Daryl McPherson, Kedrick Cannady, Kiari Kendrell Cephus, Quavious Keyate Marshall, Kirsnick Khari Ball
DJ Durel (woo, woo)
Let's go (go)
If you're not from the Nawf, mind ya business (hey)
Suicide doors on the Cullinan (Cullinan)
If I fuck her, she gotta let my brothers in (smash)
I don't love her, I backdoor and hit the friend (woo)
Undercover, hop out and spin many men (grrt)
Got it straight out the mud, we was gettin' it (we gettin' it)
Now the guts it got blood in the Bentley (hey)
I had made 'bout a dub out in Lenox (dub)
If you not from the Nawf, mind ya business (nawf)
Let's get it (Let's go)
No penny pinchin', we stackin' these racks to the ceilin' (woo)
Hurtin' these fuck niggas feelings (hey)
Look at my .30 and it's stickin' out of my shirt (what?)
How the fuck did he get in the building? (huh?)
Huncho really rappin' on Millie DaVillie (woo)
Don't walk out the house without sticks or a milli (nah-nah, nah-nah)
I fuck it up, make it back in a quickie (suu)
I make it back in a (suu, uh)
I make a M in a minute (one minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
I put this mop to your tendons (mop)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Take the top off like Wayne with no ceiling (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (Take-Take-Takeoff)
I put a quart on my wrist, what the fuck? (what the fuck?)
I coulda bought me a double R truck (could've)
Cut up your seats right on top of her tongue
I need a B 'cause a M ain't enough
When I'm ridin' that Rolls, I ride with that drum (grrt)
Keepin' it tucked, they tryna be tough (tough)
No IRS, he givin' it up (Give it up)
Look at the snow, we callin' your bluff (yeah)
And it's a platinum Arabian dial
I'm checkin' your stats and I'm pullin' your files
I look at your diamonds, I'm seein' clouds
No bossin' but you need to throw in the towel
You talkin' 'bout cars and clothes and hoes
And money don't fold, the world is ours
We countin' up 'chos, we stick to the code (stick)
And put work in to get respect and the power
We was stuck in the game like EA (stuck)
We from the Nawf, no TAs (nawf)
Empty your pockets how we play (run that shit)
We doin' the race like a relay (race)
Migo know Spanish, comprende? (Migo)
We got the block caliente (hot)
Fuck who the boss, come get with the sensei (boss)
Bitch, no cap, no pretende (bitch)
I make a M in a minute (one minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
I put this mop to your tendons (mop)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
I make a M in a minute (one minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
I put this mop to your tendons (mop)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
DJ Durel (woo, woo)
DJ Durel (woo, woo)
Let's go (go)
Andiamo (vai)
If you're not from the Nawf, mind ya business (hey)
Se non sei del Nawf, fatti i fatti tuoi (hey)
Suicide doors on the Cullinan (Cullinan)
Porte suicide sulla Cullinan (Cullinan)
If I fuck her, she gotta let my brothers in (smash)
Se la scopo, deve far entrare i miei fratelli (smash)
I don't love her, I backdoor and hit the friend (woo)
Non la amo, la pianto e colpisco l'amica (woo)
Undercover, hop out and spin many men (grrt)
In incognito, salto fuori e faccio girare molti uomini (grrt)
Got it straight out the mud, we was gettin' it (we gettin' it)
L'ho preso direttamente dal fango, ce la stavamo facendo (ce la stiamo facendo)
Now the guts it got blood in the Bentley (hey)
Ora le interiora hanno del sangue nella Bentley (hey)
I had made 'bout a dub out in Lenox (dub)
Ho fatto circa un dub a Lenox (dub)
If you not from the Nawf, mind ya business (nawf)
Se non sei del Nawf, fatti i fatti tuoi (nawf)
Let's get it (Let's go)
Prendiamola (Andiamo)
No penny pinchin', we stackin' these racks to the ceilin' (woo)
Niente tirchieria, stiamo accumulando questi soldi fino al soffitto (woo)
Hurtin' these fuck niggas feelings (hey)
Ferendo questi stronzi (hey)
Look at my .30 and it's stickin' out of my shirt (what?)
Guarda il mio .30 e spunta fuori dalla mia maglietta (cosa?)
How the fuck did he get in the building? (huh?)
Come diavolo è entrato nell'edificio? (eh?)
