Jason Baker, Kiari Cephus, Kirsnick Khari Ball, Quavious Marshall, Tyron Buddah Douglas
(Hit 'em with the jab)
(Buddah Bless this beat)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Big weight, we straight (straight)
She do the white like it's Colgate (Colgate)
She still go and get it in four ways (four ways)
When I'm in my city, I feel safe (yeah)
Nigga, I'm bigger than Bill Gates (Billy)
We chase a billion and get paid (billi')
Except for we movin' with AKs (ooh)
These niggas dummies, we make plays (ooh)
Goin' Jumanji, let's go ape (woo, woo)
I put pavé in my Cartiers (pavé)
We don't want bitches that throw shade
If she lookin' like somethin' then we fuck her face
I'm quick on my toes, no ballet (oh)
Pick up them bowls in valet (oh)
It's Friday, you know it's a cash day (oh)
We don't count up the racks, we count rackades (yeah)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
(Takeoff)
Racky deposit can't fit in my wallet (racks)
Hop in the coupe and it's feelin' robotic
If we talkin' money, then money the topic (cash)
I been gettin' money, it's my time to pop it (pop)
Double-cup filled to the top and it's toxic (cup)
This bitch got body, no Megan Thee Stallion
She straight out of college, she lookin' exotic (uh)
Bought me a watch and forgot it (fuck it)
She givin' me knowledge while drivin'
One hand on the wheel, one hand on her noggin (suck it)
She chewin' me like I'm a pill, I'm drinkin' my (oil ?)
I'm smokin' the tropics (smoke)
Send me the addy and drop it (send it)
Don't pick up that "brrt" if you ain't gon' pop it (don't do that)
I see the boy movin' wocky, my bitches elegant, bougie and cocky (they is)
They thought I was born up in Houston
When I bought the Gucci link, came with the rocket (they did)
And then they thought I was Cuban 'cause I had the laced iced-out hockey (I did)
Diamonds bite, Mike Tyson (bite)
That my thot, that ain't wifey (nah)
On the block, it get shiesty (block)
Get that check like we workin' for Nike (check)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
(Offset)
The money come blue, diamonds sick, got the flu
I been fuckin' your boo in my Bottega boots
In the jet what I flew (jet)
Reckless, I'm flexin', I'm smokin' polluted (flex)
Way that I'm dressin', they think I'm from Jupiter (dress)
You niggas losin', shawty got zooted, she lickin' my Cubans (lick)
We made a movie (woo), often I'm groovy
Retarded, I'm stupid, I'm pullin' up coupin' (skrrt)
Pandemic, I'm makin' racks in the middle, pandemic (racks)
I'm in a Lambo', I'm swervin' on Lennox (swerve)
When we get to spinnin', I'm bettin' I ain't in it (spin)
Perky .230, I keep like a clinic (woo)
Poppin' my shit, I got racks we can play (pop it)
Bounce on my dick in the back of my Wraith (woo)
Gangin' and bendin', nigga, know we go ape (gang)
Jump out a frog, my money done aged (frog)
Just got a call, million play (M)
I'm in a loft with Brazilian babes (woo, woo)
Fuck up the mall with a hundred lil' K (racks)
I put on vintage J Paul Gautier (ooh)
Wet up her face, she gon' lick off the plate (woo)
Fuck on his bae, old lady (babe)
Maybach, Mercedes
I make an M, that for sure, ain't no maybe (for sure)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
We makin' money in quarantine
We makin' money in quarantine
We makin' money in quarantine
We makin' money in quarantine, yeah
(Hit 'em with the jab)
(Colpiscili con il jab)
(Buddah Bless this beat)
(Buddah benedica questo beat)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Spuntare (skrrt-skrrt), cosa c'è? (Cosa c'è?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Stiamo facendo soldi in quarantena (quarantena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Sporco il mio bastone e la mia frusta pulita (frusta pulita)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Sono i Benjamin blu, vaccino (vaccino)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Ho bisogno di rimbalzare ora sto tassando (tassando)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Fottiamo la trappola, andiamo in coppia (coppia)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Parliamo su FaceTime, non c'è messaggistica (messaggistica)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Tenendo il fuoco, chi mi metterà sotto pressione? (Premimi)
Big weight, we straight (straight)
Grande peso, siamo a posto (a posto)
She do the white like it's Colgate (Colgate)
Lei fa la bianca come se fosse Colgate (Colgate)
She still go and get it in four ways (four ways)
Lei continua ad andare e lo prende in quattro modi (quattro modi)
When I'm in my city, I feel safe (yeah)
Quando sono nella mia città, mi sento al sicuro (sì)
Nigga, I'm bigger than Bill Gates (Billy)
Nigga, sono più grande di Bill Gates (Billy)
We chase a billion and get paid (billi')
Inseguiamo un miliardo e ci paghiamo (billi')
Except for we movin' with AKs (ooh)
Tranne che ci muoviamo con gli AK (ooh)
These niggas dummies, we make plays (ooh)
Questi negri sono stupidi, facciamo mosse (ooh)
Goin' Jumanji, let's go ape (woo, woo)
Andando a Jumanji, andiamo scimmia (woo, woo)
I put pavé in my Cartiers (pavé)
Ho messo pavé nei miei Cartier (pavé)
We don't want bitches that throw shade
Non vogliamo puttane che gettano ombra
If she lookin' like somethin' then we fuck her face
Se sembra qualcosa allora le scopiamo la faccia
I'm quick on my toes, no ballet (oh)
Sono veloce sui miei piedi, non balletto (oh)
Pick up them bowls in valet (oh)
Prendiamo le ciotole in parcheggio (oh)
It's Friday, you know it's a cash day (oh)
È venerdì, sai che è un giorno di contanti (oh)
We don't count up the racks, we count rackades (yeah)
Non contiamo le pile, contiamo le rackades (sì)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Spuntare (skrrt-skrrt), cosa c'è? (Cosa c'è?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Stiamo facendo soldi in quarantena (quarantena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Sporco il mio bastone e la mia frusta pulita (frusta pulita)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Sono i Benjamin blu, vaccino (vaccino)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Ho bisogno di rimbalzare ora sto tassando (tassando)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Fottiamo la trappola, andiamo in coppia (coppia)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Parliamo su FaceTime, non c'è messaggistica (messaggistica)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Tenendo il fuoco, chi mi metterà sotto pressione? (Premimi)
(Takeoff)
(Takeoff)
Racky deposit can't fit in my wallet (racks)
Deposito racky non può entrare nel mio portafoglio (racks)
Hop in the coupe and it's feelin' robotic
Salto nella coupé e mi sento robotico
If we talkin' money, then money the topic (cash)
Se parliamo di soldi, allora i soldi sono l'argomento (cash)
I been gettin' money, it's my time to pop it (pop)
Sto prendendo soldi, è il mio momento di farlo scoppiare (pop)
Double-cup filled to the top and it's toxic (cup)
Doppio bicchiere pieno fino all'orlo ed è tossico (bicchiere)
This bitch got body, no Megan Thee Stallion
Questa cagna ha un corpo, no Megan Thee Stallion
She straight out of college, she lookin' exotic (uh)
Lei è appena uscita dal college, sembra esotica (uh)
Bought me a watch and forgot it (fuck it)
Mi sono comprato un orologio e l'ho dimenticato (fanculo)
She givin' me knowledge while drivin'
Mi sta dando conoscenza mentre guida
One hand on the wheel, one hand on her noggin (suck it)
Una mano sul volante, una mano sulla sua testa (succhialo)
She chewin' me like I'm a pill, I'm drinkin' my (oil ?)
