Roadrunner

John Antonio Carrington, Khari Kirsnick Ball, Kiari Kendrell Cephus, Quavious Keyate Marshall, Xavier Dotson

Testi Traduzione

Whoa
You know what I'm sayin'?
Niggas done forgot about this shit, mane
These niggas trippin'
Uh
Hey (Zaytoven)

Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
They know that I'm reppin' my gang (gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
And this money ain't changed (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
I got young niggas ready to stain (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Bring my flame to the street
Fuck her in the throat
Keep my name out the street (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)

Don't give a fuck if a bitch is a nun (nun)
She suckin' me numb, 'til I go to sleep (numb)
Woke up and told myself I am the don (don)
Then bought me a Dawn, that shit wasn't cheap (woo)
Nah, nah, ain't givin' no ones (nah)
I got a lil' stick and a arm with a reach
Trap out the wide body Jeep (wide body)
You already know 'bout the robotic key (robotic)
Ran out of thunder, the trap doin' numbers (number)
Burn out the 'Cat, but I serve in the Honda (burn out)
Savin' my money, my vision was tunnel (woo)
Remember I thought that a hundred was somethin'
I chose the streets and it's hurtin' my mama (my mama)
I heard the beat and the millions start comin'
I had no money, been locked in the jungle (no money)
I drive the coupe and it's not in the summer (uh-uh)
Back 'gainst the wall, they abandoned a G (back 'gainst the wall)
The Za' it keep tastin' like candy to me (ZaZa)
Thotty can fuck on my man and then me (thot, thot)
Porta potty the opp, and you smell the debree (stain)
The block, the Naw' is embedded in me (Nawf)
Leave him hot, he got hit with the cut in his sleep (cut)
I paid a dub to my brother, let's eat (dub)
Bought my bitch a new Urus and buttered the seats

Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
I got young niggas ready to stain (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Bring my flame to the street
Fuck her in the throat
Keep my name out the street (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)

Demon in the gladiator Jeep (skrrt)
Low key movin' in the streets (low key)
Bulletproof trucks in the fleet (rraow)
Mafia ties too deep (go)
I cut the inside of the Mercedes, I'm crazy (go)
Don't trap in one spot, we'll switch the location (switch)
Ordered it up and it came with some gravy (brr)
Bigger the bails, better come with the payment (uh)
Ain't nothin' just to knock somethin' off (knock somethin')
Top floor sittin' like a boss (top)
Brrt, there go the call (brrt)
Dem know it's dem niggas fault (uh)
Behind the back, double the cross
No, I'm not talkin' bout dribble the ball (I'm tellin' ya)
We buckin' that shit on the law (we buckin')
Young Gotti, the way we get off (Gotti)
From the beginnin' (beginnin')
We had the talent to win it (soo)
Protectin' the business (go)
I'm buyin' the block new extensions (buyin' the block)
You can not walk in my J's, you kiddin'
You will be finished (you niggas bitches)
Hustle mentality, Mamba mentality
Scrape every dollar and penny (ooh)

Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
I got young niggas ready to stain (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Bring my flame to the street
Fuck her in the throat
Keep my name out the street (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)

Big stones, it's a waterfall leak (leak)
I never been a clone, it's only one of me
When I slide, when I ride, keep the fire under me (fire)
Niggas in the street don't think shit's sweet (sweet)
Your bitch act right, I give her a treat (treat)
Chrome heart jeans and Patek Phillipe (ice)
She want a Birkin, I tell her go work it (work)
She ain't gon' sit there and get it for free (nah)
Lil' bitty bitch, she petite (she is)
Thinkin' 'bout takin' her home with me (I might)
She hop in the coupe, get to frownin' her face
'Cause she talkin' 'bout the ZaZa stink (ew)
My ice came from Elliot
No not the water that's outta your sink (no)
Got so many Ks, confederate
Don't think about touchin' on my Cuban link (brrt)
I got the gang in ink
All of my bro's gon' stain for me (stain)
I flood the gang with chains
'Cause I know that they won't change on me (never)
Me and the coupe, that's a couple (coupe)
I throw the racks in the duffle (cash)
I gotta' ride with a cutter
Styro' the cup, and it gotta' be double (drank)

Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
I got young niggas ready to stain (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Bring my flame to the street
Fuck her in the throat
Keep my name out the street (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep

Whoa
Whoa
You know what I'm sayin'?
Capisci quello che sto dicendo?
Niggas done forgot about this shit, mane
I ragazzi si sono dimenticati di questa roba, amico
These niggas trippin'
Questi ragazzi stanno impazzendo
Uh
Uh
Hey (Zaytoven)
Hey (Zaytoven)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, sto gocciolando, sto avanzando
They know that I'm reppin' my gang (gang)
Sanno che sto rappresentando la mia gang (gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, il Perky, l'Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope)
Sto mescolando la droga, ho droga nella mia catena (droga)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Super carica tutte le mie auto, e sto andando su Marte
And this money ain't changed (Mars)
E questi soldi non sono cambiati (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Ho tolto il mio top, sto esponendo il cervello
I got young niggas ready to stain (grraow)
Ho dei giovani pronti a macchiare (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Ho detto a una brutta ragazza, "Non parlare" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Ho lasciato una cascata sui lenzuoli (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Dipinti sul muro, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Cambio la mia ragazza ogni settimana
Bring my flame to the street
Porto la mia fiamma per strada
Fuck her in the throat
La scopo in gola
Keep my name out the street (ugh)
Tieni il mio nome fuori dalla strada (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Correndo in banca, gara di corsa (banca)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Mattoni nel camion, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Don't give a fuck if a bitch is a nun (nun)
Non me ne frega niente se una ragazza è una suora (suora)
She suckin' me numb, 'til I go to sleep (numb)
Mi sta succhiando fino a che non mi addormento (intorpidito)
Woke up and told myself I am the don (don)
Mi sono svegliato e mi sono detto che sono il don (don)
Then bought me a Dawn, that shit wasn't cheap (woo)
Poi mi sono comprato una Dawn, quella roba non era economica (woo)
Nah, nah, ain't givin' no ones (nah)
No, no, non sto dando soldi (no)
I got a lil' stick and a arm with a reach
Ho un piccolo bastone e un braccio con una portata
Trap out the wide body Jeep (wide body)
Trappola fuori dal Jeep a corpo largo (corpo largo)
You already know 'bout the robotic key (robotic)
Già sai della chiave robotica (robotica)
Ran out of thunder, the trap doin' numbers (number)
Mancanza di tuono, la trappola sta facendo numeri (numero)
Burn out the 'Cat, but I serve in the Honda (burn out)
Brucia il 'Cat, ma servo nella Honda (brucia)
Savin' my money, my vision was tunnel (woo)
Sto risparmiando i miei soldi, la mia visione era un tunnel (woo)
Remember I thought that a hundred was somethin'
Ricordo che pensavo che un centinaio fosse qualcosa
I chose the streets and it's hurtin' my mama (my mama)
Ho scelto le strade e sta facendo soffrire mia madre (mia madre)
I heard the beat and the millions start comin'
Ho sentito il ritmo e i milioni hanno iniziato a venire
I had no money, been locked in the jungle (no money)
Non avevo soldi, ero bloccato nella giungla (senza soldi)
I drive the coupe and it's not in the summer (uh-uh)
Guido la coupé e non è estate (uh-uh)
Back 'gainst the wall, they abandoned a G (back 'gainst the wall)
Schiena contro il muro, hanno abbandonato un G (schiena contro il muro)
The Za' it keep tastin' like candy to me (ZaZa)
Il Za' continua a sapere di caramelle per me (ZaZa)
Thotty can fuck on my man and then me (thot, thot)
La sgualdrina può scopare il mio uomo e poi me (sgualdrina, sgualdrina)
Porta potty the opp, and you smell the debree (stain)
Porta potty l'opp, e senti i detriti (macchia)
The block, the Naw' is embedded in me (Nawf)
Il blocco, il Naw' è incastonato in me (Nawf)
Leave him hot, he got hit with the cut in his sleep (cut)
Lascialo caldo, è stato colpito con il taglio nel sonno (taglio)
I paid a dub to my brother, let's eat (dub)
Ho pagato un dub al mio fratello, mangiamo (dub)
Bought my bitch a new Urus and buttered the seats
Ho comprato alla mia ragazza un nuovo Urus e ho imburrato i sedili
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, sto gocciolando, sto avanzando
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Sanno che sto rappresentando la mia gang (gang) (la mia gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, il Perky, l'Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Sto mescolando la droga, ho droga nella mia catena (droga nella mia catena)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Super carica tutte le mie auto, e sto andando su Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
E questi soldi non sono cambiati (i soldi non cambiano) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Ho tolto il mio top, sto esponendo il cervello
I got young niggas ready to stain (grraow)
Ho dei giovani pronti a macchiare (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Ho detto a una brutta ragazza, "Non parlare" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Ho lasciato una cascata sui lenzuoli (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Dipinti sul muro, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Cambio la mia ragazza ogni settimana
Bring my flame to the street
Porto la mia fiamma per strada
Fuck her in the throat
La scopo in gola
Keep my name out the street (ugh)
Tieni il mio nome fuori dalla strada (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Correndo in banca, gara di corsa (banca)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Mattoni nel camion, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Demon in the gladiator Jeep (skrrt)
Demone nel Jeep del gladiatore (skrrt)
Low key movin' in the streets (low key)
Muovendomi in basso nelle strade (low key)
Bulletproof trucks in the fleet (rraow)
Camion blindati nella flotta (rraow)
Mafia ties too deep (go)
Legami mafiosi troppo profondi (vai)
I cut the inside of the Mercedes, I'm crazy (go)
Ho tagliato l'interno della Mercedes, sono pazzo (vai)
Don't trap in one spot, we'll switch the location (switch)
Non intrappolare in un solo posto, cambieremo la posizione (cambio)
Ordered it up and it came with some gravy (brr)
L'ho ordinato e è arrivato con un po' di salsa (brr)
Bigger the bails, better come with the payment (uh)
Più grandi sono le fideiussioni, meglio è che arrivino con il pagamento (uh)
Ain't nothin' just to knock somethin' off (knock somethin')
Non è niente solo per abbattere qualcosa (abbattere qualcosa)
Top floor sittin' like a boss (top)
Al piano superiore seduto come un capo (top)
Brrt, there go the call (brrt)
Brrt, ecco la chiamata (brrt)
Dem know it's dem niggas fault (uh)
Sanno che è colpa loro (uh)
Behind the back, double the cross
Dietro la schiena, doppia la croce
No, I'm not talkin' bout dribble the ball (I'm tellin' ya)
No, non sto parlando di palleggiare la palla (te lo dico)
We buckin' that shit on the law (we buckin')
Stiamo sfidando quella merda sulla legge (stiamo sfidando)
Young Gotti, the way we get off (Gotti)
Young Gotti, il modo in cui ci liberiamo (Gotti)
From the beginnin' (beginnin')
Dall'inizio (dall'inizio)
We had the talent to win it (soo)
Avevamo il talento per vincerlo (così)
Protectin' the business (go)
Proteggendo l'attività (vai)
I'm buyin' the block new extensions (buyin' the block)
Sto comprando nuove estensioni per il blocco (comprando il blocco)
You can not walk in my J's, you kiddin'
Non puoi camminare nelle mie J's, stai scherzando
You will be finished (you niggas bitches)
Sarai finito (voi negri siete femmine)
Hustle mentality, Mamba mentality
Mentalità da lottatore, mentalità da Mamba
Scrape every dollar and penny (ooh)
Raschia ogni dollaro e penny (ooh)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, sto gocciolando, sto facendo passi
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Sanno che sto rappresentando la mia gang (gang) (la mia gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, il Perky, l'Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Sto mescolando la droga, ho la droga nella mia catena (droga nella mia catena)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Supercharge tutte le mie auto, e sto andando su Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
E questi soldi non sono cambiati (i soldi non cambiano) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Ho tolto il mio top, sto esponendo il cervello
I got young niggas ready to stain (grraow)
Ho dei giovani pronti a macchiare (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Ho detto a una brutta ragazza, "Non parlare" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Ho lasciato una cascata sui lenzuoli (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Dipinti sul muro, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Cambio la mia ragazza ogni settimana
Bring my flame to the street
Porto la mia fiamma per strada
Fuck her in the throat
La scopo in gola
Keep my name out the street (ugh)
Tieni il mio nome fuori dalla strada (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Correndo in banca, gara di corsa (banca)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Mattoni nel camion, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Big stones, it's a waterfall leak (leak)