Huncho really rappin' on Millie DaVillie (woo)
Huncho sta davvero rappando su Millie DaVillie (woo)
Don't walk out the house without sticks or a milli (nah-nah, nah-nah)
Non esco di casa senza bastoni o un milli (nah-nah, nah-nah)
I fuck it up, make it back in a quickie (suu)
Lo rovino, lo recupero in un attimo (suu)
I make it back in a (suu, uh)
Lo recupero in un (suu, uh)
I make a M in a minute (one minute)
Faccio un M in un minuto (un minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Ma ti faccio ammazzare per un penny (ammazzato)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Sono tornato su quel set, sì, un minaccia (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Siamo di nuovo sul loro collo senza trucchi (vai, vai)
I put this mop to your tendons (mop)
Metto questo mop ai tuoi tendini (mop)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Colpisco l'interruttore sulla Glock, ora sei finito (Glock)
Take the top off like Wayne with no ceiling (hey)
Tolgo il tetto come Wayne senza soffitto (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (Take-Take-Takeoff)
Eravamo bloccati nel gioco senza trattativa (Take-Take-Takeoff)
I put a quart on my wrist, what the fuck? (what the fuck?)
Ho messo un quarto sul mio polso, che cavolo? (che cavolo?)
I coulda bought me a double R truck (could've)
Avrei potuto comprarmi un camion double R (avrei potuto)
Cut up your seats right on top of her tongue
Taglio i tuoi sedili proprio sopra la sua lingua
I need a B 'cause a M ain't enough
Ho bisogno di un B perché un M non basta
When I'm ridin' that Rolls, I ride with that drum (grrt)
Quando guido quella Rolls, guido con quel tamburo (grrt)
Keepin' it tucked, they tryna be tough (tough)
Lo tengo nascosto, cercano di fare i duri (duri)
No IRS, he givin' it up (Give it up)
Nessun IRS, lui lo sta cedendo (Cedilo)
Look at the snow, we callin' your bluff (yeah)
Guarda la neve, stiamo chiamando il tuo bluff (sì)
And it's a platinum Arabian dial
E c'è un quadrante arabesco platino
I'm checkin' your stats and I'm pullin' your files
Sto controllando le tue statistiche e sto tirando fuori i tuoi file
I look at your diamonds, I'm seein' clouds
Guardo i tuoi diamanti, vedo nuvole
No bossin' but you need to throw in the towel
Nessun bossing ma devi gettare la spugna
You talkin' 'bout cars and clothes and hoes
Parli di auto e vestiti e troie
And money don't fold, the world is ours
E i soldi non si piegano, il mondo è nostro
We countin' up 'chos, we stick to the code (stick)
Stiamo contando 'chos, ci atteniamo al codice (attaccare)
And put work in to get respect and the power
E mettiamo il lavoro per ottenere rispetto e potere
We was stuck in the game like EA (stuck)
Eravamo bloccati nel gioco come EA (bloccati)
We from the Nawf, no TAs (nawf)
Siamo del Nawf, no TAs (nawf)
Empty your pockets how we play (run that shit)
Svuota le tue tasche come giochiamo (corri quella merda)
We doin' the race like a relay (race)
Stiamo facendo la corsa come una staffetta (corsa)
Migo know Spanish, comprende? (Migo)
Migo conosce lo spagnolo, comprende? (Migo)
We got the block caliente (hot)
Abbiamo il blocco caldo (caldo)
Fuck who the boss, come get with the sensei (boss)
Cazzo chi è il capo, vieni con il sensei (capo)
Bitch, no cap, no pretende (bitch)
Cagna, niente cappello, niente finge (cagna)
I make a M in a minute (one minute)
Faccio un M in un minuto (un minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Ma ti faccio ammazzare per un penny (ammazzato)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Sono tornato su quel set, sì, un minaccia (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Siamo di nuovo sul loro collo senza trucchi (vai, vai)
I put this mop to your tendons (mop)
