Karen a vingt ans, oui mais Karen n'a rien d'autre
Et le temps file déjà entre ses doigts
Accoudée au bar, Rue des Martyrs
Au 82, Karen fait son bilan
Elle voudrait une vie meilleure
Que ses frères et ses sœurs
Qui sont rentrés dans les rangs
Karen dit que Paris c'est grand
Qu'une autre vie l'attend
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Karen mise alors sur le rouge
De ses lèvres et elle bouge
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Karen s'en fout, elle est libre
Elle est libre
Karen dit qu'elle sera une star
Couche avec des connards
Elle dit qu'elle fera des envieux
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Chante les chansons des autres
Chante ses rêves et les nôtres
Chante au bistrot "82"
Karen a trente ans, mais elle n'a rien d'autre à faire
Même pas des enfants, même pas la poussière
Elle vit chez sa mère, juste à deux rues-
-Du "82", un jour, l'amour est venu
Il a frappé à sa porte, elle a crié "qu'il sorte"
"Moi, j'ouvre pas aux inconnus"
Karen dit que Paris c'est grand
Qu'une autre vie l'attend
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Karen mise encore sur le rouge
De ses lèvres et elle bouge
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Karen s'en fout, elle est libre
Elle est libre
Karen dit qu'elle sera une Star
Couche avec des connards
Elle dit qu'elle fera des envieux
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Chante les chansons des autres
Chante ses rêves et les nôtres
Chante au bistrot "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Karen a 50 ans, pas d'allocs', pas d'argent
Elle fume et tousse sur un petit lit blanc
Elle se dit qu'elle passera boire un verre
Au 82, mais elle mourra juste avant
Sur son vieux matelas pourri, ces chiens de ressorts
Qui lui rentrent dans les flancs
Karen dit que la vie, c'est dur
Va tout droit dans le mur
Elle dit qu'on ne l'arrêtera pas
Karen mise alors sur le noir
Ferme ses yeux et se barre
Sans comprendre pourquoi
Karen s'en va, elle est libre
Elle est libre
Elle est libre
Elle est libre
Karen dit qu'elle sera une Star
Couche avec des connards
Elle dit qu'elle fera des envieux
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Chante les chansons des autres
Chante ses rêves et les nôtres
Chante au bistrot "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Karen a vingt ans, oui mais Karen n'a rien d'autre
Karen ha vent'anni, sì, ma Karen non ha altro
Et le temps file déjà entre ses doigts
E il tempo già le sfugge tra le dita
Accoudée au bar, Rue des Martyrs
Appoggiata al bar, Rue des Martyrs
Au 82, Karen fait son bilan
Al 82, Karen fa il suo bilancio
Elle voudrait une vie meilleure
Vorrebbe una vita migliore
Que ses frères et ses sœurs
Di quella dei suoi fratelli e sorelle
Qui sont rentrés dans les rangs
Che sono rientrati nei ranghi
Karen dit que Paris c'est grand
Karen dice che Parigi è grande
Qu'une autre vie l'attend
Che un'altra vita la aspetta
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Dice che non si farà comprare
Karen mise alors sur le rouge
Karen scommette sul rosso
De ses lèvres et elle bouge
Delle sue labbra e si muove
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Dice che vale di più di così
Karen s'en fout, elle est libre
A Karen non importa, è libera
Elle est libre
È libera
Karen dit qu'elle sera une star
Karen dice che sarà una star
Couche avec des connards
Va a letto con degli stronzi
Elle dit qu'elle fera des envieux
Dice che farà degli invidiosi
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen brinda sempre "alla vostra"
Chante les chansons des autres
Canta le canzoni degli altri
Chante ses rêves et les nôtres
Canta i suoi sogni e i nostri
Chante au bistrot "82"
Canta al bistrot "82"
Karen a trente ans, mais elle n'a rien d'autre à faire
Karen ha trent'anni, ma non ha altro da fare
Même pas des enfants, même pas la poussière
Nemmeno dei bambini, nemmeno la polvere
Elle vit chez sa mère, juste à deux rues-
Vive con sua madre, a due strade di distanza
-Du "82", un jour, l'amour est venu
Dal "82", un giorno, l'amore è arrivato
Il a frappé à sa porte, elle a crié "qu'il sorte"
Ha bussato alla sua porta, lei ha gridato "che se ne vada"
"Moi, j'ouvre pas aux inconnus"