Mi sta masticando come se fossi una pillola, sto bevendo il mio (olio?)
I'm smokin' the tropics (smoke)
Sto fumando i tropici (fumo)
Send me the addy and drop it (send it)
Mandami l'indirizzo e lascialo cadere (mandalo)
Don't pick up that "brrt" if you ain't gon' pop it (don't do that)
Non rispondere a quel "brrt" se non lo farai scoppiare (non farlo)
I see the boy movin' wocky, my bitches elegant, bougie and cocky (they is)
Vedo il ragazzo che si muove wocky, le mie ragazze sono eleganti, snob e arroganti (lo sono)
They thought I was born up in Houston
Pensavano che fossi nato a Houston
When I bought the Gucci link, came with the rocket (they did)
Quando ho comprato il link Gucci, è arrivato con il razzo (lo hanno fatto)
And then they thought I was Cuban 'cause I had the laced iced-out hockey (I did)
E poi pensavano che fossi cubano perché avevo il pizzo ghiacciato (l'ho fatto)
Diamonds bite, Mike Tyson (bite)
Diamanti mordono, Mike Tyson (mordono)
That my thot, that ain't wifey (nah)
Quella è la mia sgualdrina, non è la mia moglie (nah)
On the block, it get shiesty (block)
Sul blocco, diventa losco (blocco)
Get that check like we workin' for Nike (check)
Prendi quel assegno come se stessimo lavorando per Nike (assegno)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Spuntare (skrrt-skrrt), cosa c'è? (Cosa c'è?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Stiamo facendo soldi in quarantena (quarantena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Sporco il mio bastone e la mia frusta pulita (frusta pulita)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Sono i Benjamin blu, vaccino (vaccino)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Ho bisogno di rimbalzare ora sto tassando (tassando)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Fottiamo la trappola, andiamo in coppia (coppia)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Parliamo su FaceTime, non c'è messaggistica (messaggistica)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Tenendo il fuoco, chi mi metterà sotto pressione? (Premimi)
(Offset)
(Offset)
The money come blue, diamonds sick, got the flu
I soldi vengono blu, i diamanti sono malati, hanno l'influenza
I been fuckin' your boo in my Bottega boots
Sto scopando la tua ragazza nelle mie scarpe Bottega
In the jet what I flew (jet)
Nel jet che ho volato (jet)
Reckless, I'm flexin', I'm smokin' polluted (flex)
Sconsiderato, sto flessando, sto fumando inquinato (flessione)
Way that I'm dressin', they think I'm from Jupiter (dress)
Il modo in cui mi vesto, pensano che venga da Giove (vestito)
You niggas losin', shawty got zooted, she lickin' my Cubans (lick)
Voi negri state perdendo, la ragazza si è zooted, sta leccando i miei cubani (lecca)
We made a movie (woo), often I'm groovy
Abbiamo fatto un film (woo), spesso sono in vena
Retarded, I'm stupid, I'm pullin' up coupin' (skrrt)
Ritardato, sono stupido, sto tirando su coupin' (skrrt)
Pandemic, I'm makin' racks in the middle, pandemic (racks)
Pandemia, sto facendo pile nel mezzo, pandemia (pile)
I'm in a Lambo', I'm swervin' on Lennox (swerve)
Sono in una Lamborghini, sto swervando su Lennox (swerve)
When we get to spinnin', I'm bettin' I ain't in it (spin)
Quando iniziamo a girare, scommetto che non ci sono dentro (spin)
Perky .230, I keep like a clinic (woo)
Perky .230, lo tengo come una clinica (woo)
Poppin' my shit, I got racks we can play (pop it)
Sto facendo il mio show, ho pile con cui possiamo giocare (fallo scoppiare)
Bounce on my dick in the back of my Wraith (woo)
Rimbalza sul mio cazzo nel retro della mia Wraith (woo)
Gangin' and bendin', nigga, know we go ape (gang)
Gangin' e bendin', nigga, sappiamo che andiamo scimmia (gang)
Jump out a frog, my money done aged (frog)
Salta fuori una rana, i miei soldi sono invecchiati (rana)
Just got a call, million play (M)
Ho appena ricevuto una chiamata, milione di play (M)
I'm in a loft with Brazilian babes (woo, woo)
Sono in un loft con ragazze brasiliane (woo, woo)
Fuck up the mall with a hundred lil' K (racks)
Fottiamo il centro commerciale con un centinaio di piccoli K (pile)
I put on vintage J Paul Gautier (ooh)
Ho messo su vintage J Paul Gautier (ooh)
Wet up her face, she gon' lick off the plate (woo)
Bagnare la sua faccia, leccerà il piatto (woo)
Fuck on his bae, old lady (babe)
Scopare sulla sua bae, vecchia signora (babe)
Maybach, Mercedes
Maybach, Mercedes
I make an M, that for sure, ain't no maybe (for sure)
Faccio un M, quello è sicuro, non forse (di sicuro)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Spuntare (skrrt-skrrt), cosa c'è? (Cosa c'è?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Stiamo facendo soldi in quarantena (quarantena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Sporco il mio bastone e la mia frusta pulita (frusta pulita)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Sono i Benjamin blu, vaccino (vaccino)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Ho bisogno di rimbalzare ora sto tassando (tassando)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Fottiamo la trappola, andiamo in coppia (coppia)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Parliamo su FaceTime, non c'è messaggistica (messaggistica)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Tenendo il fuoco, chi mi metterà sotto pressione? (Premimi)
We makin' money in quarantine
Stiamo facendo soldi in quarantena
We makin' money in quarantine
Stiamo facendo soldi in quarantena
We makin' money in quarantine
Stiamo facendo soldi in quarantena
We makin' money in quarantine, yeah
Stiamo facendo soldi in quarantena, sì
(Hit 'em with the jab)
(Acerte-os com o jab)
(Buddah Bless this beat)
(Buddah abençoe essa batida)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Apareça (skrrt-skrrt), e aí? (E aí?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Estamos ganhando dinheiro na quarentena (quarentena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Sujei minha arma e meu carro está limpo (carro limpo)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
São os Benjamins azuis, vacina (vacina)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Preciso me recuperar agora estou taxando (taxando)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Estragamos a armadilha, fazemos em dupla (dupla)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Falo no FaceTime, não mando mensagem (mensagem)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Segurando o fogo, quem vai me pressionar? (Pressionar)