Metto questo mop ai tuoi tendini (mop)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Colpisco l'interruttore sulla Glock, ora sei finito (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
Tolgo il tetto come Wayne senza soffitto (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
Eravamo bloccati nel gioco senza trattativa (woo)
I make a M in a minute (one minute)
Faccio un M in un minuto (un minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Ma ti faccio ammazzare per un penny (ammazzato)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Sono tornato su quel set, sì, un minaccia (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Siamo di nuovo sul loro collo senza trucchi (vai, vai)
I put this mop to your tendons (mop)
Metto questo mop ai tuoi tendini (mop)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Colpisco l'interruttore sulla Glock, ora sei finito (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
Tolgo il tetto come Wayne senza soffitto (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
Eravamo bloccati nel gioco senza trattativa (woo)
DJ Durel (woo, woo)
DJ Durel (woo, woo)
Let's go (go)
Vamos lá (vai)
If you're not from the Nawf, mind ya business (hey)
Se você não é do Nawf, cuide do seu negócio (ei)
Suicide doors on the Cullinan (Cullinan)
Portas suicidas no Cullinan (Cullinan)
If I fuck her, she gotta let my brothers in (smash)
Se eu transar com ela, ela tem que deixar meus irmãos entrarem (smash)
I don't love her, I backdoor and hit the friend (woo)
Eu não a amo, eu dou a volta por trás e pego a amiga (woo)
Undercover, hop out and spin many men (grrt)
Disfarçado, salto e giro muitos homens (grrt)
Got it straight out the mud, we was gettin' it (we gettin' it)
Consegui direto da lama, estávamos conseguindo (estamos conseguindo)
Now the guts it got blood in the Bentley (hey)
Agora as entranhas têm sangue no Bentley (ei)
I had made 'bout a dub out in Lenox (dub)
Eu fiz cerca de um dub em Lenox (dub)
If you not from the Nawf, mind ya business (nawf)
Se você não é do Nawf, cuide do seu negócio (nawf)
Let's get it (Let's go)
Vamos conseguir (Vamos lá)
No penny pinchin', we stackin' these racks to the ceilin' (woo)
Sem economizar, estamos empilhando esses racks até o teto (woo)
Hurtin' these fuck niggas feelings (hey)
Machucando os sentimentos desses caras (ei)
Look at my .30 and it's stickin' out of my shirt (what?)
Olhe para o meu .30 e ele está saindo da minha camisa (o quê?)
How the fuck did he get in the building? (huh?)
Como diabos ele entrou no prédio? (hã?)
Huncho really rappin' on Millie DaVillie (woo)
Huncho realmente rimando em Millie DaVillie (woo)
Don't walk out the house without sticks or a milli (nah-nah, nah-nah)
Não saio de casa sem paus ou um milli (nah-nah, nah-nah)
I fuck it up, make it back in a quickie (suu)
Eu estrago tudo, recupero em um instante (suu)
I make it back in a (suu, uh)
Eu recupero em um (suu, uh)
I make a M in a minute (one minute)
Eu faço um M em um minuto (um minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Mas eu te mato por um centavo (matado)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Estou de volta naquele set, sim, um ameaça (ei)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Estamos de volta em seus pescoços sem truques (vai, vai)
I put this mop to your tendons (mop)
Eu coloco esse esfregão em seus tendões (esfregão)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Acione o interruptor na Glock, agora você está acabado (Glock)
Take the top off like Wayne with no ceiling (hey)
Tiro o teto como Wayne sem teto (ei)
We was stuck in the game with no dealin' (Take-Take-Takeoff)
Estávamos presos no jogo sem negócio (Take-Take-Takeoff)
I put a quart on my wrist, what the fuck? (what the fuck?)
Eu coloquei um quarto no meu pulso, que porra? (que porra?)