"Io non apro agli sconosciuti"
Karen dit que Paris c'est grand
Karen dice che Parigi è grande
Qu'une autre vie l'attend
Che un'altra vita la aspetta
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Dice che non si farà comprare
Karen mise encore sur le rouge
Karen scommette ancora sul rosso
De ses lèvres et elle bouge
Delle sue labbra e si muove
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Dice che vale di più di così
Karen s'en fout, elle est libre
A Karen non importa, è libera
Elle est libre
È libera
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen dice che sarà una Star
Couche avec des connards
Va a letto con degli stronzi
Elle dit qu'elle fera des envieux
Dice che farà degli invidiosi
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen brinda sempre "alla vostra"
Chante les chansons des autres
Canta le canzoni degli altri
Chante ses rêves et les nôtres
Canta i suoi sogni e i nostri
Chante au bistrot "82"
Canta al bistrot "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, canta al bistrot "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Canta al bistrot "82"
Karen a 50 ans, pas d'allocs', pas d'argent
Karen ha 50 anni, niente sussidi, niente soldi
Elle fume et tousse sur un petit lit blanc
Fuma e tossisce su un piccolo letto bianco
Elle se dit qu'elle passera boire un verre
Pensa che passerà a bere un bicchiere
Au 82, mais elle mourra juste avant
Al 82, ma morirà proprio prima
Sur son vieux matelas pourri, ces chiens de ressorts
Sul suo vecchio materasso marcio, quei maledetti molle
Qui lui rentrent dans les flancs
Che le entrano nei fianchi
Karen dit que la vie, c'est dur
Karen dice che la vita è dura
Va tout droit dans le mur
Va dritta contro il muro
Elle dit qu'on ne l'arrêtera pas
Dice che non la fermeranno
Karen mise alors sur le noir
Karen scommette sul nero
Ferme ses yeux et se barre
Chiude gli occhi e se ne va
Sans comprendre pourquoi
Senza capire perché
Karen s'en va, elle est libre
Karen se ne va, è libera
Elle est libre
È libera
Elle est libre
È libera
Elle est libre
È libera
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen dice che sarà una Star
Couche avec des connards
Va a letto con degli stronzi
Elle dit qu'elle fera des envieux
Dice che farà degli invidiosi
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen brinda sempre "alla vostra"
Chante les chansons des autres
Canta le canzoni degli altri
Chante ses rêves et les nôtres
Canta i suoi sogni e i nostri
Chante au bistrot "82"
Canta al bistrot "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, canta al bistrot "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Canta al bistrot "82"
Karen a vingt ans, oui mais Karen n'a rien d'autre
Karen tem vinte anos, sim, mas Karen não tem mais nada
Et le temps file déjà entre ses doigts
E o tempo já escorre entre seus dedos
Accoudée au bar, Rue des Martyrs
Apoiada no bar, na Rua dos Mártires
Au 82, Karen fait son bilan
No 82, Karen faz seu balanço
Elle voudrait une vie meilleure
Ela quer uma vida melhor
Que ses frères et ses sœurs
Do que seus irmãos e irmãs
Qui sont rentrés dans les rangs
Que entraram na linha
Karen dit que Paris c'est grand
Karen diz que Paris é grande
Qu'une autre vie l'attend
Que outra vida a espera
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Ela diz que não será comprada
Karen mise alors sur le rouge
Karen então aposta no vermelho
De ses lèvres et elle bouge
De seus lábios e ela se move
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Ela diz que vale mais que isso
Karen s'en fout, elle est libre
Karen não se importa, ela é livre
Elle est libre
Ela é livre
Karen dit qu'elle sera une star
Karen diz que será uma estrela
Couche avec des connards
Dorme com idiotas
Elle dit qu'elle fera des envieux
Ela diz que fará inveja
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen sempre brinda "à sua saúde"
Chante les chansons des autres
Canta as músicas dos outros
Chante ses rêves et les nôtres
Canta seus sonhos e os nossos
Chante au bistrot "82"
Canta no bistrô "82"
Karen a trente ans, mais elle n'a rien d'autre à faire
Karen tem trinta anos, mas ela não tem mais nada para fazer
Même pas des enfants, même pas la poussière
