby's new born tears
Nas lágrimas recém-nascidas do meu bebê
I just wish I could have told him in the living years
Eu só queria poder ter dito a ele nos anos de vida
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
Diga em voz alta, diga claramente (oh diga claramente)
You can listen as well as you hear
Você pode ouvir tão bem quanto escuta
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
É tarde demais (é tarde demais) quando morremos (é tarde demais quando morremos)
To admit we don't see eye to eye
Para admitir que não vemos olho no olho
So say it, say it, say it loud (say it loud)
Então diga, diga, diga em voz alta (diga em voz alta)
Say it clear (come on say it clear)
Diga claramente (vamos dizer claramente)
Say it loud
Diga em voz alta
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
(Não desista, não ceda e não desvie o olhar até que seja tarde demais)
Say it clear
Diga claramente
Say it loud (say it loud, say it loud)
Diga em voz alta (diga em voz alta, diga em voz alta)
Every generation
Cada generación
Blames the one before
Culpa a la anterior
And all of their frustrations
Y todas sus frustraciones
Come beating on your door
Vienen golpeando a tu puerta
I know that I'm a prisoner
Sé que soy un prisionero
To all my Father held so dear
De todo lo que mi Padre valoraba tanto
I know that I'm a hostage
Sé que soy un rehén
To all his hopes and fears
De todas sus esperanzas y miedos
I just wish I could have told him in the living years
Solo desearía haber podido decírselo en los años de vida
Oh, crumpled bits of paper
Oh, pedazos de papel arrugados
Filled with imperfect thought
Llenos de pensamientos imperfectos
Stilted conversations
Conversaciones entrecortadas
I'm afraid that's all we've got
Me temo que eso es todo lo que tenemos
You say you just don't see it
Dices que simplemente no lo ves
He says it's perfect sense
Él dice que tiene perfecto sentido
You just can't get agreement
Simplemente no puedes llegar a un acuerdo
In this present tense
En este presente tenso
We all talk a different language
Todos hablamos un idioma diferente
Talking in defence
Hablando en defensa
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
Dilo fuerte (dilo fuerte), dilo claro (oh dilo claro)
You can listen as well as you hear
Puedes escuchar tan bien como oyes
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
Es demasiado tarde (es demasiado tarde) cuando morimos (oh cuando morimos)
To admit we don't see eye to eye
Para admitir que no vemos las cosas del mismo modo
So we open up a quarrel
Así que abrimos una disputa
Between the present and the past
Entre el presente y el pasado
We only sacrifice the future
Solo sacrificamos el futuro
It's the bitterness that lasts
Es la amargura lo que perdura
So don't yield to the fortunes
Así que no te rindas a las fortunas
You sometimes see as fate
Que a veces ves como destino
It may have a new perspective
Puede tener una nueva perspectiva
On a different day
En un día diferente
And if you don't give up, and don't give in
Y si no te rindes, y no te das por vencido
You may just be okay
Quizás estés bien
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
Así que dilo fuerte, dilo claro (oh dilo claro)
You can listen as well as you hear
Puedes escuchar tan bien como oyes
Because it's too late, it's too late (it's too late)
Porque es demasiado tarde, es demasiado tarde (es demasiado tarde)
When we die (oh, when we die)
Cuando morimos (oh, cuando morimos)
To admit we don't see eye to eye
Para admitir que no vemos las cosas del mismo modo
I wasn't there that morning
No estaba allí esa mañana
When my Father passed away
Cuando mi Padre falleció
I didn't get to tell him
No pude decirle
All the things I had to say
Todas las cosas que tenía que decir
I think I caught his spirit
Creo que capté su espíritu
Later that same year
Más tarde ese mismo año
I'm sure I heard his echo
Estoy seguro de que escuché su eco