I coulda bought me a double R truck (could've)
Eu poderia ter comprado um caminhão duplo R (poderia)
Cut up your seats right on top of her tongue
Corte seus assentos bem em cima da língua dela
I need a B 'cause a M ain't enough
Eu preciso de um B porque um M não é suficiente
When I'm ridin' that Rolls, I ride with that drum (grrt)
Quando estou dirigindo aquele Rolls, eu dirijo com aquele tambor (grrt)
Keepin' it tucked, they tryna be tough (tough)
Mantendo escondido, eles tentam ser durões (durões)
No IRS, he givin' it up (Give it up)
Sem IRS, ele está desistindo (Desista)
Look at the snow, we callin' your bluff (yeah)
Olhe para a neve, estamos chamando seu blefe (sim)
And it's a platinum Arabian dial
E é um mostrador árabe de platina
I'm checkin' your stats and I'm pullin' your files
Estou verificando suas estatísticas e puxando seus arquivos
I look at your diamonds, I'm seein' clouds
Eu olho para seus diamantes, estou vendo nuvens
No bossin' but you need to throw in the towel
Sem chefe, mas você precisa jogar a toalha
You talkin' 'bout cars and clothes and hoes
Você está falando sobre carros e roupas e mulheres
And money don't fold, the world is ours
E dinheiro não dobra, o mundo é nosso
We countin' up 'chos, we stick to the code (stick)
Estamos contando 'chos, nos apegamos ao código (apegar)
And put work in to get respect and the power
E colocamos trabalho para conseguir respeito e poder
We was stuck in the game like EA (stuck)
Estávamos presos no jogo como EA (presos)
We from the Nawf, no TAs (nawf)
Somos do Nawf, sem TAs (nawf)
Empty your pockets how we play (run that shit)
Esvazie seus bolsos como jogamos (entregue isso)
We doin' the race like a relay (race)
Estamos fazendo a corrida como um revezamento (corrida)
Migo know Spanish, comprende? (Migo)
Migo sabe espanhol, comprende? (Migo)
We got the block caliente (hot)
Nós temos o quarteirão quente (quente)
Fuck who the boss, come get with the sensei (boss)
Foda-se quem é o chefe, venha com o sensei (chefe)
Bitch, no cap, no pretende (bitch)
Vadia, sem cap, sem pretende (vadia)
I make a M in a minute (one minute)
Eu faço um M em um minuto (um minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Mas eu te mato por um centavo (matado)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Estou de volta naquele set, sim, um ameaça (ei)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Estamos de volta em seus pescoços sem truques (vai, vai)
I put this mop to your tendons (mop)
Eu coloco esse esfregão em seus tendões (esfregão)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Acione o interruptor na Glock, agora você está acabado (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
Tiro o teto como Wayne sem teto (ei)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
Estávamos presos no jogo sem negócio (woo)
I make a M in a minute (one minute)
Eu faço um M em um minuto (um minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Mas eu te mato por um centavo (matado)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Estou de volta naquele set, sim, um ameaça (ei)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Estamos de volta em seus pescoços sem truques (vai, vai)
I put this mop to your tendons (mop)
Eu coloco esse esfregão em seus tendões (esfregão)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Acione o interruptor na Glock, agora você está acabado (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
Tiro o teto como Wayne sem teto (ei)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
Estávamos presos no jogo sem negócio (woo)
DJ Durel (woo, woo)
DJ Durel (woo, woo)
Let's go (go)
Vamos (vamos)
If you're not from the Nawf, mind ya business (hey)
Si no eres del Nawf, no te metas en lo que no te importa (hey)
Suicide doors on the Cullinan (Cullinan)
Puertas suicidas en el Cullinan (Cullinan)
If I fuck her, she gotta let my brothers in (smash)
Si me la follo, tiene que dejar entrar a mis hermanos (golpe)
I don't love her, I backdoor and hit the friend (woo)
No la amo, la engaño y me acuesto con la amiga (woo)
Undercover, hop out and spin many men (grrt)
Encubierto, salto y giro a muchos hombres (grrt)
Got it straight out the mud, we was gettin' it (we gettin' it)
Lo conseguimos directamente del barro, lo estábamos consiguiendo (lo estamos consiguiendo)
Now the guts it got blood in the Bentley (hey)
Ahora las entrañas tienen sangre en el Bentley (hey)
I had made 'bout a dub out in Lenox (dub)
Hice alrededor de un dub en Lenox (dub)
If you not from the Nawf, mind ya business (nawf)
Si no eres del Nawf, no te metas en lo que no te importa (nawf)
Let's get it (Let's go)
Vamos a conseguirlo (Vamos)
No penny pinchin', we stackin' these racks to the ceilin' (woo)
No escatimamos en gastos, apilamos estos fajos hasta el techo (woo)
Hurtin' these fuck niggas feelings (hey)
Hiriendo los sentimientos de estos cabrones (hey)
Look at my .30 and it's stickin' out of my shirt (what?)
Mira mi .30 y está sobresaliendo de mi camisa (¿qué?)
How the fuck did he get in the building? (huh?)
¿Cómo diablos entró en el edificio? (¿eh?)
Huncho really rappin' on Millie DaVillie (woo)
Huncho realmente rapeando en Millie DaVillie (woo)
Don't walk out the house without sticks or a milli (nah-nah, nah-nah)
No salgo de la casa sin palos o un milli (nah-nah, nah-nah)
I fuck it up, make it back in a quickie (suu)
Lo estropeo, lo recupero en un instante (suu)
I make it back in a (suu, uh)
Lo recupero en un (suu, uh)
I make a M in a minute (one minute)
Hago un M en un minuto (un minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Pero te mato por un centavo (asesinado)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Estoy de vuelta en ese set, sí, un amenaza (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Estamos de vuelta en sus cuellos sin trucos (vamos, vamos)
I put this mop to your tendons (mop)
Pongo esta fregona en tus tendones (fregona)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Pulso el interruptor en la Glock, ahora estás acabado (Glock)
Take the top off like Wayne with no ceiling (hey)
Quito la capota como Wayne sin techo (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (Take-Take-Takeoff)
Estábamos atrapados en el juego sin trato (Take-Take-Takeoff)
I put a quart on my wrist, what the fuck? (what the fuck?)