Nem mesmo filhos, nem mesmo poeira
Elle vit chez sa mère, juste à deux rues-
Ela vive com sua mãe, apenas duas ruas
-Du "82", un jour, l'amour est venu
Do "82", um dia, o amor veio
Il a frappé à sa porte, elle a crié "qu'il sorte"
Ele bateu à sua porta, ela gritou "saia"
"Moi, j'ouvre pas aux inconnus"
"Eu não abro para estranhos"
Karen dit que Paris c'est grand
Karen diz que Paris é grande
Qu'une autre vie l'attend
Que outra vida a espera
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Ela diz que não será comprada
Karen mise encore sur le rouge
Karen ainda aposta no vermelho
De ses lèvres et elle bouge
De seus lábios e ela se move
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Ela diz que vale mais que isso
Karen s'en fout, elle est libre
Karen não se importa, ela é livre
Elle est libre
Ela é livre
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen diz que será uma estrela
Couche avec des connards
Dorme com idiotas
Elle dit qu'elle fera des envieux
Ela diz que fará inveja
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen sempre brinda "à sua saúde"
Chante les chansons des autres
Canta as músicas dos outros
Chante ses rêves et les nôtres
Canta seus sonhos e os nossos
Chante au bistrot "82"
Canta no bistrô "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, canta no bistrô "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Canta no bistrô "82"
Karen a 50 ans, pas d'allocs', pas d'argent
Karen tem 50 anos, sem benefícios, sem dinheiro
Elle fume et tousse sur un petit lit blanc
Ela fuma e tosse em uma pequena cama branca
Elle se dit qu'elle passera boire un verre
Ela diz que vai tomar uma bebida
Au 82, mais elle mourra juste avant
No 82, mas ela morrerá antes
Sur son vieux matelas pourri, ces chiens de ressorts
Em seu velho colchão podre, esses malditos molas
Qui lui rentrent dans les flancs
Que entram em suas costelas
Karen dit que la vie, c'est dur
Karen diz que a vida é dura
Va tout droit dans le mur
Vai direto para o muro
Elle dit qu'on ne l'arrêtera pas
Ela diz que não será parada
Karen mise alors sur le noir
Karen então aposta no preto
Ferme ses yeux et se barre
Fecha os olhos e vai embora
Sans comprendre pourquoi
Sem entender por quê
Karen s'en va, elle est libre
Karen vai embora, ela é livre
Elle est libre
Ela é livre
Elle est libre
Ela é livre
Elle est libre
Ela é livre
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen diz que será uma estrela
Couche avec des connards
Dorme com idiotas
Elle dit qu'elle fera des envieux
Ela diz que fará inveja
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen sempre brinda "à sua saúde"
Chante les chansons des autres
Canta as músicas dos outros
Chante ses rêves et les nôtres
Canta seus sonhos e os nossos
Chante au bistrot "82"
Canta no bistrô "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, canta no bistrô "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Canta no bistrô "82"
Karen a vingt ans, oui mais Karen n'a rien d'autre
Karen is twenty years old, yes but Karen has nothing else
Et le temps file déjà entre ses doigts
And time is already slipping through her fingers
Accoudée au bar, Rue des Martyrs
Leaning on the bar, Rue des Martyrs
Au 82, Karen fait son bilan
At 82, Karen takes stock
Elle voudrait une vie meilleure
She wants a better life
Que ses frères et ses sœurs
Than her brothers and sisters
Qui sont rentrés dans les rangs
Who have fallen into line
Karen dit que Paris c'est grand
Karen says that Paris is big
Qu'une autre vie l'attend
That another life awaits her
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
She says that she won't be bought
Karen mise alors sur le rouge
Karen then bets on the red
De ses lèvres et elle bouge
Of her lips and she moves
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
She says she's worth more than that
Karen s'en fout, elle est libre
Karen doesn't care, she's free
Elle est libre
She's free
Karen dit qu'elle sera une star
Karen says she'll be a star
Couche avec des connards
Sleeps with jerks
Elle dit qu'elle fera des envieux
She says she'll make people envious
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen always toasts "to yours"
Chante les chansons des autres
