Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Il fait soleil pourtant j'ai froid
Je suis tout seul pourtant je crois
Te voir partout
Je me souviens comme tu riais
C'est le bonheur qui grandissait, autour de nous
Dans la maison des jours heureux
Le grand silence de ton adieu, n'en finit pas
Et me voilà comme en prison
Je vais, je viens, je tourne en rond
Perdu sans toi
Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Et je n'ai plus rien
Que le mal de toi
Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Et pourtant mon cœur
Ne bat que pour toi
Et me voilà tout seul déjà
Dans ce grand lit où, près de moi
Tu t'éveillais
Je croyais voir, la nuit, le jour
Dans tes yeux clairs tellement d'amour
Je me trompais
Je t'aime encore, tu es si loin
Et je suis comme un orphelin
Seul dans la nuit
Un jour l'été, s'en reviendra
Mais dans mon cœur il neigera, toute ma vie
Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Et je n'ai plus rien
Que le mal de toi
Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Et pourtant mon cœur
Ne bat que pour toi
Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Et je n'ai plus rien
Que le mal de toi
Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Et je n'ai plus rien
Que le mal de toi
Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Et pourtant mon cœur
Ne bat que pour toi
Tu m'as tout donné
Tu m'as tout repris
Et je n'ai plus rien
Que le mal de toi
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Il fait soleil pourtant j'ai froid
C'è il sole eppure ho freddo
Je suis tout seul pourtant je crois
Sono solo eppure credo
Te voir partout
Di vederti ovunque
Je me souviens comme tu riais
Mi ricordo come ridevi
C'est le bonheur qui grandissait, autour de nous
Era la felicità che cresceva, intorno a noi
Dans la maison des jours heureux
Nella casa dei giorni felici
Le grand silence de ton adieu, n'en finit pas
Il grande silenzio del tuo addio, non finisce mai
Et me voilà comme en prison
E mi ritrovo come in prigione
Je vais, je viens, je tourne en rond
Vado, vengo, giro in tondo
Perdu sans toi
Perso senza di te
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Et je n'ai plus rien
E non ho più nulla
Que le mal de toi
Che il dolore di te
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Et pourtant mon cœur
Eppure il mio cuore
Ne bat que pour toi
Batte solo per te
Et me voilà tout seul déjà
E mi ritrovo già solo
Dans ce grand lit où, près de moi
In questo grande letto dove, vicino a me
Tu t'éveillais
Ti svegliavi
Je croyais voir, la nuit, le jour
Credevo di vedere, la notte, il giorno
Dans tes yeux clairs tellement d'amour
Nei tuoi occhi chiari tanto amore
Je me trompais
Mi sbagliavo
Je t'aime encore, tu es si loin
Ti amo ancora, sei così lontana
Et je suis comme un orphelin
E mi sento come un orfano
Seul dans la nuit
Solo nella notte
Un jour l'été, s'en reviendra
Un giorno l'estate, tornerà
Mais dans mon cœur il neigera, toute ma vie
Ma nel mio cuore nevicherà, per tutta la mia vita
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Et je n'ai plus rien
E non ho più nulla
Que le mal de toi
Che il dolore di te
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Et pourtant mon cœur
Eppure il mio cuore
Ne bat que pour toi
Batte solo per te
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Et je n'ai plus rien
E non ho più nulla
Que le mal de toi
Che il dolore di te
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Et je n'ai plus rien
E non ho più nulla
Que le mal de toi
Che il dolore di te
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Et pourtant mon cœur
Eppure il mio cuore
Ne bat que pour toi
Batte solo per te
Tu m'as tout donné
Mi hai dato tutto
Tu m'as tout repris
Mi hai tolto tutto
Et je n'ai plus rien
E non ho più nulla
Que le mal de toi
Che il dolore di te
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Il fait soleil pourtant j'ai froid
Está sol, mas eu estou com frio
Je suis tout seul pourtant je crois
Estou sozinho, mas ainda acredito
Te voir partout
Te ver em todo lugar
Je me souviens comme tu riais
Lembro-me de como você ria
C'est le bonheur qui grandissait, autour de nous
Era a felicidade que crescia, ao nosso redor
Dans la maison des jours heureux
Na casa dos dias felizes
Le grand silence de ton adieu, n'en finit pas
O grande silêncio do teu adeus, não acaba
Et me voilà comme en prison
E aqui estou eu, como em uma prisão
Je vais, je viens, je tourne en rond
Eu vou, eu venho, eu ando em círculos
Perdu sans toi
Perdido sem ti
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Et je n'ai plus rien