Puse un cuarto en mi muñeca, ¿qué diablos? (¿qué diablos?)
I coulda bought me a double R truck (could've)
Podría haberme comprado un camión doble R (podría)
Cut up your seats right on top of her tongue
Corto tus asientos justo encima de su lengua
I need a B 'cause a M ain't enough
Necesito una B porque una M no es suficiente
When I'm ridin' that Rolls, I ride with that drum (grrt)
Cuando conduzco ese Rolls, conduzco con ese tambor (grrt)
Keepin' it tucked, they tryna be tough (tough)
Lo mantienen escondido, intentan ser duros (duros)
No IRS, he givin' it up (Give it up)
No IRS, él lo está entregando (Entrégalo)
Look at the snow, we callin' your bluff (yeah)
Mira la nieve, estamos llamando tu farol (sí)
And it's a platinum Arabian dial
Y es una esfera árabe de platino
I'm checkin' your stats and I'm pullin' your files
Estoy revisando tus estadísticas y sacando tus archivos
I look at your diamonds, I'm seein' clouds
Miro tus diamantes, estoy viendo nubes
No bossin' but you need to throw in the towel
No hay jefe pero necesitas tirar la toalla
You talkin' 'bout cars and clothes and hoes
Estás hablando de coches y ropa y putas
And money don't fold, the world is ours
Y el dinero no se dobla, el mundo es nuestro
We countin' up 'chos, we stick to the code (stick)
Estamos contando 'chos, nos atenemos al código (pegar)
And put work in to get respect and the power
Y ponemos trabajo para conseguir respeto y poder
We was stuck in the game like EA (stuck)
Estábamos atrapados en el juego como EA (atrapados)
We from the Nawf, no TAs (nawf)
Somos del Nawf, no TAs (nawf)
Empty your pockets how we play (run that shit)
Vacía tus bolsillos como jugamos (corre esa mierda)
We doin' the race like a relay (race)
Estamos haciendo la carrera como un relevo (carrera)
Migo know Spanish, comprende? (Migo)
Migo sabe español, ¿comprendes? (Migo)
We got the block caliente (hot)
Tenemos el bloque caliente (caliente)
Fuck who the boss, come get with the sensei (boss)
A la mierda quien sea el jefe, ven con el sensei (jefe)
Bitch, no cap, no pretende (bitch)
Perra, sin gorra, no pretende (perra)
I make a M in a minute (one minute)
Hago un M en un minuto (un minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Pero te mato por un centavo (asesinado)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Estoy de vuelta en ese set, sí, un amenaza (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Estamos de vuelta en sus cuellos sin trucos (vamos, vamos)
I put this mop to your tendons (mop)
Pongo esta fregona en tus tendones (fregona)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Pulso el interruptor en la Glock, ahora estás acabado (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
Quito la capota como Wayne sin techo (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
Estábamos atrapados en el juego sin trato (woo)
I make a M in a minute (one minute)
Hago un M en un minuto (un minuto)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Pero te mato por un centavo (asesinado)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Estoy de vuelta en ese set, sí, un amenaza (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Estamos de vuelta en sus cuellos sin trucos (vamos, vamos)
I put this mop to your tendons (mop)
Pongo esta fregona en tus tendones (fregona)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Pulso el interruptor en la Glock, ahora estás acabado (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
Quito la capota como Wayne sin techo (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
Estábamos atrapados en el juego sin trato (woo)
DJ Durel (woo, woo)
DJ Durel (woo, woo)
Let's go (go)
Allons-y (go)
If you're not from the Nawf, mind ya business (hey)
Si tu n'es pas du Nawf, mêle-toi de tes affaires (hey)
Suicide doors on the Cullinan (Cullinan)
Portes suicides sur la Cullinan (Cullinan)
If I fuck her, she gotta let my brothers in (smash)
Si je la baise, elle doit laisser entrer mes frères (smash)
I don't love her, I backdoor and hit the friend (woo)
Je ne l'aime pas, je passe par derrière et je tape l'amie (woo)
Undercover, hop out and spin many men (grrt)
Sous couverture, je sors et je fais tourner beaucoup d'hommes (grrt)
Got it straight out the mud, we was gettin' it (we gettin' it)
On l'a eu directement de la boue, on l'obtenait (on l'obtenait)
Now the guts it got blood in the Bentley (hey)
Maintenant les entrailles ont du sang dans la Bentley (hey)
I had made 'bout a dub out in Lenox (dub)
J'ai fait environ un dub à Lenox (dub)
If you not from the Nawf, mind ya business (nawf)
Si tu n'es pas du Nawf, mêle-toi de tes affaires (nawf)
Let's get it (Let's go)
Allons-y (Allons-y)
No penny pinchin', we stackin' these racks to the ceilin' (woo)
Pas de pincement de centimes, on empile ces racks jusqu'au plafond (woo)
Hurtin' these fuck niggas feelings (hey)
Blessant ces putains de négros (hey)
Look at my .30 and it's stickin' out of my shirt (what?)