Sings other people's songs
Chante ses rêves et les nôtres
Sings her dreams and ours
Chante au bistrot "82"
Sings at the bistro "82"
Karen a trente ans, mais elle n'a rien d'autre à faire
Karen is thirty years old, but she has nothing else to do
Même pas des enfants, même pas la poussière
Not even children, not even dust
Elle vit chez sa mère, juste à deux rues-
She lives with her mother, just two streets away
-Du "82", un jour, l'amour est venu
From "82", one day, love came
Il a frappé à sa porte, elle a crié "qu'il sorte"
It knocked on her door, she screamed "get out"
"Moi, j'ouvre pas aux inconnus"
"I don't open to strangers"
Karen dit que Paris c'est grand
Karen says that Paris is big
Qu'une autre vie l'attend
That another life awaits her
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
She says that she won't be bought
Karen mise encore sur le rouge
Karen still bets on the red
De ses lèvres et elle bouge
Of her lips and she moves
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
She says she's worth more than that
Karen s'en fout, elle est libre
Karen doesn't care, she's free
Elle est libre
She's free
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen says she'll be a Star
Couche avec des connards
Sleeps with jerks
Elle dit qu'elle fera des envieux
She says she'll make people envious
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen always toasts "to yours"
Chante les chansons des autres
Sings other people's songs
Chante ses rêves et les nôtres
Sings her dreams and ours
Chante au bistrot "82"
Sings at the bistro "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, sings at the bistro "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Sings at the bistro "82"
Karen a 50 ans, pas d'allocs', pas d'argent
Karen is 50 years old, no benefits, no money
Elle fume et tousse sur un petit lit blanc
She smokes and coughs on a small white bed
Elle se dit qu'elle passera boire un verre
She tells herself she'll stop by for a drink
Au 82, mais elle mourra juste avant
At 82, but she'll die just before
Sur son vieux matelas pourri, ces chiens de ressorts
On her old rotten mattress, these spring dogs
Qui lui rentrent dans les flancs
That dig into her sides
Karen dit que la vie, c'est dur
Karen says that life is hard
Va tout droit dans le mur
Goes straight into the wall
Elle dit qu'on ne l'arrêtera pas
She says that she won't be stopped
Karen mise alors sur le noir
Karen then bets on the black
Ferme ses yeux et se barre
Closes her eyes and leaves
Sans comprendre pourquoi
Without understanding why
Karen s'en va, elle est libre
Karen goes away, she's free
Elle est libre
She's free
Elle est libre
She's free
Elle est libre
She's free
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen says she'll be a Star
Couche avec des connards
Sleeps with jerks
Elle dit qu'elle fera des envieux
She says she'll make people envious
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen always toasts "to yours"
Chante les chansons des autres
Sings other people's songs
Chante ses rêves et les nôtres
Sings her dreams and ours
Chante au bistrot "82"
Sings at the bistro "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, sings at the bistro "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Sings at the bistro "82"
Karen a vingt ans, oui mais Karen n'a rien d'autre
Karen tiene veinte años, sí, pero Karen no tiene nada más
Et le temps file déjà entre ses doigts
Y el tiempo ya se le escapa entre los dedos
Accoudée au bar, Rue des Martyrs
Apoyada en la barra, en la Calle de los Mártires
Au 82, Karen fait son bilan
En el 82, Karen hace su balance
Elle voudrait une vie meilleure
Ella quisiera una vida mejor
Que ses frères et ses sœurs
Que sus hermanos y hermanas
Qui sont rentrés dans les rangs
Que han vuelto a la fila
Karen dit que Paris c'est grand
Karen dice que París es grande
Qu'une autre vie l'attend
Que otra vida la espera
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Ella dice que no se venderá
Karen mise alors sur le rouge
Karen apuesta entonces por el rojo
De ses lèvres et elle bouge
De sus labios y se mueve
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Ella dice que vale más que eso
Karen s'en fout, elle est libre