Grandi pietre, è una perdita d'acqua (perdita)
I never been a clone, it's only one of me
Non sono mai stato un clone, sono solo io
When I slide, when I ride, keep the fire under me (fire)
Quando scivolo, quando cavalco, tengo il fuoco sotto di me (fuoco)
Niggas in the street don't think shit's sweet (sweet)
I ragazzi in strada non pensano che sia dolce (dolce)
Your bitch act right, I give her a treat (treat)
La tua ragazza si comporta bene, le do un regalo (regalo)
Chrome heart jeans and Patek Phillipe (ice)
Jeans Chrome heart e Patek Phillipe (ghiaccio)
She want a Birkin, I tell her go work it (work)
Vuole un Birkin, le dico di andare a lavorare (lavoro)
She ain't gon' sit there and get it for free (nah)
Non si siederà lì a prenderlo gratis (nah)
Lil' bitty bitch, she petite (she is)
Piccola cagna, è minuta (lo è)
Thinkin' 'bout takin' her home with me (I might)
Penso di portarla a casa con me (potrei)
She hop in the coupe, get to frownin' her face
Salta nel coupé, inizia a corrugare la faccia
'Cause she talkin' 'bout the ZaZa stink (ew)
Perché parla del ZaZa che puzza (ew)
My ice came from Elliot
Il mio ghiaccio viene da Elliot
No not the water that's outta your sink (no)
No, non l'acqua che esce dal tuo lavandino (no)
Got so many Ks, confederate
Ho così tante K, confederate
Don't think about touchin' on my Cuban link (brrt)
Non pensare di toccare il mio link cubano (brrt)
I got the gang in ink
Ho la gang in inchiostro
All of my bro's gon' stain for me (stain)
Tutti i miei fratelli faranno una macchia per me (macchia)
I flood the gang with chains
Inondo la gang con catene
'Cause I know that they won't change on me (never)
Perché so che non cambieranno su di me (mai)
Me and the coupe, that's a couple (coupe)
Io e il coupé, siamo una coppia (coupé)
I throw the racks in the duffle (cash)
Getto i soldi nel borsone (cash)
I gotta' ride with a cutter
Devo guidare con un taglierino
Styro' the cup, and it gotta' be double (drank)
Styro' la tazza, e deve essere doppia (bevanda)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, sto gocciolando, sto facendo passi
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Sanno che sto rappresentando la mia gang (gang) (la mia gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, il Perky, l'Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Sto mescolando la droga, ho la droga nella mia catena (droga nella mia catena)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Supercharge tutte le mie auto, e sto andando su Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
E questi soldi non sono cambiati (i soldi non cambiano) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Ho tolto il mio top, sto esponendo il cervello
I got young niggas ready to stain (grraow)
Ho dei giovani pronti a macchiare (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Ho detto a una brutta ragazza, "Non parlare" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Ho lasciato una cascata sui lenzuoli (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Dipinti sul muro, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Cambio la mia ragazza ogni settimana
Bring my flame to the street
Porto la mia fiamma per strada
Fuck her in the throat
La scopo in gola
Keep my name out the street (ugh)
Tieni il mio nome fuori dalla strada (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Correndo in banca, gara di corsa (banca)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep
Mattoni nel camion, Road Runner, beep-beep
Whoa
Uau
You know what I'm sayin'?
Você sabe o que eu estou dizendo?
Niggas done forgot about this shit, mane
Os caras esqueceram dessa merda, mano
These niggas trippin'
Esses caras estão pirando
Uh
Uh
Hey (Zaytoven)
Ei (Zaytoven)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, estou pingando, estou pisando
They know that I'm reppin' my gang (gang)
Eles sabem que estou representando minha gangue (gangue)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, o Perky, o Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope)
Estou misturando a droga, tenho droga na minha corrente (droga)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Super carregando todos os meus carros, e estou indo para Marte
And this money ain't changed (Mars)
E esse dinheiro não mudou (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Tirei minha camisa, estou expondo o cérebro
I got young niggas ready to stain (grraow)
Tenho jovens prontos para manchar (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Disse a uma gata, "Não fale" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Deixei uma cachoeira nos lençóis (ei)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Pinturas na parede, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Troco minha garota toda semana
Bring my flame to the street
Levo minha chama para a rua
Fuck her in the throat
Fodo ela na garganta
Keep my name out the street (ugh)
Mantenha meu nome fora da rua (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Correndo para o banco, corrida de revezamento (banco)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Tijolos no caminhão, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Don't give a fuck if a bitch is a nun (nun)
Não dou a mínima se uma vadia é uma freira (freira)
She suckin' me numb, 'til I go to sleep (numb)
Ela me chupa até eu adormecer (adormecer)
Woke up and told myself I am the don (don)
Acordei e disse a mim mesmo que sou o chefe (chefe)
Then bought me a Dawn, that shit wasn't cheap (woo)
Então comprei um Dawn, essa merda não foi barata (woo)
Nah, nah, ain't givin' no ones (nah)
Não, não, não estou dando notas de um (não)
I got a lil' stick and a arm with a reach
Tenho uma pequena vara e um braço com alcance
Trap out the wide body Jeep (wide body)
Armadilha no Jeep de corpo largo (corpo largo)
You already know 'bout the robotic key (robotic)
Você já sabe sobre a chave robótica (robótica)
Ran out of thunder, the trap doin' numbers (number)
Acabou o trovão, a armadilha está fazendo números (número)
Burn out the 'Cat, but I serve in the Honda (burn out)
Queimei o 'Cat, mas sirvo no Honda (queimei)
Savin' my money, my vision was tunnel (woo)
Economizando meu dinheiro, minha visão era de túnel (woo)
Remember I thought that a hundred was somethin'
Lembro que pensava que cem era algo
I chose the streets and it's hurtin' my mama (my mama)
Escolhi as ruas e isso está machucando minha mãe (minha mãe)
I heard the beat and the millions start comin'
Ouvi a batida e os milhões começaram a chegar
I had no money, been locked in the jungle (no money)
Não tinha dinheiro, estava preso na selva (sem dinheiro)
I drive the coupe and it's not in the summer (uh-uh)
Dirijo o cupê e não é no verão (uh-uh)
Back 'gainst the wall, they abandoned a G (back 'gainst the wall)
De costas para a parede, abandonaram um G (de costas para a parede)
The Za' it keep tastin' like candy to me (ZaZa)
O Za' continua tendo gosto de doce para mim (ZaZa)
Thotty can fuck on my man and then me (thot, thot)
A vadia pode transar com meu homem e depois comigo (vadia, vadia)
Porta potty the opp, and you smell the debree (stain)
Banheiro químico o oponente, e você sente os destroços (mancha)
The block, the Naw' is embedded in me (Nawf)
O quarteirão, o Norte está enraizado em mim (Norte)
Leave him hot, he got hit with the cut in his sleep (cut)
Deixe-o quente, ele foi atingido com o corte enquanto dormia (corte)
I paid a dub to my brother, let's eat (dub)
Paguei um dub para meu irmão, vamos comer (dub)
Bought my bitch a new Urus and buttered the seats
Comprei para minha vadia um novo Urus e amanteiguei os assentos
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, estou pingando, estou pisando
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Eles sabem que estou representando minha gangue (gangue) (minha gangue)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, o Perky, o Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Estou misturando a droga, tenho droga na minha corrente (droga na minha corrente)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Super carregando todos os meus carros, e estou indo para Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
E esse dinheiro não mudou (dinheiro não mudou) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Tirei minha camisa, estou expondo o cérebro
I got young niggas ready to stain (grraow)
Tenho jovens prontos para manchar (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Disse a uma gata, "Não fale" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Deixei uma cachoeira nos lençóis (ei)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Pinturas na parede, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Troco minha garota toda semana
Bring my flame to the street
Levo minha chama para a rua
Fuck her in the throat
Fodo ela na garganta
Keep my name out the street (ugh)
Mantenha meu nome fora da rua (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Correndo para o banco, corrida de revezamento (banco)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Tijolos no caminhão, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Demon in the gladiator Jeep (skrrt)