In my baby's new born tears
En las lágrimas recién nacidas de mi bebé
I just wish I could have told him in the living years
Solo desearía haber podido decírselo en los años de vida
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
Dilo fuerte, dilo claro (oh dilo claro)
You can listen as well as you hear
Puedes escuchar tan bien como oyes
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
Es demasiado tarde (es demasiado tarde) cuando morimos (es demasiado tarde cuando morimos)
To admit we don't see eye to eye
Para admitir que no vemos las cosas del mismo modo
So say it, say it, say it loud (say it loud)
Así que dilo, dilo, dilo fuerte (dilo fuerte)
Say it clear (come on say it clear)
Dilo claro (vamos, dilo claro)
Say it loud
Dilo fuerte
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
(No te rindas, no te des por vencido y no mires hacia otro lado hasta que sea demasiado tarde)
Say it clear
Dilo claro
Say it loud (say it loud, say it loud)
Dilo fuerte (dilo fuerte, dilo fuerte)
Every generation
Chaque génération
Blames the one before
Blâme celle d'avant
And all of their frustrations
Et toutes leurs frustrations
Come beating on your door
Viennent frapper à ta porte
I know that I'm a prisoner
Je sais que je suis un prisonnier
To all my Father held so dear
De tout ce que mon père chérissait tant
I know that I'm a hostage
Je sais que je suis un otage
To all his hopes and fears
De tous ses espoirs et craintes
I just wish I could have told him in the living years
J'aurais juste aimé pouvoir lui dire de son vivant
Oh, crumpled bits of paper
Oh, des bouts de papier froissés
Filled with imperfect thought
Remplis de pensées imparfaites
Stilted conversations
Des conversations hésitantes
I'm afraid that's all we've got
J'ai peur que c'est tout ce que nous avons
You say you just don't see it
Tu dis que tu ne le vois tout simplement pas
He says it's perfect sense
Il dit que c'est parfaitement logique
You just can't get agreement
Vous ne pouvez tout simplement pas vous mettre d'accord
In this present tense
Dans ce présent tendu
We all talk a different language
Nous parlons tous une langue différente
Talking in defence
En parlant en défense
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
Dis-le fort (dis-le fort), dis-le clairement (oh dis-le clairement)
You can listen as well as you hear
Tu peux écouter aussi bien que tu entends
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
C'est trop tard (c'est trop tard) quand nous mourons (oh quand nous mourons)
To admit we don't see eye to eye
Pour admettre que nous ne voyons pas les choses de la même manière
So we open up a quarrel
Alors nous ouvrons une querelle
Between the present and the past
Entre le présent et le passé
We only sacrifice the future
Nous sacrifions seulement l'avenir
It's the bitterness that lasts
C'est l'amertume qui dure
So don't yield to the fortunes
Alors ne cède pas aux fortunes
You sometimes see as fate
Que tu vois parfois comme le destin
It may have a new perspective
Cela peut avoir une nouvelle perspective
On a different day
Un autre jour
And if you don't give up, and don't give in
Et si tu n'abandonnes pas, et ne cèdes pas
You may just be okay
Tu pourrais juste aller bien
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
Alors dis-le fort, dis-le clairement (oh dis-le clairement)
You can listen as well as you hear
Tu peux écouter aussi bien que tu entends
Because it's too late, it's too late (it's too late)
Parce que c'est trop tard, c'est trop tard (c'est trop tard)
When we die (oh, when we die)
Quand nous mourons (oh, quand nous mourons)
To admit we don't see eye to eye
Pour admettre que nous ne voyons pas les choses de la même manière
I wasn't there that morning
Je n'étais pas là ce matin-là
When my Father passed away
Quand mon père est décédé
I didn't get to tell him
Je n'ai pas pu lui dire
All the things I had to say
Toutes les choses que j'avais à dire