A Karen no le importa, ella es libre
Elle est libre
Ella es libre
Karen dit qu'elle sera une star
Karen dice que será una estrella
Couche avec des connards
Se acuesta con idiotas
Elle dit qu'elle fera des envieux
Ella dice que causará envidia
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen siempre brinda "a la suya"
Chante les chansons des autres
Canta las canciones de los demás
Chante ses rêves et les nôtres
Canta sus sueños y los nuestros
Chante au bistrot "82"
Canta en el bistró "82"
Karen a trente ans, mais elle n'a rien d'autre à faire
Karen tiene treinta años, pero no tiene nada más que hacer
Même pas des enfants, même pas la poussière
Ni siquiera hijos, ni siquiera polvo
Elle vit chez sa mère, juste à deux rues-
Vive con su madre, a solo dos calles
-Du "82", un jour, l'amour est venu
-Del "82", un día, el amor llegó
Il a frappé à sa porte, elle a crié "qu'il sorte"
Golpeó a su puerta, ella gritó "que se vaya"
"Moi, j'ouvre pas aux inconnus"
"Yo, no abro a desconocidos"
Karen dit que Paris c'est grand
Karen dice que París es grande
Qu'une autre vie l'attend
Que otra vida la espera
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Ella dice que no se venderá
Karen mise encore sur le rouge
Karen apuesta de nuevo por el rojo
De ses lèvres et elle bouge
De sus labios y se mueve
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Ella dice que vale más que eso
Karen s'en fout, elle est libre
A Karen no le importa, ella es libre
Elle est libre
Ella es libre
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen dice que será una estrella
Couche avec des connards
Se acuesta con idiotas
Elle dit qu'elle fera des envieux
Ella dice que causará envidia
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen siempre brinda "a la suya"
Chante les chansons des autres
Canta las canciones de los demás
Chante ses rêves et les nôtres
Canta sus sueños y los nuestros
Chante au bistrot "82"
Canta en el bistró "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, canta en el bistró "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Canta en el bistró "82"
Karen a 50 ans, pas d'allocs', pas d'argent
Karen tiene 50 años, sin subsidios, sin dinero
Elle fume et tousse sur un petit lit blanc
Fuma y tose en una pequeña cama blanca
Elle se dit qu'elle passera boire un verre
Se dice que pasará a tomar una copa
Au 82, mais elle mourra juste avant
En el 82, pero morirá justo antes
Sur son vieux matelas pourri, ces chiens de ressorts
En su viejo colchón podrido, esos malditos resortes
Qui lui rentrent dans les flancs
Que le entran en los flancos
Karen dit que la vie, c'est dur
Karen dice que la vida es dura
Va tout droit dans le mur
Va directo al muro
Elle dit qu'on ne l'arrêtera pas
Ella dice que no la detendrán
Karen mise alors sur le noir
Karen apuesta entonces por el negro
Ferme ses yeux et se barre
Cierra sus ojos y se va
Sans comprendre pourquoi
Sin entender por qué
Karen s'en va, elle est libre
Karen se va, ella es libre
Elle est libre
Ella es libre
Elle est libre
Ella es libre
Elle est libre
Ella es libre
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen dice que será una estrella
Couche avec des connards
Se acuesta con idiotas
Elle dit qu'elle fera des envieux
Ella dice que causará envidia
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen siempre brinda "a la suya"
Chante les chansons des autres
Canta las canciones de los demás
Chante ses rêves et les nôtres
Canta sus sueños y los nuestros
Chante au bistrot "82"
Canta en el bistró "82"
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, canta en el bistró "82"
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Canta en el bistró "82"
Karen a vingt ans, oui mais Karen n'a rien d'autre
Karen ist zwanzig Jahre alt, ja, aber Karen hat nichts anderes
Et le temps file déjà entre ses doigts
Und die Zeit rast schon durch ihre Finger
Accoudée au bar, Rue des Martyrs
An der Bar gelehnt, Rue des Martyrs
Au 82, Karen fait son bilan
Im 82, Karen zieht Bilanz
Elle voudrait une vie meilleure
Sie möchte ein besseres Leben
Que ses frères et ses sœurs
Als ihre Brüder und Schwestern
Qui sont rentrés dans les rangs
Die sich in die Reihen eingefügt haben