Demônio no Jeep gladiador (skrrt)
Low key movin' in the streets (low key)
Movendo-se discretamente nas ruas (discretamente)
Bulletproof trucks in the fleet (rraow)
Caminhões à prova de balas na frota (rraow)
Mafia ties too deep (go)
Laços da máfia muito profundos (vai)
I cut the inside of the Mercedes, I'm crazy (go)
Cortei o interior do Mercedes, estou louco (vai)
Don't trap in one spot, we'll switch the location (switch)
Não fique preso em um lugar, vamos mudar a localização (mudar)
Ordered it up and it came with some gravy (brr)
Pedi e veio com um pouco de molho (brr)
Bigger the bails, better come with the payment (uh)
Quanto maiores as fianças, melhor vir com o pagamento (uh)
Ain't nothin' just to knock somethin' off (knock somethin')
Não é nada apenas para derrubar algo (derrubar algo)
Top floor sittin' like a boss (top)
No último andar sentado como um chefe (topo)
Brrt, there go the call (brrt)
Brrt, lá vai a chamada (brrt)
Dem know it's dem niggas fault (uh)
Eles sabem que é culpa deles (uh)
Behind the back, double the cross
Por trás das costas, dupla traição
No, I'm not talkin' bout dribble the ball (I'm tellin' ya)
Não, não estou falando sobre driblar a bola (estou te dizendo)
We buckin' that shit on the law (we buckin')
Estamos desafiando a lei (estamos desafiando)
Young Gotti, the way we get off (Gotti)
Jovem Gotti, do jeito que nos livramos (Gotti)
From the beginnin' (beginnin')
Desde o começo (começo)
We had the talent to win it (soo)
Tínhamos o talento para vencer (sim)
Protectin' the business (go)
Protegendo o negócio (vai)
I'm buyin' the block new extensions (buyin' the block)
Estou comprando novas extensões para o quarteirão (comprando o quarteirão)
You can not walk in my J's, you kiddin'
Você não pode andar nos meus sapatos, está brincando
You will be finished (you niggas bitches)
Você estará acabado (vocês são covardes)
Hustle mentality, Mamba mentality
Mentalidade de luta, mentalidade Mamba
Scrape every dollar and penny (ooh)
Raspe cada dólar e centavo (ooh)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, estou pingando, estou pisando
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Eles sabem que estou representando minha gangue (gangue) (minha gangue)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, o Perky, o Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Estou misturando a droga, tenho droga na minha corrente (droga na minha corrente)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Super carregue todos os meus carros, e estou indo para Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
E esse dinheiro não mudou (dinheiro não mudou) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Tirei o meu top, estou expondo o cérebro
I got young niggas ready to stain (grraow)
Tenho jovens prontos para manchar (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Disse a uma gata, "Não fale" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Deixei uma cachoeira nos lençóis (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Pinturas na parede, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Troco minha garota toda semana
Bring my flame to the street
Trago minha chama para a rua
Fuck her in the throat
Foda-se na garganta
Keep my name out the street (ugh)
Mantenha meu nome fora da rua (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Correndo para o banco, corrida de revezamento (banco)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Tijolos no caminhão, Road Runner, beep-beep
Big stones, it's a waterfall leak (leak)
Pedras grandes, é uma cachoeira vazando (vazando)
I never been a clone, it's only one of me
Nunca fui um clone, só existe um de mim
When I slide, when I ride, keep the fire under me (fire)
Quando eu deslizo, quando eu ando, mantenho o fogo debaixo de mim (fogo)
Niggas in the street don't think shit's sweet (sweet)
Os caras na rua não acham que é doce (doce)
Your bitch act right, I give her a treat (treat)
Sua cadela se comporta bem, eu dou a ela um mimo (mimo)
Chrome heart jeans and Patek Phillipe (ice)
Jeans Chrome Heart e Patek Phillipe (gelo)
She want a Birkin, I tell her go work it (work)
Ela quer uma Birkin, eu digo a ela para trabalhar (trabalhar)
She ain't gon' sit there and get it for free (nah)
Ela não vai ficar sentada e conseguir de graça (não)
Lil' bitty bitch, she petite (she is)
Pequena vadia, ela é pequena (ela é)
Thinkin' 'bout takin' her home with me (I might)
Pensando em levá-la para casa comigo (eu posso)
She hop in the coupe, get to frownin' her face
Ela entra no cupê, começa a franzir a cara
'Cause she talkin' 'bout the ZaZa stink (ew)
Porque ela está falando que o ZaZa fede (ew)
My ice came from Elliot
Meu gelo veio de Elliot
No not the water that's outta your sink (no)
Não, não a água que sai da sua torneira (não)
Got so many Ks, confederate
Tenho tantos Ks, confederado
Don't think about touchin' on my Cuban link (brrt)
Não pense em tocar na minha corrente cubana (brrt)
I got the gang in ink
Eu tenho a gangue em tinta
All of my bro's gon' stain for me (stain)
Todos os meus irmãos vão manchar por mim (manchar)
I flood the gang with chains
Eu inundo a gangue com correntes
'Cause I know that they won't change on me (never)
Porque eu sei que eles não vão mudar em mim (nunca)
Me and the coupe, that's a couple (coupe)
Eu e o cupê, somos um casal (cupê)
I throw the racks in the duffle (cash)
Eu jogo as notas no saco (dinheiro)
I gotta' ride with a cutter
Eu tenho que andar com uma faca
Styro' the cup, and it gotta' be double (drank)
Styro 'o copo, e tem que ser duplo (bebida)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, estou pingando, estou pisando
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Eles sabem que estou representando minha gangue (gangue) (minha gangue)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, o Perky, o Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Estou misturando a droga, tenho droga na minha corrente (droga na minha corrente)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Super carregue todos os meus carros, e estou indo para Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
E esse dinheiro não mudou (dinheiro não mudou) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Tirei o meu top, estou expondo o cérebro
I got young niggas ready to stain (grraow)
Tenho jovens prontos para manchar (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Disse a uma gata, "Não fale" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Deixei uma cachoeira nos lençóis (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Pinturas na parede, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Troco minha garota toda semana
Bring my flame to the street
Trago minha chama para a rua
Fuck her in the throat
Foda-se na garganta
Keep my name out the street (ugh)
Mantenha meu nome fora da rua (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Correndo para o banco, corrida de revezamento (banco)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep
Tijolos no caminhão, Road Runner, beep-beep
Whoa
Vaya
You know what I'm sayin'?
¿Sabes a lo que me refiero?
Niggas done forgot about this shit, mane
Los negros se han olvidado de esta mierda, hombre
These niggas trippin'
Estos negros están flipando
Uh
Uh
Hey (Zaytoven)
Hey (Zaytoven)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, estoy goteando, estoy avanzando
They know that I'm reppin' my gang (gang)
Saben que estoy representando a mi banda (banda)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, el Perky, el Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope)
Estoy mezclando la droga, tengo droga en mi cadena (droga)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Sobrealimento todos mis coches, y me voy a Marte
And this money ain't changed (Mars)
Y este dinero no ha cambiado (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Me quité la parte de arriba, estoy exponiendo los cerebros
I got young niggas ready to stain (grraow)
Tengo jóvenes negros listos para manchar (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Le dije a una mala perra, "No hables" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Dejé una cascada en las sábanas (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Pinturas en la pared, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Cambio a mi puta cada semana
Bring my flame to the street
Llevo mi llama a la calle
Fuck her in the throat
La follo en la garganta
Keep my name out the street (ugh)
Mantén mi nombre fuera de la calle (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Corriendo al banco, carrera de pista (banco)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Ladrillos en el camión, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Don't give a fuck if a bitch is a nun (nun)
No me importa si una perra es una monja (monja)
She suckin' me numb, 'til I go to sleep (numb)
Me la chupa hasta que me duermo (adormecido)
Woke up and told myself I am the don (don)
Me desperté y me dije a mí mismo que soy el don (don)
Then bought me a Dawn, that shit wasn't cheap (woo)
Luego me compré un Dawn, esa mierda no era barata (woo)
Nah, nah, ain't givin' no ones (nah)
Nah, nah, no estoy dando unos (nah)
I got a lil' stick and a arm with a reach
Tengo un pequeño palo y un brazo con alcance