Big weight, we straight (straight)
Peso grande, estamos bem (bem)
She do the white like it's Colgate (Colgate)
Ela faz o branco como se fosse Colgate (Colgate)
She still go and get it in four ways (four ways)
Ela ainda vai e consegue de quatro maneiras (quatro maneiras)
When I'm in my city, I feel safe (yeah)
Quando estou na minha cidade, me sinto seguro (sim)
Nigga, I'm bigger than Bill Gates (Billy)
Cara, eu sou maior que Bill Gates (Billy)
We chase a billion and get paid (billi')
Corremos atrás de um bilhão e somos pagos (billi')
Except for we movin' with AKs (ooh)
Exceto que estamos nos movendo com AKs (ooh)
These niggas dummies, we make plays (ooh)
Esses caras são burros, nós fazemos jogadas (ooh)
Goin' Jumanji, let's go ape (woo, woo)
Vamos Jumanji, vamos agir como macacos (woo, woo)
I put pavé in my Cartiers (pavé)
Coloquei pavé nos meus Cartiers (pavé)
We don't want bitches that throw shade
Não queremos mulheres que jogam sombra
If she lookin' like somethin' then we fuck her face
Se ela parecer algo, então nós fodemos seu rosto
I'm quick on my toes, no ballet (oh)
Estou rápido nos meus pés, sem ballet (oh)
Pick up them bowls in valet (oh)
Pego as tigelas no valet (oh)
It's Friday, you know it's a cash day (oh)
É sexta-feira, você sabe que é dia de dinheiro (oh)
We don't count up the racks, we count rackades (yeah)
Não contamos os racks, contamos rackades (sim)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Apareça (skrrt-skrrt), e aí? (E aí?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Estamos ganhando dinheiro na quarentena (quarentena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Sujei minha arma e meu carro está limpo (carro limpo)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
São os Benjamins azuis, vacina (vacina)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Preciso me recuperar agora estou taxando (taxando)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Estragamos a armadilha, fazemos em dupla (dupla)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Falo no FaceTime, não mando mensagem (mensagem)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Segurando o fogo, quem vai me pressionar? (Pressionar)
(Takeoff)
(Takeoff)
Racky deposit can't fit in my wallet (racks)
Depósito de rack não cabe na minha carteira (racks)
Hop in the coupe and it's feelin' robotic
Entro no cupê e me sinto robótico
If we talkin' money, then money the topic (cash)
Se estamos falando de dinheiro, então dinheiro é o assunto (dinheiro)
I been gettin' money, it's my time to pop it (pop)
Estou ganhando dinheiro, é minha hora de estourar (estourar)
Double-cup filled to the top and it's toxic (cup)
Copo duplo cheio até o topo e é tóxico (copo)
This bitch got body, no Megan Thee Stallion
Essa vadia tem corpo, não é Megan Thee Stallion
She straight out of college, she lookin' exotic (uh)
Ela acabou de sair da faculdade, ela parece exótica (uh)
Bought me a watch and forgot it (fuck it)
Comprei um relógio e esqueci (foda-se)
She givin' me knowledge while drivin'
Ela me dá conhecimento enquanto dirige
One hand on the wheel, one hand on her noggin (suck it)
Uma mão no volante, uma mão na cabeça dela (chupa)
She chewin' me like I'm a pill, I'm drinkin' my (oil ?)
Ela me mastiga como se eu fosse uma pílula, estou bebendo meu (óleo?)
I'm smokin' the tropics (smoke)
Estou fumando os trópicos (fumaça)
Send me the addy and drop it (send it)
Me mande o endereço e solte (manda)
Don't pick up that "brrt" if you ain't gon' pop it (don't do that)
Não atenda aquele "brrt" se você não vai estourar (não faça isso)
I see the boy movin' wocky, my bitches elegant, bougie and cocky (they is)
Vejo o garoto se movendo de forma estranha, minhas vadias são elegantes, esnobes e arrogantes (elas são)
They thought I was born up in Houston
Pensaram que eu nasci em Houston
When I bought the Gucci link, came with the rocket (they did)
Quando comprei a corrente Gucci, veio com o foguete (eles fizeram)
And then they thought I was Cuban 'cause I had the laced iced-out hockey (I did)
E então eles pensaram que eu era cubano porque eu tinha o laço de gelo no hóquei (eu fiz)
Diamonds bite, Mike Tyson (bite)
Diamantes mordem, Mike Tyson (morde)
That my thot, that ain't wifey (nah)
Essa é minha vadia, não é minha esposa (não)
On the block, it get shiesty (block)
No quarteirão, fica traiçoeiro (quarteirão)
Get that check like we workin' for Nike (check)
Pegue aquele cheque como se estivéssemos trabalhando para a Nike (cheque)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Apareça (skrrt-skrrt), e aí? (E aí?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Estamos ganhando dinheiro na quarentena (quarentena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Sujei minha arma e meu carro está limpo (carro limpo)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
São os Benjamins azuis, vacina (vacina)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Preciso me recuperar agora estou taxando (taxando)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Estragamos a armadilha, fazemos em dupla (dupla)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Falo no FaceTime, não mando mensagem (mensagem)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Segurando o fogo, quem vai me pressionar? (Pressionar)
(Offset)
(Offset)
The money come blue, diamonds sick, got the flu
O dinheiro vem azul, diamantes doentes, pegou a gripe
I been fuckin' your boo in my Bottega boots
Estive fodendo sua garota nas minhas botas Bottega
In the jet what I flew (jet)
No jato que eu voei (jato)
Reckless, I'm flexin', I'm smokin' polluted (flex)
Imprudente, estou me exibindo, estou fumando poluído (exibindo)
Way that I'm dressin', they think I'm from Jupiter (dress)
Pelo jeito que estou vestido, eles pensam que sou de Júpiter (vestido)
You niggas losin', shawty got zooted, she lickin' my Cubans (lick)
Vocês estão perdendo, a garota ficou chapada, ela está lambendo meus cubanos (lamber)
We made a movie (woo), often I'm groovy
Fizemos um filme (woo), muitas vezes estou animado
Retarded, I'm stupid, I'm pullin' up coupin' (skrrt)
Retardado, estou estúpido, estou chegando de cupê (skrrt)
Pandemic, I'm makin' racks in the middle, pandemic (racks)
Pandemia, estou fazendo racks no meio, pandemia (racks)
I'm in a Lambo', I'm swervin' on Lennox (swerve)
Estou em um Lambo', estou desviando em Lennox (desviar)
When we get to spinnin', I'm bettin' I ain't in it (spin)
Quando começamos a girar, aposto que não estou nisso (girar)