Karen dit que Paris c'est grand
Karen sagt, dass Paris groß ist
Qu'une autre vie l'attend
Dass ein anderes Leben auf sie wartet
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Sie sagt, dass man sie nicht kaufen wird
Karen mise alors sur le rouge
Karen setzt dann auf das Rot
De ses lèvres et elle bouge
Ihrer Lippen und sie bewegt sich
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Sie sagt, dass sie besser ist als das
Karen s'en fout, elle est libre
Karen ist egal, sie ist frei
Elle est libre
Sie ist frei
Karen dit qu'elle sera une star
Karen sagt, sie wird ein Star sein
Couche avec des connards
Schläft mit Arschlöchern
Elle dit qu'elle fera des envieux
Sie sagt, sie wird Neider haben
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen trinkt immer „auf Ihre Gesundheit“
Chante les chansons des autres
Singt die Lieder der anderen
Chante ses rêves et les nôtres
Singt ihre Träume und unsere
Chante au bistrot "82"
Singt in der Kneipe „82“
Karen a trente ans, mais elle n'a rien d'autre à faire
Karen ist dreißig Jahre alt, aber sie hat nichts anderes zu tun
Même pas des enfants, même pas la poussière
Nicht einmal Kinder, nicht einmal Staub
Elle vit chez sa mère, juste à deux rues-
Sie lebt bei ihrer Mutter, nur zwei Straßen entfernt
-Du "82", un jour, l'amour est venu
Vom „82“, eines Tages kam die Liebe
Il a frappé à sa porte, elle a crié "qu'il sorte"
Er klopfte an ihre Tür, sie schrie „raus mit ihm“
"Moi, j'ouvre pas aux inconnus"
„Ich öffne keine Unbekannten“
Karen dit que Paris c'est grand
Karen sagt, dass Paris groß ist
Qu'une autre vie l'attend
Dass ein anderes Leben auf sie wartet
Elle dit qu'on ne l'achètera pas
Sie sagt, dass man sie nicht kaufen wird
Karen mise encore sur le rouge
Karen setzt wieder auf das Rot
De ses lèvres et elle bouge
Ihrer Lippen und sie bewegt sich
Elle dit qu'elle vaut mieux qu'ça
Sie sagt, dass sie besser ist als das
Karen s'en fout, elle est libre
Karen ist egal, sie ist frei
Elle est libre
Sie ist frei
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen sagt, sie wird ein Star sein
Couche avec des connards
Schläft mit Arschlöchern
Elle dit qu'elle fera des envieux
Sie sagt, sie wird Neider haben
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen trinkt immer „auf Ihre Gesundheit“
Chante les chansons des autres
Singt die Lieder der anderen
Chante ses rêves et les nôtres
Singt ihre Träume und unsere
Chante au bistrot "82"
Singt in der Kneipe „82“
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, singt in der Kneipe „82“
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Singt in der Kneipe „82“
Karen a 50 ans, pas d'allocs', pas d'argent
Karen ist 50 Jahre alt, keine Sozialhilfe, kein Geld
Elle fume et tousse sur un petit lit blanc
Sie raucht und hustet auf einem kleinen weißen Bett
Elle se dit qu'elle passera boire un verre
Sie sagt sich, dass sie auf ein Glas vorbeikommen wird
Au 82, mais elle mourra juste avant
Im 82, aber sie wird kurz davor sterben
Sur son vieux matelas pourri, ces chiens de ressorts
Auf ihrer alten verfaulten Matratze, diese Hundesprünge
Qui lui rentrent dans les flancs
Die ihr in die Flanken gehen
Karen dit que la vie, c'est dur
Karen sagt, dass das Leben hart ist
Va tout droit dans le mur
Geht geradewegs in die Wand
Elle dit qu'on ne l'arrêtera pas
Sie sagt, dass man sie nicht aufhalten wird
Karen mise alors sur le noir
Karen setzt dann auf Schwarz
Ferme ses yeux et se barre
Schließt ihre Augen und geht weg
Sans comprendre pourquoi
Ohne zu verstehen, warum
Karen s'en va, elle est libre
Karen geht, sie ist frei
Elle est libre
Sie ist frei
Elle est libre
Sie ist frei
Elle est libre
Sie ist frei
Karen dit qu'elle sera une Star
Karen sagt, sie wird ein Star sein
Couche avec des connards
Schläft mit Arschlöchern
Elle dit qu'elle fera des envieux
Sie sagt, sie wird Neider haben
Karen trinque toujours "à la vôtre"
Karen trinkt immer „auf Ihre Gesundheit“
Chante les chansons des autres
Singt die Lieder der anderen
Chante ses rêves et les nôtres
Singt ihre Träume und unsere
Chante au bistrot "82"
Singt in der Kneipe „82“
Eh-eh, chante au bistrot "82"
Eh-eh, singt in der Kneipe „82“
Hmm-hmm, eh-eh
Hmm-hmm, eh-eh
Chante au bistrot "82"
Singt in der Kneipe „82“