Trap out the wide body Jeep (wide body)
Trampa en el Jeep de cuerpo ancho (cuerpo ancho)
You already know 'bout the robotic key (robotic)
Ya sabes sobre la llave robótica (robótica)
Ran out of thunder, the trap doin' numbers (number)
Se acabó el trueno, la trampa está haciendo números (número)
Burn out the 'Cat, but I serve in the Honda (burn out)
Quemo el 'Cat, pero sirvo en el Honda (quemar)
Savin' my money, my vision was tunnel (woo)
Ahorro mi dinero, mi visión era un túnel (woo)
Remember I thought that a hundred was somethin'
Recuerdo cuando pensaba que cien era algo
I chose the streets and it's hurtin' my mama (my mama)
Elegí las calles y está doliendo a mi mamá (mi mamá)
I heard the beat and the millions start comin'
Escuché el ritmo y los millones empezaron a llegar
I had no money, been locked in the jungle (no money)
No tenía dinero, estaba encerrado en la jungla (sin dinero)
I drive the coupe and it's not in the summer (uh-uh)
Conduzco el coupé y no es en verano (uh-uh)
Back 'gainst the wall, they abandoned a G (back 'gainst the wall)
De espaldas a la pared, abandonaron a un G (de espaldas a la pared)
The Za' it keep tastin' like candy to me (ZaZa)
El Za' sigue sabiendo a caramelo para mí (ZaZa)
Thotty can fuck on my man and then me (thot, thot)
La zorra puede follarse a mi hombre y luego a mí (zorra, zorra)
Porta potty the opp, and you smell the debree (stain)
El oponente es un baño portátil, y hueles los escombros (mancha)
The block, the Naw' is embedded in me (Nawf)
El bloque, el Naw' está incrustado en mí (Nawf)
Leave him hot, he got hit with the cut in his sleep (cut)
Déjalo caliente, le dieron con el corte en su sueño (corte)
I paid a dub to my brother, let's eat (dub)
Le pagué un doble a mi hermano, vamos a comer (doble)
Bought my bitch a new Urus and buttered the seats
Le compré a mi perra un nuevo Urus y unté los asientos
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, estoy goteando, estoy avanzando
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Saben que estoy representando a mi banda (banda) (mi banda)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, el Perky, el Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Estoy mezclando la droga, tengo droga en mi cadena (droga en mi cadena)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Sobrealimento todos mis coches, y me voy a Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Y este dinero no ha cambiado (el dinero no ha cambiado) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Me quité la parte de arriba, estoy exponiendo los cerebros
I got young niggas ready to stain (grraow)
Tengo jóvenes negros listos para manchar (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Le dije a una mala perra, "No hables" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Dejé una cascada en las sábanas (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Pinturas en la pared, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Cambio a mi puta cada semana
Bring my flame to the street
Llevo mi llama a la calle
Fuck her in the throat
La follo en la garganta
Keep my name out the street (ugh)
Mantén mi nombre fuera de la calle (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Corriendo al banco, carrera de pista (banco)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Ladrillos en el camión, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Demon in the gladiator Jeep (skrrt)
Demonio en el Jeep gladiador (skrrt)
Low key movin' in the streets (low key)
Movimiento discreto en las calles (discreto)
Bulletproof trucks in the fleet (rraow)
Camiones a prueba de balas en la flota (rraow)
Mafia ties too deep (go)
Lazos mafiosos demasiado profundos (vamos)
I cut the inside of the Mercedes, I'm crazy (go)
Corté el interior del Mercedes, estoy loco (vamos)
Don't trap in one spot, we'll switch the location (switch)
No te quedes en un solo lugar, cambiaremos la ubicación (cambio)
Ordered it up and it came with some gravy (brr)
Lo pedí y vino con algo de salsa (brr)
Bigger the bails, better come with the payment (uh)
Cuanto más grandes son las fianzas, mejor que venga con el pago (uh)
Ain't nothin' just to knock somethin' off (knock somethin')
No es nada solo para eliminar algo (eliminar algo)
Top floor sittin' like a boss (top)
Sentado en el último piso como un jefe (arriba)
Brrt, there go the call (brrt)
Brrt, ahí va la llamada (brrt)
Dem know it's dem niggas fault (uh)
Saben que es culpa de esos negros (uh)
Behind the back, double the cross
Por detrás, doble traición
No, I'm not talkin' bout dribble the ball (I'm tellin' ya)
No, no estoy hablando de driblar la pelota (te lo digo)
We buckin' that shit on the law (we buckin')
Nos enfrentamos a esa mierda con la ley (nos enfrentamos)
Young Gotti, the way we get off (Gotti)
Joven Gotti, la forma en que nos vamos (Gotti)
From the beginnin' (beginnin')
Desde el principio (principio)
We had the talent to win it (soo)
Teníamos el talento para ganarlo (soo)
Protectin' the business (go)
Protegiendo el negocio (vamos)
I'm buyin' the block new extensions (buyin' the block)
Estoy comprando nuevas extensiones para el bloque (comprando el bloque)
You can not walk in my J's, you kiddin'
No puedes caminar en mis J's, estás bromeando
You will be finished (you niggas bitches)
Estarás acabado (ustedes negros son perras)
Hustle mentality, Mamba mentality
Mentalidad de lucha, mentalidad Mamba
Scrape every dollar and penny (ooh)
Raspar cada dólar y centavo (ooh)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, estoy goteando, estoy pisando
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Saben que estoy representando a mi pandilla (pandilla) (mi pandilla)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, el Perky, el Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Estoy mezclando la droga, tengo droga en mi cadena (droga en mi cadena)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Sobrealimentar todos mis coches, y me voy a Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Y este dinero no ha cambiado (el dinero no ha cambiado) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Me quité la parte de arriba, estoy exponiendo los cerebros
I got young niggas ready to stain (grraow)
Tengo jóvenes negros listos para manchar (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Le dije a una mala perra, "No hables" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Dejé una cascada en las sábanas (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Pinturas en la pared, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Cambio mi puta por la semana
Bring my flame to the street
Llevo mi llama a la calle
Fuck her in the throat
La jodo en la garganta
Keep my name out the street (ugh)
Mantén mi nombre fuera de la calle (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Corriendo al banco, carrera de pista (banco)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Ladrillos en el camión, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Big stones, it's a waterfall leak (leak)
Piedras grandes, es una fuga de cascada (fuga)
I never been a clone, it's only one of me
Nunca he sido un clon, solo hay uno de mí
When I slide, when I ride, keep the fire under me (fire)
Cuando me deslizo, cuando monto, mantengo el fuego debajo de mí (fuego)
Niggas in the street don't think shit's sweet (sweet)
Los negros en la calle no piensan que la mierda es dulce (dulce)
Your bitch act right, I give her a treat (treat)
Tu perra se comporta bien, le doy un regalo (regalo)
Chrome heart jeans and Patek Phillipe (ice)
Jeans Chrome heart y Patek Phillipe (hielo)
She want a Birkin, I tell her go work it (work)
Ella quiere un Birkin, le digo que vaya a trabajar (trabajo)
She ain't gon' sit there and get it for free (nah)
No se va a sentar allí y lo conseguirá gratis (nah)
Lil' bitty bitch, she petite (she is)
Pequeña perra, ella es petite (ella es)
Thinkin' 'bout takin' her home with me (I might)
Pensando en llevarla a casa conmigo (podría)
She hop in the coupe, get to frownin' her face
Ella se sube al coupé, frunce el ceño
'Cause she talkin' 'bout the ZaZa stink (ew)
Porque está hablando de que el ZaZa apesta (ew)
My ice came from Elliot
Mi hielo vino de Elliot
No not the water that's outta your sink (no)
No, no es el agua que sale de tu grifo (no)
Got so many Ks, confederate
Tengo tantas Ks, confederadas
Don't think about touchin' on my Cuban link (brrt)
No pienses en tocar mi eslabón cubano (brrt)
I got the gang in ink
Tengo la pandilla en tinta
All of my bro's gon' stain for me (stain)
Todos mis hermanos van a manchar por mí (mancha)
I flood the gang with chains
Inundo la pandilla con cadenas
'Cause I know that they won't change on me (never)
Porque sé que no cambiarán por mí (nunca)
Me and the coupe, that's a couple (coupe)
Yo y el coupé, somos una pareja (coupé)
I throw the racks in the duffle (cash)
Tiro los fajos en el bolso (dinero)
I gotta' ride with a cutter
Tengo que viajar con un cortador
Styro' the cup, and it gotta' be double (drank)
Styro' la taza, y tiene que ser doble (bebida)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, estoy goteando, estoy pisando