I think I caught his spirit
Je pense que j'ai attrapé son esprit
Later that same year
Plus tard cette même année
I'm sure I heard his echo
Je suis sûr que j'ai entendu son écho
In my baby's new born tears
Dans les larmes de mon nouveau-né
I just wish I could have told him in the living years
J'aurais juste aimé pouvoir lui dire de son vivant
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
Dis-le fort, dis-le clairement (oh dis-le clairement)
You can listen as well as you hear
Tu peux écouter aussi bien que tu entends
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
C'est trop tard (c'est trop tard) quand nous mourons (c'est trop tard quand nous mourons)
To admit we don't see eye to eye
Pour admettre que nous ne voyons pas les choses de la même manière
So say it, say it, say it loud (say it loud)
Alors dis-le, dis-le, dis-le fort (dis-le fort)
Say it clear (come on say it clear)
Dis-le clairement (allez dis-le clairement)
Say it loud
Dis-le fort
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
(N'abandonne pas, ne cède pas et ne détourne pas le regard jusqu'à ce qu'il soit trop tard)
Say it clear
Dis-le clairement
Say it loud (say it loud, say it loud)
Dis-le fort (dis-le fort, dis-le fort)
Every generation
Jede Generation
Blames the one before
Gibt der vorherigen die Schuld
And all of their frustrations
Und all ihre Frustrationen
Come beating on your door
Kommen an deine Tür geklopft
I know that I'm a prisoner
Ich weiß, dass ich ein Gefangener bin
To all my Father held so dear
Von allem, was mein Vater so sehr schätzte
I know that I'm a hostage
Ich weiß, dass ich eine Geisel bin
To all his hopes and fears
Von all seinen Hoffnungen und Ängsten
I just wish I could have told him in the living years
Ich wünschte nur, ich hätte es ihm zu Lebzeiten sagen können
Oh, crumpled bits of paper
Oh, zerknüllte Stücke Papier
Filled with imperfect thought
Gefüllt mit unvollkommenen Gedanken
Stilted conversations
Gehemmte Gespräche
I'm afraid that's all we've got
Ich fürchte, das ist alles, was wir haben
You say you just don't see it
Du sagst, du siehst es einfach nicht
He says it's perfect sense
Er sagt, es macht perfekten Sinn
You just can't get agreement
Du kannst einfach keine Zustimmung bekommen
In this present tense
In dieser gegenwärtigen Zeit
We all talk a different language
Wir alle sprechen eine andere Sprache
Talking in defence
Wir sprechen in Verteidigung
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
Sag es laut (sag es laut), sag es klar (oh sag es klar)
You can listen as well as you hear
Du kannst genauso gut zuhören wie du hörst
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
Es ist zu spät (es ist zu spät) wenn wir sterben (oh wenn wir sterben)
To admit we don't see eye to eye
Zuzugeben, dass wir uns nicht in die Augen sehen
So we open up a quarrel
Also eröffnen wir einen Streit
Between the present and the past
Zwischen der Gegenwart und der Vergangenheit
We only sacrifice the future
Wir opfern nur die Zukunft
It's the bitterness that lasts
Es ist die Bitterkeit, die bleibt
So don't yield to the fortunes
Also gib nicht nach den Schicksalen nach
You sometimes see as fate
Die du manchmal als Schicksal siehst
It may have a new perspective
Es könnte eine neue Perspektive haben
On a different day
An einem anderen Tag
And if you don't give up, and don't give in
Und wenn du nicht aufgibst und nicht nachgibst
You may just be okay
Könnte es sein, dass du in Ordnung bist
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
Also sag es laut, sag es klar (oh sag es klar)
You can listen as well as you hear
Du kannst genauso gut zuhören wie du hörst
Because it's too late, it's too late (it's too late)
Denn es ist zu spät, es ist zu spät (es ist zu spät)
When we die (oh, when we die)
Wenn wir sterben (oh, wenn wir sterben)
To admit we don't see eye to eye
Zuzugeben, dass wir uns nicht in die Augen sehen