Regarde mon .30 et il dépasse de ma chemise (quoi ?)
How the fuck did he get in the building? (huh?)
Comment diable est-il entré dans le bâtiment ? (hein ?)
Huncho really rappin' on Millie DaVillie (woo)
Huncho rappe vraiment sur Millie DaVillie (woo)
Don't walk out the house without sticks or a milli (nah-nah, nah-nah)
Ne sors pas de la maison sans bâtons ou un milli (non-non, non-non)
I fuck it up, make it back in a quickie (suu)
Je le baise, je le récupère en un rien de temps (suu)
I make it back in a (suu, uh)
Je le récupère en un (suu, uh)
I make a M in a minute (one minute)
Je fais un M en une minute (une minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Mais je te fais descendre pour un centime (descendu)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Je suis de retour sur ce plateau, ouais, un fléau (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
On est de retour sur leurs cous sans artifices (go, go)
I put this mop to your tendons (mop)
Je mets ce balai à tes tendons (balai)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
J'appuie sur le bouton de la Glock, maintenant tu es fini (Glock)
Take the top off like Wayne with no ceiling (hey)
J'enlève le haut comme Wayne sans plafond (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (Take-Take-Takeoff)
On était coincés dans le jeu sans deal (Take-Take-Takeoff)
I put a quart on my wrist, what the fuck? (what the fuck?)
J'ai mis un quart sur mon poignet, quoi le fuck ? (quoi le fuck ?)
I coulda bought me a double R truck (could've)
J'aurais pu m'acheter un double R truck (aurait pu)
Cut up your seats right on top of her tongue
Coupe tes sièges juste au-dessus de sa langue
I need a B 'cause a M ain't enough
J'ai besoin d'un B parce qu'un M ne suffit pas
When I'm ridin' that Rolls, I ride with that drum (grrt)
Quand je roule dans cette Rolls, je roule avec ce tambour (grrt)
Keepin' it tucked, they tryna be tough (tough)
Le gardant caché, ils essaient d'être durs (durs)
No IRS, he givin' it up (Give it up)
Pas d'IRS, il lâche l'affaire (Lâche l'affaire)
Look at the snow, we callin' your bluff (yeah)
Regarde la neige, on appelle ton bluff (ouais)
And it's a platinum Arabian dial
Et c'est un cadran arabe en platine
I'm checkin' your stats and I'm pullin' your files
Je vérifie tes stats et je tire tes dossiers
I look at your diamonds, I'm seein' clouds
Je regarde tes diamants, je vois des nuages
No bossin' but you need to throw in the towel
Pas de patron mais tu devrais jeter l'éponge
You talkin' 'bout cars and clothes and hoes
Tu parles de voitures et de vêtements et de salopes
And money don't fold, the world is ours
Et l'argent ne se plie pas, le monde est à nous
We countin' up 'chos, we stick to the code (stick)
On compte les 'chos, on respecte le code (respecte)
And put work in to get respect and the power
Et on travaille dur pour obtenir le respect et le pouvoir
We was stuck in the game like EA (stuck)
On était coincés dans le jeu comme EA (coincés)
We from the Nawf, no TAs (nawf)
On vient du Nawf, pas de TAs (nawf)
Empty your pockets how we play (run that shit)
Vide tes poches comme on joue (donne ça)
We doin' the race like a relay (race)
On fait la course comme un relais (course)
Migo know Spanish, comprende? (Migo)
Migo connaît l'espagnol, comprends-tu ? (Migo)
We got the block caliente (hot)
On a le bloc chaud (chaud)
Fuck who the boss, come get with the sensei (boss)
Baise qui est le patron, viens avec le sensei (patron)
Bitch, no cap, no pretende (bitch)
Salope, pas de cap, pas de prétend (salope)
I make a M in a minute (one minute)
Je fais un M en une minute (une minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Mais je te fais descendre pour un centime (descendu)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Je suis de retour sur ce plateau, ouais, un fléau (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
On est de retour sur leurs cous sans artifices (go, go)
I put this mop to your tendons (mop)