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Saben que estoy representando a mi pandilla (pandilla) (mi pandilla)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, el Perky, el Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Estoy mezclando la droga, tengo droga en mi cadena (droga en mi cadena)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Sobrealimentar todos mis coches, y me voy a Marte
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Y este dinero no ha cambiado (el dinero no ha cambiado) (Marte)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Me quité la parte de arriba, estoy exponiendo los cerebros
I got young niggas ready to stain (grraow)
Tengo jóvenes negros listos para manchar (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Le dije a una mala perra, "No hables" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Dejé una cascada en las sábanas (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Pinturas en la pared, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Cambio mi puta por la semana
Bring my flame to the street
Llevo mi llama a la calle
Fuck her in the throat
La jodo en la garganta
Keep my name out the street (ugh)
Mantén mi nombre fuera de la calle (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Corriendo al banco, carrera de pista (banco)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep
Ladrillos en el camión, Road Runner, beep-beep
Whoa
Whoa
You know what I'm sayin'?
Tu sais ce que je veux dire ?
Niggas done forgot about this shit, mane
Les mecs ont oublié cette merde, mec
These niggas trippin'
Ces mecs déconnent
Uh
Uh
Hey (Zaytoven)
Hey (Zaytoven)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, je suis trempé, je marche
They know that I'm reppin' my gang (gang)
Ils savent que je représente mon gang (gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, le Perky, l'Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope)
Je mélange la dope, j'ai de la dope dans ma chaîne (dope)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Je surcharge toutes mes voitures, et je vais sur Mars
And this money ain't changed (Mars)
Et cet argent n'a pas changé (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
J'ai enlevé mon haut, j'expose les cerveaux
I got young niggas ready to stain (grraow)
J'ai des jeunes prêts à tacher (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
J'ai dit à une mauvaise fille, "Ne parle pas" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
J'ai laissé une cascade sur les draps (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Des peintures sur le mur, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Je change ma meuf chaque semaine
Bring my flame to the street
J'apporte ma flamme dans la rue
Fuck her in the throat
Je la baise dans la gorge
Keep my name out the street (ugh)
Garde mon nom hors de la rue (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Je cours à la banque, comme une course (banque)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Des briques dans le camion, Bip Bip le coureur de route (bip-bip)
Don't give a fuck if a bitch is a nun (nun)
Je m'en fous si une fille est une nonne (nonne)
She suckin' me numb, 'til I go to sleep (numb)
Elle me suce jusqu'à ce que je m'endorme (engourdi)
Woke up and told myself I am the don (don)
Je me suis réveillé et je me suis dit que je suis le don (don)
Then bought me a Dawn, that shit wasn't cheap (woo)
Puis je me suis acheté une Dawn, ce n'était pas bon marché (woo)
Nah, nah, ain't givin' no ones (nah)
Non, non, je ne donne pas de billets de un (non)
I got a lil' stick and a arm with a reach
J'ai un petit bâton et un bras avec une portée
Trap out the wide body Jeep (wide body)
Je piège dans le Jeep à large carrosserie (large carrosserie)
You already know 'bout the robotic key (robotic)
Tu sais déjà pour la clé robotique (robotique)
Ran out of thunder, the trap doin' numbers (number)
J'ai manqué de tonnerre, le piège fait des chiffres (nombre)
Burn out the 'Cat, but I serve in the Honda (burn out)
Je brûle le 'Cat, mais je sers dans la Honda (brûle)
Savin' my money, my vision was tunnel (woo)
J'économise mon argent, ma vision était un tunnel (woo)
Remember I thought that a hundred was somethin'
Je me souviens que je pensais qu'un cent était quelque chose
I chose the streets and it's hurtin' my mama (my mama)
J'ai choisi la rue et ça fait mal à ma mère (ma mère)
I heard the beat and the millions start comin'
J'ai entendu le beat et les millions ont commencé à venir
I had no money, been locked in the jungle (no money)
Je n'avais pas d'argent, j'étais enfermé dans la jungle (pas d'argent)
I drive the coupe and it's not in the summer (uh-uh)
Je conduis le coupé et ce n'est pas en été (uh-uh)
Back 'gainst the wall, they abandoned a G (back 'gainst the wall)
Dos contre le mur, ils ont abandonné un G (dos contre le mur)
The Za' it keep tastin' like candy to me (ZaZa)
Le Za' continue à avoir un goût de bonbon pour moi (ZaZa)
Thotty can fuck on my man and then me (thot, thot)
La salope peut baiser mon homme puis moi (salope, salope)
Porta potty the opp, and you smell the debree (stain)
Porta potty l'opp, et tu sens les débris (tache)
The block, the Naw' is embedded in me (Nawf)
Le bloc, le Naw' est en moi (Nawf)
Leave him hot, he got hit with the cut in his sleep (cut)
Laisse-le chaud, il a été frappé avec la coupe dans son sommeil (coupe)
I paid a dub to my brother, let's eat (dub)
J'ai payé un dub à mon frère, mangeons (dub)
Bought my bitch a new Urus and buttered the seats
J'ai acheté à ma meuf un nouveau Urus et j'ai beurré les sièges
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, je suis trempé, je marche
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Ils savent que je représente mon gang (gang) (mon gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, le Perky, l'Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Je mélange la dope, j'ai de la dope dans ma chaîne (dope dans ma chaîne)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Je surcharge toutes mes voitures, et je vais sur Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Et cet argent n'a pas changé (l'argent n'a pas changé) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
J'ai enlevé mon haut, j'expose les cerveaux
I got young niggas ready to stain (grraow)
J'ai des jeunes prêts à tacher (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
J'ai dit à une mauvaise fille, "Ne parle pas" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
J'ai laissé une cascade sur les draps (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Des peintures sur le mur, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Je change ma meuf chaque semaine
Bring my flame to the street
J'apporte ma flamme dans la rue
Fuck her in the throat
Je la baise dans la gorge
Keep my name out the street (ugh)
Garde mon nom hors de la rue (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Je cours à la banque, comme une course (banque)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Des briques dans le camion, Bip Bip le coureur de route (bip-bip)
Demon in the gladiator Jeep (skrrt)
Démon dans le Jeep du gladiateur (skrrt)
Low key movin' in the streets (low key)
Se déplaçant discrètement dans les rues (discrètement)
Bulletproof trucks in the fleet (rraow)
Des camions blindés dans la flotte (rraow)
Mafia ties too deep (go)
Des liens mafieux trop profonds (go)
I cut the inside of the Mercedes, I'm crazy (go)
J'ai coupé l'intérieur de la Mercedes, je suis fou (go)
Don't trap in one spot, we'll switch the location (switch)
Ne piège pas à un seul endroit, nous changerons de lieu (switch)
Ordered it up and it came with some gravy (brr)
Je l'ai commandé et il est arrivé avec de la sauce (brr)
Bigger the bails, better come with the payment (uh)
Plus les cautions sont importantes, mieux vaut venir avec le paiement (uh)
Ain't nothin' just to knock somethin' off (knock somethin')
Ce n'est rien de renverser quelque chose (renverser quelque chose)
Top floor sittin' like a boss (top)
Au dernier étage, assis comme un patron (top)
Brrt, there go the call (brrt)
Brrt, voilà l'appel (brrt)
Dem know it's dem niggas fault (uh)
Ils savent que c'est de leur faute (uh)
Behind the back, double the cross
Derrière le dos, double la croix
No, I'm not talkin' bout dribble the ball (I'm tellin' ya)
Non, je ne parle pas de dribbler le ballon (je te le dis)
We buckin' that shit on the law (we buckin')
Nous défions la loi (nous défions)
Young Gotti, the way we get off (Gotti)
Jeune Gotti, la façon dont nous nous en sortons (Gotti)
From the beginnin' (beginnin')
Depuis le début (début)
We had the talent to win it (soo)
Nous avions le talent pour gagner (soo)
Protectin' the business (go)
Protéger l'entreprise (go)
I'm buyin' the block new extensions (buyin' the block)
J'achète de nouvelles extensions pour le quartier (acheter le quartier)
You can not walk in my J's, you kiddin'
Tu ne peux pas marcher dans mes chaussures, tu plaisantes
You will be finished (you niggas bitches)
Tu seras fini (vous êtes des lâches)
Hustle mentality, Mamba mentality
Mentalité de l'effort, mentalité de Mamba
Scrape every dollar and penny (ooh)
Gratter chaque dollar et chaque centime (ooh)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, je dégouline, je marche