I wasn't there that morning
Ich war an diesem Morgen nicht da
When my Father passed away
Als mein Vater starb
I didn't get to tell him
Ich konnte ihm nicht sagen
All the things I had to say
All die Dinge, die ich sagen musste
I think I caught his spirit
Ich glaube, ich habe seinen Geist eingefangen
Later that same year
Später in diesem Jahr
I'm sure I heard his echo
Ich bin mir sicher, ich hörte sein Echo
In my baby's new born tears
In den neugeborenen Tränen meines Babys
I just wish I could have told him in the living years
Ich wünschte nur, ich hätte es ihm zu Lebzeiten sagen können
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
Sag es laut, sag es klar (oh sag es klar)
You can listen as well as you hear
Du kannst genauso gut zuhören wie du hörst
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
Es ist zu spät (es ist zu spät) wenn wir sterben (es ist zu spät wenn wir sterben)
To admit we don't see eye to eye
Zuzugeben, dass wir uns nicht in die Augen sehen
So say it, say it, say it loud (say it loud)
Also sag es, sag es, sag es laut (sag es laut)
Say it clear (come on say it clear)
Sag es klar (komm schon sag es klar)
Say it loud
Sag es laut
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
(Gib nicht auf, gib nicht nach und schau nicht weg, bis es zu spät ist)
Say it clear
Sag es klar
Say it loud (say it loud, say it loud)
Sag es laut (sag es laut, sag es laut)
Every generation
Setiap generasi
Blames the one before
Menyalahkan yang sebelumnya
And all of their frustrations
Dan semua frustrasi mereka
Come beating on your door
Datang mengetuk pintu Anda
I know that I'm a prisoner
Saya tahu bahwa saya adalah tahanan
To all my Father held so dear
Untuk semua yang Ayah saya pegang begitu berharga
I know that I'm a hostage
Saya tahu bahwa saya adalah sandera
To all his hopes and fears
Untuk semua harapan dan ketakutannya
I just wish I could have told him in the living years
Saya hanya berharap saya bisa memberi tahu dia di tahun-tahun hidup
Oh, crumpled bits of paper
Oh, potongan kertas yang kusut
Filled with imperfect thought
Penuh dengan pikiran yang tidak sempurna
Stilted conversations
Percakapan yang kaku
I'm afraid that's all we've got
Saya takut itu semua yang kita miliki
You say you just don't see it
Anda bilang Anda tidak melihatnya
He says it's perfect sense
Dia bilang itu masuk akal
You just can't get agreement
Anda tidak bisa mendapatkan persetujuan
In this present tense
Dalam waktu sekarang ini
We all talk a different language
Kita semua berbicara dalam bahasa yang berbeda
Talking in defence
Berbicara dalam pertahanan
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
Katakan dengan keras (katakan dengan keras), katakan dengan jelas (oh katakan dengan jelas)
You can listen as well as you hear
Anda bisa mendengarkan sebaik Anda mendengar
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
Sudah terlambat (sudah terlambat) ketika kita mati (oh ketika kita mati)
To admit we don't see eye to eye
Untuk mengakui kita tidak melihat mata dengan mata
So we open up a quarrel
Jadi kita membuka pertengkaran
Between the present and the past
Antara masa kini dan masa lalu
We only sacrifice the future
Kita hanya mengorbankan masa depan
It's the bitterness that lasts
Itulah kegetiran yang bertahan
So don't yield to the fortunes
Jadi jangan tunduk pada keberuntungan
You sometimes see as fate
Anda terkadang melihat sebagai takdir
It may have a new perspective
Mungkin memiliki perspektif baru
On a different day
Pada hari yang berbeda
And if you don't give up, and don't give in
Dan jika Anda tidak menyerah, dan tidak menyerah
You may just be okay
Anda mungkin saja baik-baik saja
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
Jadi katakan dengan keras, katakan dengan jelas (oh katakan dengan jelas)
You can listen as well as you hear
Anda bisa mendengarkan sebaik Anda mendengar
Because it's too late, it's too late (it's too late)