E eu não tenho mais nada
Que le mal de toi
Apenas a dor de te perder
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Et pourtant mon cœur
E ainda assim meu coração
Ne bat que pour toi
Só bate por ti
Et me voilà tout seul déjà
E aqui estou eu, sozinho já
Dans ce grand lit où, près de moi
Nesta grande cama onde, perto de mim
Tu t'éveillais
Você acordava
Je croyais voir, la nuit, le jour
Eu pensava ver, a noite, o dia
Dans tes yeux clairs tellement d'amour
Em teus olhos claros tanto amor
Je me trompais
Eu estava enganado
Je t'aime encore, tu es si loin
Eu ainda te amo, você está tão longe
Et je suis comme un orphelin
E eu estou como um órfão
Seul dans la nuit
Sozinho na noite
Un jour l'été, s'en reviendra
Um dia o verão, voltará
Mais dans mon cœur il neigera, toute ma vie
Mas no meu coração nevará, toda a minha vida
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Et je n'ai plus rien
E eu não tenho mais nada
Que le mal de toi
Apenas a dor de te perder
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Et pourtant mon cœur
E ainda assim meu coração
Ne bat que pour toi
Só bate por ti
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Et je n'ai plus rien
E eu não tenho mais nada
Que le mal de toi
Apenas a dor de te perder
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Et je n'ai plus rien
E eu não tenho mais nada
Que le mal de toi
Apenas a dor de te perder
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Et pourtant mon cœur
E ainda assim meu coração
Ne bat que pour toi
Só bate por ti
Tu m'as tout donné
Tu me deste tudo
Tu m'as tout repris
Tu me tiraste tudo
Et je n'ai plus rien
E eu não tenho mais nada
Que le mal de toi
Apenas a dor de te perder
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Il fait soleil pourtant j'ai froid
The sun is shining yet I'm cold
Je suis tout seul pourtant je crois
I'm all alone yet I believe
Te voir partout
I see you everywhere
Je me souviens comme tu riais
I remember how you laughed
C'est le bonheur qui grandissait, autour de nous
It was happiness that grew, around us
Dans la maison des jours heureux
In the house of happy days
Le grand silence de ton adieu, n'en finit pas
The great silence of your goodbye, never ends
Et me voilà comme en prison
And here I am like in prison
Je vais, je viens, je tourne en rond
I go, I come, I go round in circles
Perdu sans toi
Lost without you
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Et je n'ai plus rien
And I have nothing left
Que le mal de toi
But the pain of missing you
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Et pourtant mon cœur
And yet my heart
Ne bat que pour toi
Only beats for you
Et me voilà tout seul déjà
And here I am all alone already
Dans ce grand lit où, près de moi
In this big bed where, next to me
Tu t'éveillais
You used to wake up
Je croyais voir, la nuit, le jour
I thought I saw, night, day
Dans tes yeux clairs tellement d'amour
In your clear eyes so much love
Je me trompais
I was mistaken
Je t'aime encore, tu es si loin
I still love you, you are so far
Et je suis comme un orphelin
And I am like an orphan
Seul dans la nuit
Alone in the night
Un jour l'été, s'en reviendra
One day summer, will come back
Mais dans mon cœur il neigera, toute ma vie
But in my heart it will snow, all my life
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Et je n'ai plus rien
And I have nothing left
Que le mal de toi
But the pain of missing you
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Et pourtant mon cœur
And yet my heart
Ne bat que pour toi
Only beats for you
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Et je n'ai plus rien
And I have nothing left
Que le mal de toi
But the pain of missing you
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Et je n'ai plus rien
And I have nothing left
Que le mal de toi
But the pain of missing you
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Et pourtant mon cœur
And yet my heart
Ne bat que pour toi
Only beats for you
Tu m'as tout donné
You gave me everything
Tu m'as tout repris
You took everything back
Et je n'ai plus rien
And I have nothing left
Que le mal de toi
But the pain of missing you
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Il fait soleil pourtant j'ai froid
Aunque hace sol, tengo frío
Je suis tout seul pourtant je crois
Estoy solo, pero aún creo
Te voir partout
Verte en todas partes
Je me souviens comme tu riais
Recuerdo cómo te reías
C'est le bonheur qui grandissait, autour de nous
Era la felicidad que crecía, a nuestro alrededor
Dans la maison des jours heureux
En la casa de los días felices