Perky .230, I keep like a clinic (woo)
Perky .230, eu guardo como uma clínica (woo)
Poppin' my shit, I got racks we can play (pop it)
Estou me exibindo, tenho racks que podemos jogar (exibir)
Bounce on my dick in the back of my Wraith (woo)
Pule no meu pau no fundo do meu Wraith (woo)
Gangin' and bendin', nigga, know we go ape (gang)
Gangue e curva, cara, sabemos que agimos como macacos (gangue)
Jump out a frog, my money done aged (frog)
Pule de um sapo, meu dinheiro envelheceu (sapo)
Just got a call, million play (M)
Acabei de receber uma ligação, milhão de jogadas (M)
I'm in a loft with Brazilian babes (woo, woo)
Estou em um loft com garotas brasileiras (woo, woo)
Fuck up the mall with a hundred lil' K (racks)
Estrago o shopping com cem pequenos K (racks)
I put on vintage J Paul Gautier (ooh)
Visto vintage J Paul Gautier (ooh)
Wet up her face, she gon' lick off the plate (woo)
Molho o rosto dela, ela vai lamber o prato (woo)
Fuck on his bae, old lady (babe)
Fodo com a garota dele, velha senhora (garota)
Maybach, Mercedes
Maybach, Mercedes
I make an M, that for sure, ain't no maybe (for sure)
Faço um M, isso é certo, não é talvez (com certeza)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Apareça (skrrt-skrrt), e aí? (E aí?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Estamos ganhando dinheiro na quarentena (quarentena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Sujei minha arma e meu carro está limpo (carro limpo)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
São os Benjamins azuis, vacina (vacina)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Preciso me recuperar agora estou taxando (taxando)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Estragamos a armadilha, fazemos em dupla (dupla)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Falo no FaceTime, não mando mensagem (mensagem)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Segurando o fogo, quem vai me pressionar? (Pressionar)
We makin' money in quarantine
Estamos ganhando dinheiro na quarentena
We makin' money in quarantine
Estamos ganhando dinheiro na quarentena
We makin' money in quarantine
Estamos ganhando dinheiro na quarentena
We makin' money in quarantine, yeah
Estamos ganhando dinheiro na quarentena, sim
(Hit 'em with the jab)
(Golpéalos con el jab)
(Buddah Bless this beat)
(Buddah Bendice este ritmo)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Aparece (skrrt-skrrt), ¿qué pasa? (¿Qué pasa?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Estamos ganando dinero en cuarentena (cuarentena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Ensucio mi palo y mi coche está limpio (coche limpio)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Son los Benjamin's azules, vacuna (vacuna)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Necesito recuperarme ahora estoy cobrando impuestos (cobrando impuestos)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Jodemos la trampa, hacemos equipo (equipo)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Hablamos por FaceTime, no hay mensajes de texto (mensajes de texto)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Sosteniendo el fuego, ¿quién va a presionarme? (Presionarme)
Big weight, we straight (straight)
Peso grande, estamos bien (bien)
She do the white like it's Colgate (Colgate)
Ella hace lo blanco como si fuera Colgate (Colgate)
She still go and get it in four ways (four ways)
Ella todavía va y lo consigue de cuatro maneras (cuatro maneras)
When I'm in my city, I feel safe (yeah)
Cuando estoy en mi ciudad, me siento seguro (sí)
Nigga, I'm bigger than Bill Gates (Billy)
Nigga, soy más grande que Bill Gates (Billy)
We chase a billion and get paid (billi')
Perseguimos mil millones y nos pagan (billi')
Except for we movin' with AKs (ooh)
Excepto que nos movemos con AKs (ooh)
These niggas dummies, we make plays (ooh)
Estos negros son tontos, hacemos jugadas (ooh)
Goin' Jumanji, let's go ape (woo, woo)
Vamos a Jumanji, vamos a hacer el mono (woo, woo)
I put pavé in my Cartiers (pavé)
Puse pavé en mis Cartiers (pavé)
We don't want bitches that throw shade
No queremos perras que echen sombra
If she lookin' like somethin' then we fuck her face
Si parece algo, entonces nos follamos su cara
I'm quick on my toes, no ballet (oh)
Soy rápido en mis dedos, no ballet (oh)
Pick up them bowls in valet (oh)
Recogemos los cuencos en el aparcacoches (oh)
It's Friday, you know it's a cash day (oh)
Es viernes, sabes que es un día de efectivo (oh)
We don't count up the racks, we count rackades (yeah)
No contamos los fajos, contamos rackades (sí)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Aparece (skrrt-skrrt), ¿qué pasa? (¿Qué pasa?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Estamos ganando dinero en cuarentena (cuarentena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Ensucio mi palo y mi coche está limpio (coche limpio)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Son los Benjamin's azules, vacuna (vacuna)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Necesito recuperarme ahora estoy cobrando impuestos (cobrando impuestos)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Jodemos la trampa, hacemos equipo (equipo)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Hablamos por FaceTime, no hay mensajes de texto (mensajes de texto)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Sosteniendo el fuego, ¿quién va a presionarme? (Presionarme)
(Takeoff)
(Takeoff)
Racky deposit can't fit in my wallet (racks)
Depósito de racky no cabe en mi cartera (fajos)
Hop in the coupe and it's feelin' robotic
Subo al coupé y se siente robótico
If we talkin' money, then money the topic (cash)
Si hablamos de dinero, entonces el dinero es el tema (efectivo)
I been gettin' money, it's my time to pop it (pop)
He estado ganando dinero, es mi momento de hacerlo (pop)
Double-cup filled to the top and it's toxic (cup)
Copa doble llena hasta el tope y es tóxica (copa)
This bitch got body, no Megan Thee Stallion
Esta perra tiene cuerpo, no Megan Thee Stallion
She straight out of college, she lookin' exotic (uh)
Ella acaba de salir de la universidad, parece exótica (uh)
Bought me a watch and forgot it (fuck it)
Me compré un reloj y lo olvidé (jódete)
She givin' me knowledge while drivin'
Ella me está dando conocimiento mientras conduce
One hand on the wheel, one hand on her noggin (suck it)
Una mano en el volante, una mano en su cabeza (chúpalo)
She chewin' me like I'm a pill, I'm drinkin' my (oil ?)