Karena sudah terlambat, sudah terlambat (sudah terlambat)
When we die (oh, when we die)
Ketika kita mati (oh, ketika kita mati)
To admit we don't see eye to eye
Untuk mengakui kita tidak melihat mata dengan mata
I wasn't there that morning
Saya tidak ada di sana pagi itu
When my Father passed away
Ketika Ayah saya meninggal
I didn't get to tell him
Saya tidak bisa memberi tahu dia
All the things I had to say
Semua hal yang harus saya katakan
I think I caught his spirit
Saya pikir saya menangkap semangatnya
Later that same year
Lebih akhir tahun itu
I'm sure I heard his echo
Saya yakin saya mendengar gema nya
In my baby's new born tears
Dalam air mata bayi baru lahir saya
I just wish I could have told him in the living years
Saya hanya berharap saya bisa memberi tahu dia di tahun-tahun hidup
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
Katakan dengan keras, katakan dengan jelas (oh katakan dengan jelas)
You can listen as well as you hear
Anda bisa mendengarkan sebaik Anda mendengar
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
Sudah terlambat (sudah terlambat) ketika kita mati (sudah terlambat ketika kita mati)
To admit we don't see eye to eye
Untuk mengakui kita tidak melihat mata dengan mata
So say it, say it, say it loud (say it loud)
Jadi katakan, katakan, katakan dengan keras (katakan dengan keras)
Say it clear (come on say it clear)
Katakan dengan jelas (ayo katakan dengan jelas)
Say it loud
Katakan dengan keras
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
(Jangan menyerah, jangan menyerah dan jangan melihat ke samping sampai terlambat)
Say it clear
Katakan dengan jelas
Say it loud (say it loud, say it loud)
Katakan dengan keras (katakan dengan keras, katakan dengan keras)
Every generation
ทุกๆ รุ่น
Blames the one before
ตำหนิรุ่นก่อนหน้า
And all of their frustrations
และทุกความไม่พอใจของพวกเขา
Come beating on your door
มาตีที่ประตูของคุณ
I know that I'm a prisoner
ฉันรู้ว่าฉันเป็นนักโทษ
To all my Father held so dear
ต่อทุกสิ่งที่พ่อของฉันเคารพ
I know that I'm a hostage
ฉันรู้ว่าฉันเป็นตัวประกัน
To all his hopes and fears
ต่อทุกความหวังและความกลัวของเขา
I just wish I could have told him in the living years
ฉันแค่อยากจะได้บอกเขาในช่วงที่เขายังมีชีวิต
Oh, crumpled bits of paper
โอ้, ชิ้นกระดาษที่ยับเยิน
Filled with imperfect thought
เต็มไปด้วยความคิดที่ไม่สมบูรณ์
Stilted conversations
การสนทนาที่ไม่ราบรื่น
I'm afraid that's all we've got
ฉันกลัวว่านั่นคือทุกสิ่งที่เรามี
You say you just don't see it
คุณบอกว่าคุณไม่เห็นมัน
He says it's perfect sense
เขาบอกว่ามันเป็นสิ่งที่มีเหตุผล
You just can't get agreement
คุณไม่สามารถได้ความเห็นชอบ
In this present tense
ในปัจจุบันนี้
We all talk a different language
เราทุกคนพูดภาษาที่แตกต่างกัน
Talking in defence
พูดเพื่อป้องกัน
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
พูดให้ดัง (พูดให้ดัง), พูดให้ชัด (โอ้ พูดให้ชัด)
You can listen as well as you hear
คุณสามารถฟังได้ดีเท่าที่คุณได้ยิน
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
มันเกินไปแล้ว (มันเกินไปแล้ว) เมื่อเราตาย (โอ้ เมื่อเราตาย)
To admit we don't see eye to eye
ที่จะรับสิทธิ์ว่าเราไม่เห็นด้วยกัน
So we open up a quarrel
ดังนั้นเราเปิดการทะเลาะกัน
Between the present and the past
ระหว่างปัจจุบันและอดีต
We only sacrifice the future
เราเพียงแค่สละสิทธิ์ในอนาคต
It's the bitterness that lasts
ความขมขื่นนั้นยังคงอยู่
So don't yield to the fortunes
ดังนั้นอย่ายอมแพ้ต่อโชคชะตา
You sometimes see as fate
ที่คุณบางครั้งเห็นว่าเป็นกรรม
It may have a new perspective
มันอาจมีมุมมองใหม่
On a different day
ในวันที่แตกต่าง
And if you don't give up, and don't give in
และถ้าคุณไม่ยอมแพ้, และไม่ยอมยอมรับ
You may just be okay
คุณอาจจะเป็นไปได้ที่จะโอเค
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
ดังนั้นพูดให้ดัง, พูดให้ชัด (โอ้ พูดให้ชัด)
You can listen as well as you hear
คุณสามารถฟังได้ดีเท่าที่คุณได้ยิน
Because it's too late, it's too late (it's too late)
เพราะมันเกินไปแล้ว, มันเกินไปแล้ว (มันเกินไปแล้ว)