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Ils savent que je représente mon gang (gang) (mon gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, le Perky, l'Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Je mélange la dope, j'ai de la dope dans ma chaîne (dope dans ma chaîne)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Je surcharge toutes mes voitures, et je vais sur Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Et cet argent n'a pas changé (l'argent n'a pas changé) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
J'ai enlevé mon haut, j'expose les cerveaux
I got young niggas ready to stain (grraow)
J'ai des jeunes prêts à tacher (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
J'ai dit à une mauvaise fille, "Ne parle pas" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
J'ai laissé une cascade sur les draps (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Des peintures sur le mur, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Je change ma fille chaque semaine
Bring my flame to the street
J'apporte ma flamme dans la rue
Fuck her in the throat
Je la baise dans la gorge
Keep my name out the street (ugh)
Garde mon nom hors de la rue (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Courir à la banque, comme une course (banque)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Des briques dans le camion, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Big stones, it's a waterfall leak (leak)
Grosses pierres, c'est une fuite d'eau (fuite)
I never been a clone, it's only one of me
Je n'ai jamais été un clone, il n'y en a qu'un de moi
When I slide, when I ride, keep the fire under me (fire)
Quand je glisse, quand je roule, garde le feu sous moi (feu)
Niggas in the street don't think shit's sweet (sweet)
Les gars dans la rue ne pensent pas que c'est doux (doux)
Your bitch act right, I give her a treat (treat)
Ta meuf se comporte bien, je lui donne un cadeau (cadeau)
Chrome heart jeans and Patek Phillipe (ice)
Jeans Chrome heart et Patek Phillipe (glace)
She want a Birkin, I tell her go work it (work)
Elle veut un Birkin, je lui dis d'aller travailler (travail)
She ain't gon' sit there and get it for free (nah)
Elle ne va pas rester là et l'obtenir gratuitement (non)
Lil' bitty bitch, she petite (she is)
Petite salope, elle est petite (elle l'est)
Thinkin' 'bout takin' her home with me (I might)
Je pense à la ramener chez moi (je pourrais)
She hop in the coupe, get to frownin' her face
Elle monte dans le coupé, fait la grimace
'Cause she talkin' 'bout the ZaZa stink (ew)
Parce qu'elle parle de l'odeur du ZaZa (beurk)
My ice came from Elliot
Ma glace vient d'Elliot
No not the water that's outta your sink (no)
Non, pas l'eau qui sort de ton évier (non)
Got so many Ks, confederate
J'ai tellement de Ks, confédérés
Don't think about touchin' on my Cuban link (brrt)
Ne pense même pas à toucher mon lien cubain (brrt)
I got the gang in ink
J'ai le gang en encre
All of my bro's gon' stain for me (stain)
Tous mes frères vont tacher pour moi (tache)
I flood the gang with chains
Je inonde le gang avec des chaînes
'Cause I know that they won't change on me (never)
Parce que je sais qu'ils ne changeront pas sur moi (jamais)
Me and the coupe, that's a couple (coupe)
Moi et le coupé, c'est un couple (coupé)
I throw the racks in the duffle (cash)
Je jette les liasses dans le sac de sport (argent)
I gotta' ride with a cutter
Je dois rouler avec un cutter
Styro' the cup, and it gotta' be double (drank)
Styro' la tasse, et ça doit être double (boisson)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, je dégouline, je marche
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Ils savent que je représente mon gang (gang) (mon gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, le Perky, l'Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Je mélange la dope, j'ai de la dope dans ma chaîne (dope dans ma chaîne)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Je surcharge toutes mes voitures, et je vais sur Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Et cet argent n'a pas changé (l'argent n'a pas changé) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
J'ai enlevé mon haut, j'expose les cerveaux
I got young niggas ready to stain (grraow)
J'ai des jeunes prêts à tacher (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
J'ai dit à une mauvaise fille, "Ne parle pas" (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
J'ai laissé une cascade sur les draps (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Des peintures sur le mur, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Je change ma fille chaque semaine
Bring my flame to the street
J'apporte ma flamme dans la rue
Fuck her in the throat
Je la baise dans la gorge
Keep my name out the street (ugh)
Garde mon nom hors de la rue (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Courir à la banque, comme une course (banque)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep
Des briques dans le camion, Road Runner, beep-beep
Whoa
Whoa
You know what I'm sayin'?
Weißt du, was ich meine?
Niggas done forgot about this shit, mane
Niggas haben diese Scheiße vergessen, Mann
These niggas trippin'
Diese Niggas stolpern
Uh
Uh
Hey (Zaytoven)
Hey (Zaytoven)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, ich tropfe, ich trete auf
They know that I'm reppin' my gang (gang)
Sie wissen, dass ich meine Gang repräsentiere (Gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, der Perky, der Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope)
Ich mische das Zeug, ich habe Dope in meiner Kette (Dope)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Supercharge all meine Autos, und ich gehe zum Mars
And this money ain't changed (Mars)
Und dieses Geld hat sich nicht geändert (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Habe mein Oberteil abgenommen, ich zeige die Gehirne
I got young niggas ready to stain (grraow)
Ich habe junge Niggas bereit zu beflecken (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Sagte einer schlechten Schlampe, „Sprich nicht“ (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Hinterließ einen Wasserfall auf den Laken (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Gemälde an der Wand, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Wechsle meine Schlampe jede Woche
Bring my flame to the street
Bring meine Flamme auf die Straße
Fuck her in the throat
Fick sie in den Hals
Keep my name out the street (ugh)
Halte meinen Namen aus der Straße (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Laufe zur Bank, Leichtathletik-Meeting (Bank)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Ziegelsteine im LKW, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Don't give a fuck if a bitch is a nun (nun)
Mir ist es egal, ob eine Schlampe eine Nonne ist (Nonne)
She suckin' me numb, 'til I go to sleep (numb)
Sie lutscht mich taub, bis ich einschlafe (taub)
Woke up and told myself I am the don (don)
Wachte auf und sagte mir selbst, ich bin der Don (Don)
Then bought me a Dawn, that shit wasn't cheap (woo)
Dann kaufte ich mir eine Dawn, das war nicht billig (woo)
Nah, nah, ain't givin' no ones (nah)
Nein, nein, gebe keine Einser aus (nein)
I got a lil' stick and a arm with a reach
Ich habe einen kleinen Stock und einen Arm mit Reichweite
Trap out the wide body Jeep (wide body)
Falle aus dem breiten Jeep (breiter Körper)
You already know 'bout the robotic key (robotic)
Du weißt schon von dem robotischen Schlüssel (robotisch)
Ran out of thunder, the trap doin' numbers (number)
Ging der Donner aus, die Falle macht Zahlen (Nummer)
Burn out the 'Cat, but I serve in the Honda (burn out)
Brenne die 'Cat aus, aber ich bediene im Honda (brenne aus)
Savin' my money, my vision was tunnel (woo)
Spare mein Geld, meine Vision war Tunnel (woo)
Remember I thought that a hundred was somethin'
Erinnere mich, dass ich dachte, dass hundert etwas war
I chose the streets and it's hurtin' my mama (my mama)
Ich wählte die Straßen und es tut meiner Mama weh (meine Mama)
I heard the beat and the millions start comin'
Ich hörte den Beat und die Millionen fingen an zu kommen
I had no money, been locked in the jungle (no money)
Ich hatte kein Geld, war im Dschungel eingesperrt (kein Geld)
I drive the coupe and it's not in the summer (uh-uh)
Ich fahre das Coupé und es ist nicht im Sommer (uh-uh)
Back 'gainst the wall, they abandoned a G (back 'gainst the wall)
Rücken an der Wand, sie haben einen G verlassen (Rücken an der Wand)
The Za' it keep tastin' like candy to me (ZaZa)
Das Za' schmeckt mir immer noch wie Süßigkeiten (ZaZa)
Thotty can fuck on my man and then me (thot, thot)
Thotty kann meinen Mann und dann mich ficken (thot, thot)
Porta potty the opp, and you smell the debree (stain)
Porta Potty der Opp, und du riechst den Schutt (Fleck)
The block, the Naw' is embedded in me (Nawf)
Der Block, der Naw' ist in mir verankert (Nawf)
Leave him hot, he got hit with the cut in his sleep (cut)
Lass ihn heiß, er wurde im Schlaf mit dem Schnitt getroffen (Schnitt)
I paid a dub to my brother, let's eat (dub)
Ich gab meinem Bruder einen Zwanziger, lass uns essen (Zwanziger)
Bought my bitch a new Urus and buttered the seats
Kaufte meiner Schlampe einen neuen Urus und butterte die Sitze
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, ich tropfe, ich trete auf