Ella me mastica como si fuera una pastilla, estoy bebiendo mi (aceite ?)
I'm smokin' the tropics (smoke)
Estoy fumando los trópicos (humo)
Send me the addy and drop it (send it)
Envíame la dirección y suéltala (envíala)
Don't pick up that "brrt" if you ain't gon' pop it (don't do that)
No cojas ese "brrt" si no vas a dispararlo (no hagas eso)
I see the boy movin' wocky, my bitches elegant, bougie and cocky (they is)
Veo al chico moviéndose de manera extraña, mis perras son elegantes, presumidas y arrogantes (lo son)
They thought I was born up in Houston
Pensaron que nací en Houston
When I bought the Gucci link, came with the rocket (they did)
Cuando compré el enlace Gucci, vino con el cohete (lo hicieron)
And then they thought I was Cuban 'cause I had the laced iced-out hockey (I did)
Y luego pensaron que era cubano porque tenía el hockey helado (lo hice)
Diamonds bite, Mike Tyson (bite)
Diamantes mordiendo, Mike Tyson (mordiendo)
That my thot, that ain't wifey (nah)
Esa es mi zorra, no es mi esposa (nah)
On the block, it get shiesty (block)
En el bloque, se pone traicionero (bloque)
Get that check like we workin' for Nike (check)
Consigue ese cheque como si trabajáramos para Nike (cheque)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Aparece (skrrt-skrrt), ¿qué pasa? (¿Qué pasa?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Estamos ganando dinero en cuarentena (cuarentena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Ensucio mi palo y mi coche está limpio (coche limpio)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Son los Benjamin's azules, vacuna (vacuna)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Necesito recuperarme ahora estoy cobrando impuestos (cobrando impuestos)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Jodemos la trampa, hacemos equipo (equipo)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Hablamos por FaceTime, no hay mensajes de texto (mensajes de texto)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Sosteniendo el fuego, ¿quién va a presionarme? (Presionarme)
(Offset)
(Offset)
The money come blue, diamonds sick, got the flu
El dinero viene azul, los diamantes están enfermos, tienen la gripe
I been fuckin' your boo in my Bottega boots
He estado follando a tu chica en mis botas Bottega
In the jet what I flew (jet)
En el jet lo que volé (jet)
Reckless, I'm flexin', I'm smokin' polluted (flex)
Imprudente, estoy flexionando, estoy fumando contaminado (flex)
Way that I'm dressin', they think I'm from Jupiter (dress)
La forma en que me visto, piensan que soy de Júpiter (vestido)
You niggas losin', shawty got zooted, she lickin' my Cubans (lick)
Ustedes negros están perdiendo, la chica se puso zooted, está lamiendo mis cubanos (lamer)
We made a movie (woo), often I'm groovy
Hicimos una película (woo), a menudo estoy en onda
Retarded, I'm stupid, I'm pullin' up coupin' (skrrt)
Retrasado, soy estúpido, estoy llegando en un coupé (skrrt)
Pandemic, I'm makin' racks in the middle, pandemic (racks)
Pandemia, estoy haciendo fajos en medio, pandemia (fajos)
I'm in a Lambo', I'm swervin' on Lennox (swerve)
Estoy en un Lambo', estoy esquivando en Lennox (esquivar)
When we get to spinnin', I'm bettin' I ain't in it (spin)
Cuando empezamos a girar, apuesto a que no estoy en ello (girar)
Perky .230, I keep like a clinic (woo)
Perky .230, lo guardo como una clínica (woo)
Poppin' my shit, I got racks we can play (pop it)
Haciendo alarde de mi mierda, tengo fajos con los que podemos jugar (hazlo)
Bounce on my dick in the back of my Wraith (woo)
Rebota en mi polla en la parte trasera de mi Wraith (woo)
Gangin' and bendin', nigga, know we go ape (gang)
Gangueando y doblando, negro, sabemos que nos volvemos locos (pandilla)
Jump out a frog, my money done aged (frog)
Salto de una rana, mi dinero ha envejecido (rana)
Just got a call, million play (M)
Acabo de recibir una llamada, un millón de reproducciones (M)
I'm in a loft with Brazilian babes (woo, woo)
Estoy en un loft con chicas brasileñas (woo, woo)
Fuck up the mall with a hundred lil' K (racks)
Jodo el centro comercial con cien mil K (fajos)
I put on vintage J Paul Gautier (ooh)
Me pongo vintage J Paul Gautier (ooh)
Wet up her face, she gon' lick off the plate (woo)
Mojé su cara, va a lamer el plato (woo)
Fuck on his bae, old lady (babe)
Me follo a su chica, vieja (chica)
Maybach, Mercedes
Maybach, Mercedes
I make an M, that for sure, ain't no maybe (for sure)
Hago un M, eso seguro, no hay tal vez (seguro)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Aparece (skrrt-skrrt), ¿qué pasa? (¿Qué pasa?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Estamos ganando dinero en cuarentena (cuarentena)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Ensucio mi palo y mi coche está limpio (coche limpio)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Son los Benjamin's azules, vacuna (vacuna)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Necesito recuperarme ahora estoy cobrando impuestos (cobrando impuestos)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Jodemos la trampa, hacemos equipo (equipo)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Hablamos por FaceTime, no hay mensajes de texto (mensajes de texto)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Sosteniendo el fuego, ¿quién va a presionarme? (Presionarme)
We makin' money in quarantine
Estamos ganando dinero en cuarentena
We makin' money in quarantine
Estamos ganando dinero en cuarentena
We makin' money in quarantine
Estamos ganando dinero en cuarentena
We makin' money in quarantine, yeah
Estamos ganando dinero en cuarentena, sí
(Hit 'em with the jab)
(Frappez-les avec le jab)
(Buddah Bless this beat)
(Buddah bénit ce beat)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Sors (skrrt-skrrt), quoi de neuf ? (Quoi de neuf ?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
On fait de l'argent en quarantaine (quarantaine)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Salis mon bâton et ma voiture est propre (voiture propre)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Ce sont les Benjamin bleus, le vaccin (vaccin)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Besoin de rebondir maintenant je taxe (taxe)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
On fout en l'air le piège, on fait équipe (équipe)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
On parle sur FaceTime, pas de textos (textos)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Qui va me presser en tenant le feu ? (Me presser)
Big weight, we straight (straight)
Gros poids, on est bien (bien)