Le grand silence de ton adieu, n'en finit pas
El gran silencio de tu adiós, no termina
Et me voilà comme en prison
Y aquí estoy, como en prisión
Je vais, je viens, je tourne en rond
Voy, vengo, doy vueltas
Perdu sans toi
Perdido sin ti
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Et je n'ai plus rien
Y ya no tengo nada
Que le mal de toi
Excepto el dolor de perderte
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Et pourtant mon cœur
Y aún así mi corazón
Ne bat que pour toi
Solo late por ti
Et me voilà tout seul déjà
Y aquí estoy, solo ya
Dans ce grand lit où, près de moi
En esta cama grande donde, cerca de mí
Tu t'éveillais
Te despertabas
Je croyais voir, la nuit, le jour
Creía ver, la noche, el día
Dans tes yeux clairs tellement d'amour
En tus ojos claros tanto amor
Je me trompais
Me equivoqué
Je t'aime encore, tu es si loin
Todavía te amo, estás tan lejos
Et je suis comme un orphelin
Y me siento como un huérfano
Seul dans la nuit
Solo en la noche
Un jour l'été, s'en reviendra
Un día el verano, volverá
Mais dans mon cœur il neigera, toute ma vie
Pero en mi corazón nevará, toda mi vida
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Et je n'ai plus rien
Y ya no tengo nada
Que le mal de toi
Excepto el dolor de perderte
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Et pourtant mon cœur
Y aún así mi corazón
Ne bat que pour toi
Solo late por ti
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Et je n'ai plus rien
Y ya no tengo nada
Que le mal de toi
Excepto el dolor de perderte
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Et je n'ai plus rien
Y ya no tengo nada
Que le mal de toi
Excepto el dolor de perderte
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Et pourtant mon cœur
Y aún así mi corazón
Ne bat que pour toi
Solo late por ti
Tu m'as tout donné
Me lo diste todo
Tu m'as tout repris
Me lo quitaste todo
Et je n'ai plus rien
Y ya no tengo nada
Que le mal de toi
Excepto el dolor de perderte
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Il fait soleil pourtant j'ai froid
Die Sonne scheint, doch mir ist kalt
Je suis tout seul pourtant je crois
Ich bin ganz allein, doch ich glaube
Te voir partout
Dich überall zu sehen
Je me souviens comme tu riais
Ich erinnere mich, wie du gelacht hast
C'est le bonheur qui grandissait, autour de nous
Es war das Glück, das um uns herum wuchs
Dans la maison des jours heureux
Im Haus der glücklichen Tage
Le grand silence de ton adieu, n'en finit pas
Die große Stille deines Abschieds, sie endet nicht
Et me voilà comme en prison
Und hier bin ich, wie im Gefängnis
Je vais, je viens, je tourne en rond
Ich gehe, ich komme, ich drehe mich im Kreis
Perdu sans toi
Verloren ohne dich
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Et je n'ai plus rien
Und ich habe nichts mehr
Que le mal de toi
Als den Schmerz deines Fehlens
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Et pourtant mon cœur
Und doch schlägt mein Herz
Ne bat que pour toi
Nur für dich
Et me voilà tout seul déjà
Und hier bin ich, schon ganz allein
Dans ce grand lit où, près de moi
In diesem großen Bett, wo du neben mir
Tu t'éveillais
Aufgewacht bist
Je croyais voir, la nuit, le jour
Ich dachte, ich sehe, die Nacht, den Tag
Dans tes yeux clairs tellement d'amour
In deinen klaren Augen so viel Liebe
Je me trompais
Ich habe mich geirrt
Je t'aime encore, tu es si loin
Ich liebe dich immer noch, du bist so weit weg
Et je suis comme un orphelin
Und ich bin wie ein Waisenkind
Seul dans la nuit
Allein in der Nacht
Un jour l'été, s'en reviendra
Eines Tages wird der Sommer zurückkehren
Mais dans mon cœur il neigera, toute ma vie
Aber in meinem Herzen wird es schneien, mein ganzes Leben lang
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Et je n'ai plus rien
Und ich habe nichts mehr
Que le mal de toi
Als den Schmerz deines Fehlens
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Et pourtant mon cœur
Und doch schlägt mein Herz
Ne bat que pour toi
Nur für dich
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Et je n'ai plus rien
Und ich habe nichts mehr
Que le mal de toi
Als den Schmerz deines Fehlens
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Et je n'ai plus rien
Und ich habe nichts mehr
Que le mal de toi
Als den Schmerz deines Fehlens
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Et pourtant mon cœur
Und doch schlägt mein Herz
Ne bat que pour toi
Nur für dich
Tu m'as tout donné
Du hast mir alles gegeben
Tu m'as tout repris
Du hast mir alles genommen
Et je n'ai plus rien
Und ich habe nichts mehr
Que le mal de toi
Als den Schmerz deines Fehlens