Je mets ce balai à tes tendons (balai)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
J'appuie sur le bouton de la Glock, maintenant tu es fini (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
J'enlève le haut comme Wayne sans plafond (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
On était coincés dans le jeu sans deal (woo)
I make a M in a minute (one minute)
Je fais un M en une minute (une minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Mais je te fais descendre pour un centime (descendu)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Je suis de retour sur ce plateau, ouais, un fléau (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
On est de retour sur leurs cous sans artifices (go, go)
I put this mop to your tendons (mop)
Je mets ce balai à tes tendons (balai)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
J'appuie sur le bouton de la Glock, maintenant tu es fini (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
J'enlève le haut comme Wayne sans plafond (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
On était coincés dans le jeu sans deal (woo)
DJ Durel (woo, woo)
DJ Durel (woo, woo)
Let's go (go)
Los geht's (los)
If you're not from the Nawf, mind ya business (hey)
Wenn du nicht aus dem Nawf kommst, kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten (hey)
Suicide doors on the Cullinan (Cullinan)
Selbstmordtüren am Cullinan (Cullinan)
If I fuck her, she gotta let my brothers in (smash)
Wenn ich mit ihr schlafe, muss sie meine Brüder reinlassen (smash)
I don't love her, I backdoor and hit the friend (woo)
Ich liebe sie nicht, ich gehe durch die Hintertür und treffe den Freund (woo)
Undercover, hop out and spin many men (grrt)
Undercover, spring raus und drehe viele Männer (grrt)
Got it straight out the mud, we was gettin' it (we gettin' it)
Haben es direkt aus dem Dreck geholt, wir haben es geschafft (wir haben es geschafft)
Now the guts it got blood in the Bentley (hey)
Jetzt hat der Innenraum Blut im Bentley (hey)
I had made 'bout a dub out in Lenox (dub)
Ich habe ungefähr einen Dub in Lenox gemacht (Dub)
If you not from the Nawf, mind ya business (nawf)
Wenn du nicht aus dem Nawf kommst, kümmere dich um deine eigenen Angelegenheiten (nawf)
Let's get it (Let's go)
Los geht's (Los geht's)
No penny pinchin', we stackin' these racks to the ceilin' (woo)
Kein Pfennigfuchsen, wir stapeln diese Racks bis zur Decke (woo)
Hurtin' these fuck niggas feelings (hey)
Verletzen die Gefühle dieser Scheißkerle (hey)
Look at my .30 and it's stickin' out of my shirt (what?)
Schau auf meine .30 und sie steckt aus meinem Hemd heraus (was?)
How the fuck did he get in the building? (huh?)
Wie zum Teufel ist er in das Gebäude gekommen? (huh?)
Huncho really rappin' on Millie DaVillie (woo)
Huncho rappt wirklich auf Millie DaVillie (woo)
Don't walk out the house without sticks or a milli (nah-nah, nah-nah)
Geh nicht aus dem Haus ohne Stöcke oder eine Milli (nah-nah, nah-nah)
I fuck it up, make it back in a quickie (suu)
Ich vermassle es, mache es in einem Quickie wieder gut (suu)
I make it back in a (suu, uh)
Ich mache es in einem (suu, uh) wieder gut
I make a M in a minute (one minute)
Ich mache eine M in einer Minute (eine Minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Aber ich lasse dich für einen Pfennig erledigen (erledigt)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Ich bin zurück auf dem Set, ja, eine Bedrohung (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Wir sind wieder an ihren Hälsen ohne Gimmicks (los, los)
I put this mop to your tendons (mop)
Ich setze diesen Mopp an deine Sehnen (Mopp)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Drück den Schalter an der Glock, jetzt bist du fertig (Glock)
Take the top off like Wayne with no ceiling (hey)
Nehme das Dach ab wie Wayne ohne Decke (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (Take-Take-Takeoff)
Wir steckten im Spiel fest ohne Deal (Take-Take-Takeoff)
I put a quart on my wrist, what the fuck? (what the fuck?)