She do the white like it's Colgate (Colgate)
Elle fait du blanc comme du Colgate (Colgate)
She still go and get it in four ways (four ways)
Elle continue à l'obtenir de quatre façons (quatre façons)
When I'm in my city, I feel safe (yeah)
Quand je suis dans ma ville, je me sens en sécurité (ouais)
Nigga, I'm bigger than Bill Gates (Billy)
Nigga, je suis plus grand que Bill Gates (Billy)
We chase a billion and get paid (billi')
On court après un milliard et on se fait payer (billi')
Except for we movin' with AKs (ooh)
Sauf que nous bougeons avec des AKs (ooh)
These niggas dummies, we make plays (ooh)
Ces niggas sont des imbéciles, on fait des jeux (ooh)
Goin' Jumanji, let's go ape (woo, woo)
Allons à Jumanji, devenons des singes (woo, woo)
I put pavé in my Cartiers (pavé)
Je mets du pavé dans mes Cartiers (pavé)
We don't want bitches that throw shade
On ne veut pas de salopes qui jettent de l'ombre
If she lookin' like somethin' then we fuck her face
Si elle a l'air de quelque chose, alors on baise son visage
I'm quick on my toes, no ballet (oh)
Je suis rapide sur mes orteils, pas de ballet (oh)
Pick up them bowls in valet (oh)
Ramasse ces bols en voiturier (oh)
It's Friday, you know it's a cash day (oh)
C'est vendredi, tu sais que c'est un jour de cash (oh)
We don't count up the racks, we count rackades (yeah)
On ne compte pas les racks, on compte les rackades (ouais)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Sors (skrrt-skrrt), quoi de neuf ? (Quoi de neuf ?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
On fait de l'argent en quarantaine (quarantaine)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Salis mon bâton et ma voiture est propre (voiture propre)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Ce sont les Benjamin bleus, le vaccin (vaccin)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Besoin de rebondir maintenant je taxe (taxe)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
On fout en l'air le piège, on fait équipe (équipe)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
On parle sur FaceTime, pas de textos (textos)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Qui va me presser en tenant le feu ? (Me presser)
(Takeoff)
(Takeoff)
Racky deposit can't fit in my wallet (racks)
Le dépôt de Racky ne rentre pas dans mon portefeuille (racks)
Hop in the coupe and it's feelin' robotic
Je monte dans le coupé et ça me donne l'impression d'être un robot
If we talkin' money, then money the topic (cash)
Si on parle d'argent, alors l'argent est le sujet (cash)
I been gettin' money, it's my time to pop it (pop)
Je fais de l'argent, c'est mon moment pour le faire exploser (pop)
Double-cup filled to the top and it's toxic (cup)
Double-cup remplie jusqu'au sommet et c'est toxique (cup)
This bitch got body, no Megan Thee Stallion
Cette salope a du corps, pas de Megan Thee Stallion
She straight out of college, she lookin' exotic (uh)
Elle vient tout droit de l'université, elle a l'air exotique (uh)
Bought me a watch and forgot it (fuck it)
Je me suis acheté une montre et je l'ai oubliée (fuck it)
She givin' me knowledge while drivin'
Elle me donne du savoir en conduisant
One hand on the wheel, one hand on her noggin (suck it)
Une main sur le volant, une main sur sa tête (suck it)
She chewin' me like I'm a pill, I'm drinkin' my (oil ?)
Elle me mâche comme si j'étais une pilule, je bois mon (huile ?)
I'm smokin' the tropics (smoke)
Je fume les tropiques (fume)
Send me the addy and drop it (send it)
Envoie-moi l'addy et laisse tomber (envoie-le)
Don't pick up that "brrt" if you ain't gon' pop it (don't do that)
Ne décroche pas ce "brrt" si tu ne vas pas le faire exploser (ne fais pas ça)
I see the boy movin' wocky, my bitches elegant, bougie and cocky (they is)
Je vois le garçon bouger de manière wocky, mes salopes sont élégantes, snobes et arrogantes (elles le sont)
They thought I was born up in Houston
Ils pensaient que je suis né à Houston
When I bought the Gucci link, came with the rocket (they did)
Quand j'ai acheté le lien Gucci, il est venu avec la fusée (ils l'ont fait)
And then they thought I was Cuban 'cause I had the laced iced-out hockey (I did)
Et puis ils ont pensé que j'étais cubain parce que j'avais la glace lacée sur le hockey (je l'ai fait)
Diamonds bite, Mike Tyson (bite)
Les diamants mordent, Mike Tyson (mord)
That my thot, that ain't wifey (nah)
C'est ma salope, ce n'est pas ma femme (non)
On the block, it get shiesty (block)
Sur le bloc, ça devient sournois (bloc)
Get that check like we workin' for Nike (check)
Obtiens ce chèque comme si nous travaillions pour Nike (chèque)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Sors (skrrt-skrrt), quoi de neuf ? (Quoi de neuf ?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
On fait de l'argent en quarantaine (quarantaine)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Salis mon bâton et ma voiture est propre (voiture propre)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Ce sont les Benjamin bleus, le vaccin (vaccin)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Besoin de rebondir maintenant je taxe (taxe)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
On fout en l'air le piège, on fait équipe (équipe)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
On parle sur FaceTime, pas de textos (textos)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Qui va me presser en tenant le feu ? (Me presser)
(Offset)
(Offset)
The money come blue, diamonds sick, got the flu
L'argent vient en bleu, les diamants sont malades, ils ont la grippe
I been fuckin' your boo in my Bottega boots
Je baise ta meuf dans mes bottes Bottega
In the jet what I flew (jet)
Dans le jet que j'ai volé (jet)
Reckless, I'm flexin', I'm smokin' polluted (flex)
Insouciant, je me la pète, je fume de la pollution (flex)
Way that I'm dressin', they think I'm from Jupiter (dress)
La façon dont je m'habille, ils pensent que je viens de Jupiter (habille)
You niggas losin', shawty got zooted, she lickin' my Cubans (lick)
Vous les niggas perdez, la meuf a zooté, elle lèche mes Cubains (lèche)
We made a movie (woo), often I'm groovy
On a fait un film (woo), souvent je suis groovy
Retarded, I'm stupid, I'm pullin' up coupin' (skrrt)
Retardé, je suis stupide, je débarque en coupé (skrrt)
Pandemic, I'm makin' racks in the middle, pandemic (racks)
Pandémie, je fais des racks au milieu, pandémie (racks)
I'm in a Lambo', I'm swervin' on Lennox (swerve)
Je suis dans une Lambo', je dérape sur Lennox (dérape)
When we get to spinnin', I'm bettin' I ain't in it (spin)
Quand on commence à tourner, je parie que je n'y suis pas (tourne)