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Sie wissen, dass ich meine Gang repräsentiere (Gang) (meine Gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, der Perky, der Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Ich mische das Zeug, ich habe Dope in meiner Kette (Dope in meiner Kette)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Supercharge all meine Autos, und ich gehe zum Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Und dieses Geld hat sich nicht geändert (Geld hat sich nicht geändert) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Habe mein Oberteil abgenommen, ich zeige die Gehirne
I got young niggas ready to stain (grraow)
Ich habe junge Niggas bereit zu beflecken (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Sagte einer schlechten Schlampe, „Sprich nicht“ (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Hinterließ einen Wasserfall auf den Laken (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Gemälde an der Wand, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Wechsle meine Schlampe jede Woche
Bring my flame to the street
Bring meine Flamme auf die Straße
Fuck her in the throat
Fick sie in den Hals
Keep my name out the street (ugh)
Halte meinen Namen aus der Straße (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Laufe zur Bank, Leichtathletik-Meeting (Bank)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Ziegelsteine im LKW, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Demon in the gladiator Jeep (skrrt)
Dämon im Gladiator Jeep (skrrt)
Low key movin' in the streets (low key)
Unauffällig bewegend in den Straßen (unauffällig)
Bulletproof trucks in the fleet (rraow)
Kugelsichere Lastwagen in der Flotte (rraow)
Mafia ties too deep (go)
Mafia-Verbindungen zu tief (go)
I cut the inside of the Mercedes, I'm crazy (go)
Ich habe das Innere des Mercedes geschnitten, ich bin verrückt (go)
Don't trap in one spot, we'll switch the location (switch)
Falle nicht an einem Ort, wir wechseln den Ort (wechseln)
Ordered it up and it came with some gravy (brr)
Bestellt und es kam mit etwas Soße (brr)
Bigger the bails, better come with the payment (uh)
Je größer die Ballen, desto besser kommt die Zahlung (uh)
Ain't nothin' just to knock somethin' off (knock somethin')
Es ist nichts, einfach etwas abzuknallen (etwas abknallen)
Top floor sittin' like a boss (top)
Im obersten Stockwerk sitzen wie ein Boss (oben)
Brrt, there go the call (brrt)
Brrt, da ist der Anruf (brrt)
Dem know it's dem niggas fault (uh)
Sie wissen, es ist ihre Schuld (uh)
Behind the back, double the cross
Hinter dem Rücken, doppelt überkreuzt
No, I'm not talkin' bout dribble the ball (I'm tellin' ya)
Nein, ich rede nicht vom Ball dribbeln (Ich sag's dir)
We buckin' that shit on the law (we buckin')
Wir schießen auf das Gesetz (wir schießen)
Young Gotti, the way we get off (Gotti)
Jung Gotti, so steigen wir aus (Gotti)
From the beginnin' (beginnin')
Von Anfang an (Anfang)
We had the talent to win it (soo)
Wir hatten das Talent, es zu gewinnen (soo)
Protectin' the business (go)
Schützen das Geschäft (go)
I'm buyin' the block new extensions (buyin' the block)
Ich kaufe dem Block neue Erweiterungen (kaufe den Block)
You can not walk in my J's, you kiddin'
Du kannst nicht in meinen J's laufen, du machst Witze
You will be finished (you niggas bitches)
Du wirst fertig sein (ihr seid Weicheier)
Hustle mentality, Mamba mentality
Hustle-Mentalität, Mamba-Mentalität
Scrape every dollar and penny (ooh)
Jeden Dollar und Penny abschaben (ooh)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, ich tropfe, ich trete auf
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Sie wissen, dass ich meine Gang repräsentiere (Gang) (meine Gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, der Perky, der Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Ich mische das Zeug, ich habe Zeug in meiner Kette (Zeug in meiner Kette)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Alle meine Autos sind super aufgeladen, und ich gehe zum Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Und dieses Geld hat sich nicht geändert (Geld hat sich nicht geändert) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Ich habe mein Oberteil abgenommen, ich zeige das Gehirn
I got young niggas ready to stain (grraow)
Ich habe junge Niggas bereit zu beflecken (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Sagte einer schlechten Schlampe, „Sprich nicht“ (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Hinterließ einen Wasserfall auf den Laken (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Gemälde an der Wand, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Wechsle meine Schlampe jede Woche
Bring my flame to the street
Bring meine Flamme auf die Straße
Fuck her in the throat
Fick sie in den Hals
Keep my name out the street (ugh)
Halte meinen Namen aus der Straße (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Laufe zur Bank, Leichtathletik-Meeting (Bank)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep (beep-beep)
Ziegelsteine im Lastwagen, Road Runner, beep-beep
Big stones, it's a waterfall leak (leak)
Große Steine, es ist ein Wasserfall-Leck (Leck)
I never been a clone, it's only one of me
Ich war nie ein Klon, es gibt nur einen von mir
When I slide, when I ride, keep the fire under me (fire)
Wenn ich rutsche, wenn ich fahre, halte das Feuer unter mir (Feuer)
Niggas in the street don't think shit's sweet (sweet)
Niggas auf der Straße denken nicht, dass es süß ist (süß)
Your bitch act right, I give her a treat (treat)
Deine Schlampe benimmt sich richtig, ich gebe ihr eine Belohnung (Belohnung)
Chrome heart jeans and Patek Phillipe (ice)
Chrome Heart Jeans und Patek Phillipe (Eis)
She want a Birkin, I tell her go work it (work)
Sie will eine Birkin, ich sage ihr, sie soll arbeiten (Arbeit)
She ain't gon' sit there and get it for free (nah)
Sie wird nicht da sitzen und es umsonst bekommen (nein)
Lil' bitty bitch, she petite (she is)
Kleine Schlampe, sie ist zierlich (sie ist es)
Thinkin' 'bout takin' her home with me (I might)
Denke darüber nach, sie mit nach Hause zu nehmen (Ich könnte)
She hop in the coupe, get to frownin' her face
Sie steigt in das Coupé, fängt an, das Gesicht zu verziehen
'Cause she talkin' 'bout the ZaZa stink (ew)
Denn sie redet davon, dass das ZaZa stinkt (ew)
My ice came from Elliot
Mein Eis kam von Elliot
No not the water that's outta your sink (no)
Nicht das Wasser aus deinem Waschbecken (nein)
Got so many Ks, confederate
Habe so viele Ks, konföderiert
Don't think about touchin' on my Cuban link (brrt)
Denke nicht daran, meine kubanische Kette anzufassen (brrt)
I got the gang in ink
Ich habe die Gang in Tinte
All of my bro's gon' stain for me (stain)
Alle meine Brüder werden für mich beflecken (beflecken)
I flood the gang with chains
Ich überflute die Gang mit Ketten
'Cause I know that they won't change on me (never)
Denn ich weiß, dass sie mich nicht ändern werden (nie)
Me and the coupe, that's a couple (coupe)
Ich und das Coupé, das ist ein Paar (Coupé)
I throw the racks in the duffle (cash)
Ich werfe die Scheine in die Tasche (Geld)
I gotta' ride with a cutter
Ich muss mit einem Cutter fahren
Styro' the cup, and it gotta' be double (drank)
Styro' der Becher, und es muss doppelt sein (Getränk)
Maison Margiela, I'm drippin', I'm steppin'
Maison Margiela, ich tropfe, ich trete auf
They know that I'm reppin' my gang (gang) (my gang)
Sie wissen, dass ich meine Gang repräsentiere (Gang) (meine Gang)
Wockhardt, the Perky, the Addy
Wockhardt, der Perky, der Addy
I'm mixin' the dope, I got dope in my chain (dope in my chain)
Ich mische das Zeug, ich habe Zeug in meiner Kette (Zeug in meiner Kette)
Supercharge all of my cars, and I'm goin' to Mars
Alle meine Autos sind super aufgeladen, und ich gehe zum Mars
And this money ain't changed (money ain't change) (Mars)
Und dieses Geld hat sich nicht geändert (Geld hat sich nicht geändert) (Mars)
Took off my top, I'm exposin' the brains
Ich habe mein Oberteil abgenommen, ich zeige das Gehirn
I got young niggas ready to stain (grraow)
Ich habe junge Niggas bereit zu beflecken (grraow)
Told a bad bitch, "Don't speak" (woo)
Sagte einer schlechten Schlampe, „Sprich nicht“ (woo)
Left a waterfall on the sheets (hey)
Hinterließ einen Wasserfall auf den Laken (hey)
Paintings on the wall, Mona Lisa (Mona)
Gemälde an der Wand, Mona Lisa (Mona)
Switch my ho by the week
Wechsle meine Schlampe jede Woche
Bring my flame to the street
Bring meine Flamme auf die Straße
Fuck her in the throat
Fick sie in den Hals
Keep my name out the street (ugh)
Halte meinen Namen aus der Straße (ugh)
Runnin' to the bank, track meet (bank)
Laufe zur Bank, Leichtathletik-Meeting (Bank)
Bricks in the truck, Road Runner, beep-beep
Ziegelsteine im Lastwagen, Road Runner, beep-beep

Curiosità sulla canzone Roadrunner di Migos

Quando è stata rilasciata la canzone “Roadrunner” di Migos?
La canzone Roadrunner è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Culture III”.
Chi ha composto la canzone “Roadrunner” di di Migos?
La canzone “Roadrunner” di di Migos è stata composta da John Antonio Carrington, Khari Kirsnick Ball, Kiari Kendrell Cephus, Quavious Keyate Marshall, Xavier Dotson.

Canzoni più popolari di Migos

Altri artisti di Film score