Ich habe eine Quart auf mein Handgelenk gelegt, was zum Teufel? (was zum Teufel?)
I coulda bought me a double R truck (could've)
Ich hätte mir einen doppelten R-Truck kaufen können (hätte)
Cut up your seats right on top of her tongue
Schneide deine Sitze direkt auf ihrer Zunge auf
I need a B 'cause a M ain't enough
Ich brauche ein B, denn ein M ist nicht genug
When I'm ridin' that Rolls, I ride with that drum (grrt)
Wenn ich diesen Rolls fahre, fahre ich mit dieser Trommel (grrt)
Keepin' it tucked, they tryna be tough (tough)
Halten es versteckt, sie versuchen hart zu sein (hart)
No IRS, he givin' it up (Give it up)
Kein IRS, er gibt es auf (Gib es auf)
Look at the snow, we callin' your bluff (yeah)
Schau dir den Schnee an, wir nennen deinen Bluff (ja)
And it's a platinum Arabian dial
Und es ist ein Platin-Arabisches Zifferblatt
I'm checkin' your stats and I'm pullin' your files
Ich überprüfe deine Statistiken und ziehe deine Dateien
I look at your diamonds, I'm seein' clouds
Ich schaue auf deine Diamanten, ich sehe Wolken
No bossin' but you need to throw in the towel
Kein Bossing, aber du solltest das Handtuch werfen
You talkin' 'bout cars and clothes and hoes
Du redest über Autos und Kleidung und Huren
And money don't fold, the world is ours
Und Geld falten nicht, die Welt gehört uns
We countin' up 'chos, we stick to the code (stick)
Wir zählen 'chos, wir halten uns an den Code (halten)
And put work in to get respect and the power
Und stecken Arbeit rein, um Respekt und Macht zu bekommen
We was stuck in the game like EA (stuck)
Wir steckten im Spiel fest wie EA (stecken)
We from the Nawf, no TAs (nawf)
Wir kommen aus dem Nawf, keine TAs (nawf)
Empty your pockets how we play (run that shit)
Leere deine Taschen, so spielen wir (lauf diesen Scheiß)
We doin' the race like a relay (race)
Wir machen das Rennen wie eine Staffel (Rennen)
Migo know Spanish, comprende? (Migo)
Migo kennt Spanisch, verstehst du? (Migo)
We got the block caliente (hot)
Wir haben den Block heiß (heiß)
Fuck who the boss, come get with the sensei (boss)
Scheiß auf den Boss, komm zum Sensei (Boss)
Bitch, no cap, no pretende (bitch)
Schlampe, kein Cap, kein Pretende (Schlampe)
I make a M in a minute (one minute)
Ich mache eine M in einer Minute (eine Minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Aber ich lasse dich für einen Pfennig erledigen (erledigt)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Ich bin zurück auf dem Set, ja, eine Bedrohung (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Wir sind wieder an ihren Hälsen ohne Gimmicks (los, los)
I put this mop to your tendons (mop)
Ich setze diesen Mopp an deine Sehnen (Mopp)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Drück den Schalter an der Glock, jetzt bist du fertig (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
Nehme das Dach ab wie Wayne ohne Decke (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
Wir steckten im Spiel fest ohne Deal (woo)
I make a M in a minute (one minute)
Ich mache eine M in einer Minute (eine Minute)
But I get you whacked for a penny (whacked)
Aber ich lasse dich für einen Pfennig erledigen (erledigt)
I'm back on that set, yeah, a menace (hey)
Ich bin zurück auf dem Set, ja, eine Bedrohung (hey)
We back on their necks with no gimmicks (go, go)
Wir sind wieder an ihren Hälsen ohne Gimmicks (los, los)
I put this mop to your tendons (mop)
Ich setze diesen Mopp an deine Sehnen (Mopp)
Hit the switch on the Glock, now you finished (Glock)
Drück den Schalter an der Glock, jetzt bist du fertig (Glock)
Take the top off like Wayne with No Ceilings (hey)
Nehme das Dach ab wie Wayne ohne Decke (hey)
We was stuck in the game with no dealin' (woo)
Wir steckten im Spiel fest ohne Deal (woo)