Perky .230, I keep like a clinic (woo)
Perky .230, je garde comme une clinique (woo)
Poppin' my shit, I got racks we can play (pop it)
Je me la pète, j'ai des racks avec lesquels on peut jouer (pop it)
Bounce on my dick in the back of my Wraith (woo)
Saute sur ma bite à l'arrière de ma Wraith (woo)
Gangin' and bendin', nigga, know we go ape (gang)
On fait le gang et on plie, nigga, on sait qu'on devient singe (gang)
Jump out a frog, my money done aged (frog)
Saute d'une grenouille, mon argent a vieilli (grenouille)
Just got a call, million play (M)
Je viens de recevoir un appel, un million de jeux (M)
I'm in a loft with Brazilian babes (woo, woo)
Je suis dans un loft avec des babes brésiliennes (woo, woo)
Fuck up the mall with a hundred lil' K (racks)
Je fous en l'air le centre commercial avec un petit K (racks)
I put on vintage J Paul Gautier (ooh)
Je mets du vintage J Paul Gautier (ooh)
Wet up her face, she gon' lick off the plate (woo)
Mouille son visage, elle va lécher l'assiette (woo)
Fuck on his bae, old lady (babe)
Baise sa meuf, vieille dame (babe)
Maybach, Mercedes
Maybach, Mercedes
I make an M, that for sure, ain't no maybe (for sure)
Je fais un M, c'est sûr, pas de peut-être (c'est sûr)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Sors (skrrt-skrrt), quoi de neuf ? (Quoi de neuf ?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
On fait de l'argent en quarantaine (quarantaine)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Salis mon bâton et ma voiture est propre (voiture propre)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Ce sont les Benjamin bleus, le vaccin (vaccin)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Besoin de rebondir maintenant je taxe (taxe)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
On fout en l'air le piège, on fait équipe (équipe)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
On parle sur FaceTime, pas de textos (textos)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Qui va me presser en tenant le feu ? (Me presser)
We makin' money in quarantine
On fait de l'argent en quarantaine
We makin' money in quarantine
On fait de l'argent en quarantaine
We makin' money in quarantine
On fait de l'argent en quarantaine
We makin' money in quarantine, yeah
On fait de l'argent en quarantaine, ouais
(Hit 'em with the jab)
(Schlag sie mit dem Jab)
(Buddah Bless this beat)
(Buddah segne diesen Beat)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Pop out (skrrt-skrrt), was ist los? (Was ist los?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Wir verdienen Geld in Quarantäne (Quarantäne)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Verschmutze meinen Stock und mein Auto ist sauber (Auto ist sauber)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Es sind die blauen Benjamins, Impfstoff (Impfstoff)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Muss jetzt zurückprallen, ich besteuere (besteuere)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Verkacke die Falle, wir machen Tag Team (Tag Team)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Reden auf FaceTime, kein Texten (Texten)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Halte das Feuer, wer wird mich bedrängen? (Bedrängen mich)
Big weight, we straight (straight)
Großes Gewicht, wir sind okay (okay)
She do the white like it's Colgate (Colgate)
Sie nimmt das Weiße wie Colgate (Colgate)
She still go and get it in four ways (four ways)
Sie holt es immer noch auf vier Arten (vier Arten)
When I'm in my city, I feel safe (yeah)
Wenn ich in meiner Stadt bin, fühle ich mich sicher (ja)
Nigga, I'm bigger than Bill Gates (Billy)
Nigga, ich bin größer als Bill Gates (Billy)
We chase a billion and get paid (billi')
Wir jagen eine Milliarde und werden bezahlt (billi')
Except for we movin' with AKs (ooh)
Außer dass wir mit AKs unterwegs sind (ooh)
These niggas dummies, we make plays (ooh)
Diese Niggas sind Dummköpfe, wir machen Spielzüge (ooh)
Goin' Jumanji, let's go ape (woo, woo)
Gehen Jumanji, lassen uns gehen Affe (woo, woo)
I put pavé in my Cartiers (pavé)
Ich habe Pavé in meine Cartiers gesetzt (pavé)
We don't want bitches that throw shade
Wir wollen keine Schlampen, die Schatten werfen
If she lookin' like somethin' then we fuck her face
Wenn sie aussieht wie etwas, dann ficken wir ihr Gesicht
I'm quick on my toes, no ballet (oh)
Ich bin schnell auf den Zehen, kein Ballett (oh)
Pick up them bowls in valet (oh)
Hebe die Schüsseln im Valet auf (oh)
It's Friday, you know it's a cash day (oh)
Es ist Freitag, du weißt, es ist ein Zahltag (oh)
We don't count up the racks, we count rackades (yeah)
Wir zählen nicht die Stapel, wir zählen Rackaden (ja)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Pop out (skrrt-skrrt), was ist los? (Was ist los?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Wir verdienen Geld in Quarantäne (Quarantäne)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Verschmutze meinen Stock und mein Auto ist sauber (Auto ist sauber)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Es sind die blauen Benjamins, Impfstoff (Impfstoff)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Muss jetzt zurückprallen, ich besteuere (besteuere)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Verkacke die Falle, wir machen Tag Team (Tag Team)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Reden auf FaceTime, kein Texten (Texten)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Halte das Feuer, wer wird mich bedrängen? (Bedrängen mich)
(Takeoff)
(Takeoff)
Racky deposit can't fit in my wallet (racks)
Racky Einzahlung passt nicht in meine Brieftasche (Stapel)
Hop in the coupe and it's feelin' robotic
Steige in das Coupé und es fühlt sich robotisch an
If we talkin' money, then money the topic (cash)
Wenn wir über Geld reden, dann ist Geld das Thema (Bargeld)
I been gettin' money, it's my time to pop it (pop)
Ich verdiene schon Geld, es ist meine Zeit, es zu knallen (knallen)
Double-cup filled to the top and it's toxic (cup)
Doppelbecher bis zum Rand gefüllt und es ist giftig (Becher)
This bitch got body, no Megan Thee Stallion
Diese Schlampe hat Körper, keine Megan Thee Stute
She straight out of college, she lookin' exotic (uh)
Sie kommt direkt aus dem College, sie sieht exotisch aus (uh)
Bought me a watch and forgot it (fuck it)
Habe mir eine Uhr gekauft und sie vergessen (scheiß drauf)
She givin' me knowledge while drivin'
Sie gibt mir Wissen während der Fahrt
One hand on the wheel, one hand on her noggin (suck it)
Eine Hand am Lenkrad, eine Hand an ihrem Kopf (saugen)
She chewin' me like I'm a pill, I'm drinkin' my (oil ?)