When we die (oh, when we die)
เมื่อเราตาย (โอ้, เมื่อเราตาย)
To admit we don't see eye to eye
ที่จะรับสิทธิ์ว่าเราไม่เห็นด้วยกัน
I wasn't there that morning
ฉันไม่ได้อยู่ที่นั่นในเช้านั้น
When my Father passed away
เมื่อพ่อของฉันสิ้นชีวิต
I didn't get to tell him
ฉันไม่ได้บอกเขา
All the things I had to say
ทุกสิ่งที่ฉันต้องการจะพูด
I think I caught his spirit
ฉันคิดว่าฉันได้รับจิตวิญญาณของเขา
Later that same year
ในภายหลังในปีนั้น
I'm sure I heard his echo
ฉันแน่ใจว่าฉันได้ยินเสียงสะท้อนของเขา
In my baby's new born tears
ในน้ำตาทารกที่เพิ่งเกิดของฉัน
I just wish I could have told him in the living years
ฉันแค่อยากจะได้บอกเขาในช่วงที่เขายังมีชีวิต
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
พูดให้ดัง, พูดให้ชัด (โอ้ พูดให้ชัด)
You can listen as well as you hear
คุณสามารถฟังได้ดีเท่าที่คุณได้ยิน
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
มันเกินไปแล้ว (มันเกินไปแล้ว) เมื่อเราตาย (มันเกินไปเมื่อเราตาย)
To admit we don't see eye to eye
ที่จะรับสิทธิ์ว่าเราไม่เห็นด้วยกัน
So say it, say it, say it loud (say it loud)
ดังนั้นพูดมัน, พูดมัน, พูดให้ดัง (พูดให้ดัง)
Say it clear (come on say it clear)
พูดให้ชัด (มา พูดให้ชัด)
Say it loud
พูดให้ดัง
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
(อย่ายอมแพ้, อย่ายอมยอมรับ และอย่ามองหันไปจนกว่าจะเกินไป)
Say it clear
พูดให้ชัด
Say it loud (say it loud, say it loud)
พูดให้ดัง (พูดให้ดัง, พูดให้ดัง)
Every generation
每一代
Blames the one before
都责怪前一代
And all of their frustrations
所有的挫折
Come beating on your door
都来敲打你的门
I know that I'm a prisoner
我知道我是囚徒
To all my Father held so dear
对我父亲所珍视的一切
I know that I'm a hostage
我知道我是人质
To all his hopes and fears
对他所有的希望和恐惧
I just wish I could have told him in the living years
我只希望我能在有生之年告诉他
Oh, crumpled bits of paper
哦,皱巴巴的纸片
Filled with imperfect thought
充满了不完美的思想
Stilted conversations
僵硬的对话
I'm afraid that's all we've got
恐怕这就是我们所拥有的
You say you just don't see it
你说你就是看不出来
He says it's perfect sense
他说这很有道理
You just can't get agreement
你们就是无法达成一致
In this present tense
在这个现在时
We all talk a different language
我们都在用不同的语言交谈
Talking in defence
都在防御中说话
Say it loud (say it loud), say it clear (oh say it clear)
大声说(大声说),清楚地说(哦,清楚地说)
You can listen as well as you hear
你可以听得和听见一样好
It's too late (it's too late) when we die (oh when we die)
已经太晚了(已经太晚了)当我们死去(哦,当我们死去)
To admit we don't see eye to eye
承认我们看法不一致
So we open up a quarrel
所以我们打开了一场争论
Between the present and the past
在现在和过去之间
We only sacrifice the future
我们只是牺牲了未来
It's the bitterness that lasts
持久的是苦涩
So don't yield to the fortunes
所以不要屈服于那些
You sometimes see as fate
你有时视为命运的东西
It may have a new perspective
在不同的日子里
On a different day
可能会有新的视角
And if you don't give up, and don't give in
如果你不放弃,也不屈服
You may just be okay
你可能会没事
So say it loud, say it clear (oh say it clear)
所以大声说,清楚地说(哦,清楚地说)
You can listen as well as you hear
你可以听得和听见一样好
Because it's too late, it's too late (it's too late)
因为已经太晚了,已经太晚了(已经太晚了)
When we die (oh, when we die)
当我们死去(哦,当我们死去)
To admit we don't see eye to eye
承认我们看法不一致
I wasn't there that morning
那天早上我不在场
When my Father passed away
当我父亲去世
I didn't get to tell him
我没能告诉他
All the things I had to say
我所有想说的话
I think I caught his spirit
我想我那年稍后
Later that same year
捕捉到了他的精神
I'm sure I heard his echo
我确信我听到了他的回声
In my baby's new born tears
在我婴儿新生的泪水中
I just wish I could have told him in the living years
我只希望我能在有生之年告诉他
Say it loud, say it clear (oh say it clear)
大声说,清楚地说(哦,清楚地说)
You can listen as well as you hear
你可以听得和听见一样好
It's too late (it's too late) when we die (it's too late when we die)
已经太晚了(已经太晚了)当我们死去(太晚了当我们死去)
To admit we don't see eye to eye
承认我们看法不一致
So say it, say it, say it loud (say it loud)
所以说吧,说吧,大声说(大声说)
Say it clear (come on say it clear)
清楚地说(来吧,清楚地说)
Say it loud
大声说
(Don't give up, don't give in and don't look away 'til it's too late)
(不要放弃,不要屈服,不要转身直到太晚)
Say it clear
清楚地说
Say it loud (say it loud, say it loud)
大声说(大声说,大声说)