Sie kaut mich wie eine Pille, ich trinke mein (Öl?)
I'm smokin' the tropics (smoke)
Ich rauche die Tropen (rauchen)
Send me the addy and drop it (send it)
Schick mir die Adresse und lass es fallen (schick es)
Don't pick up that "brrt" if you ain't gon' pop it (don't do that)
Hebe nicht das „brrt“ auf, wenn du es nicht knallen lassen willst (mach das nicht)
I see the boy movin' wocky, my bitches elegant, bougie and cocky (they is)
Ich sehe den Jungen wackelig bewegen, meine Schlampen sind elegant, hochnäsig und arrogant (sie sind es)
They thought I was born up in Houston
Sie dachten, ich wäre in Houston geboren
When I bought the Gucci link, came with the rocket (they did)
Als ich den Gucci Link kaufte, kam er mit der Rakete (sie taten es)
And then they thought I was Cuban 'cause I had the laced iced-out hockey (I did)
Und dann dachten sie, ich wäre Kubaner, weil ich den Spitzen-Eishockey hatte (ich tat es)
Diamonds bite, Mike Tyson (bite)
Diamanten beißen, Mike Tyson (beißen)
That my thot, that ain't wifey (nah)
Das ist meine Schlampe, das ist nicht meine Frau (nein)
On the block, it get shiesty (block)
Auf dem Block wird es heimtückisch (Block)
Get that check like we workin' for Nike (check)
Hole den Scheck, als würden wir für Nike arbeiten (Scheck)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Pop out (skrrt-skrrt), was ist los? (Was ist los?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Wir verdienen Geld in Quarantäne (Quarantäne)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Verschmutze meinen Stock und mein Auto ist sauber (Auto ist sauber)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Es sind die blauen Benjamins, Impfstoff (Impfstoff)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Muss jetzt zurückprallen, ich besteuere (besteuere)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Verkacke die Falle, wir machen Tag Team (Tag Team)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Reden auf FaceTime, kein Texten (Texten)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Halte das Feuer, wer wird mich bedrängen? (Bedrängen mich)
(Offset)
(Offset)
The money come blue, diamonds sick, got the flu
Das Geld kommt blau, Diamanten krank, hat die Grippe
I been fuckin' your boo in my Bottega boots
Ich habe deine Schlampe in meinen Bottega Stiefeln gefickt
In the jet what I flew (jet)
In dem Jet, den ich geflogen bin (Jet)
Reckless, I'm flexin', I'm smokin' polluted (flex)
Rücksichtslos, ich prahle, ich rauche verschmutzt (prahlen)
Way that I'm dressin', they think I'm from Jupiter (dress)
Die Art, wie ich mich kleide, sie denken, ich komme vom Jupiter (kleiden)
You niggas losin', shawty got zooted, she lickin' my Cubans (lick)
Ihr Niggas verliert, das Mädchen hat sich zugedröhnt, sie leckt meine Kubaner (lecken)
We made a movie (woo), often I'm groovy
Wir haben einen Film gemacht (woo), oft bin ich groovy
Retarded, I'm stupid, I'm pullin' up coupin' (skrrt)
Behindert, ich bin dumm, ich ziehe im Coupé auf (skrrt)
Pandemic, I'm makin' racks in the middle, pandemic (racks)
Pandemie, ich mache Stapel in der Mitte, Pandemie (Stapel)
I'm in a Lambo', I'm swervin' on Lennox (swerve)
Ich bin in einem Lambo', ich schwebe auf Lennox (schwebe)
When we get to spinnin', I'm bettin' I ain't in it (spin)
Wenn wir anfangen zu drehen, wette ich, dass ich nicht drin bin (drehen)
Perky .230, I keep like a clinic (woo)
Perky .230, ich behalte es wie eine Klinik (woo)
Poppin' my shit, I got racks we can play (pop it)
Ich prahle mit meiner Scheiße, ich habe Stapel, mit denen wir spielen können (prahlen)
Bounce on my dick in the back of my Wraith (woo)
Springe auf meinen Schwanz im Hintergrund meines Wraith (woo)
Gangin' and bendin', nigga, know we go ape (gang)
Gangin' und biegen, Nigga, wir wissen, wir gehen Affe (Gang)
Jump out a frog, my money done aged (frog)
Springe aus einem Frosch, mein Geld hat gealtert (Frosch)
Just got a call, million play (M)
Habe gerade einen Anruf bekommen, Millionenspiel (M)
I'm in a loft with Brazilian babes (woo, woo)
Ich bin in einem Loft mit brasilianischen Babes (woo, woo)
Fuck up the mall with a hundred lil' K (racks)
Verkacke das Einkaufszentrum mit hundert kleinem K (Stapel)
I put on vintage J Paul Gautier (ooh)
Ich habe Vintage J Paul Gautier angezogen (ooh)
Wet up her face, she gon' lick off the plate (woo)
Befeuchte ihr Gesicht, sie wird den Teller ablecken (woo)
Fuck on his bae, old lady (babe)
Ficke seine Alte, alte Dame (Babe)
Maybach, Mercedes
Maybach, Mercedes
I make an M, that for sure, ain't no maybe (for sure)
Ich mache ein M, das ist sicher, kein Vielleicht (sicher)
Pop out (skrrt-skrrt), what's up? (What's up?)
Pop out (skrrt-skrrt), was ist los? (Was ist los?)
We makin' money in quarantine (quarantine)
Wir verdienen Geld in Quarantäne (Quarantäne)
Dirty my stick and my whip clean (whip clean)
Verschmutze meinen Stock und mein Auto ist sauber (Auto ist sauber)
It's the blue Benjamin's, vaccine (vaccine)
Es sind die blauen Benjamins, Impfstoff (Impfstoff)
Need to bounce back now I'm taxin' (taxin')
Muss jetzt zurückprallen, ich besteuere (besteuere)
Fuck up the trap, we go tag team (tag team)
Verkacke die Falle, wir machen Tag Team (Tag Team)
Talk on FaceTime, it's no textin' (textin')
Reden auf FaceTime, kein Texten (Texten)
Holdin' the fire, who gon' press me? (Press me)
Halte das Feuer, wer wird mich bedrängen? (Bedrängen mich)
We makin' money in quarantine
Wir verdienen Geld in Quarantäne
We makin' money in quarantine
Wir verdienen Geld in Quarantäne
We makin' money in quarantine
Wir verdienen Geld in Quarantäne
We makin' money in quarantine, yeah
Wir verdienen Geld in Quarantäne, ja