Quavious Keyate Marshall, Kiari Kendrell Cephus, Kirsnick Khari Ball, Ahmar Bailey
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (woo, woo, woo)
Chop off my top like I'm Samurai Jack (Jack)
Blow this bitch up like some gas and a match (gas)
DJ Offset 'cause this chopper gon' scratch (set)
Point him out, point him out, show me my match (who?)
He see my chopper, he (huh), gasp
Thousand horsepower, my demon is fast (skrrt)
Young nigga shit with another nigga bitch (hey)
Dumb little jit, I was slanging the stick
Aim at a bitch, hit a lick, I was lit (lit)
Bitch tried to leave, I was down on my dick (dick)
Chanel or Prada, Offset is the dada (Prada)
Worried 'bout my mama, I didn't have no father (mom)
I made the blocky hot, brought helicopters (hot)
Rather sip codeine before I sip vodka (hey)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
How did I sip up the lean? I don't cough
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (yeah, smash)
How did he get it? How did he get to the millions? (Woo)
How did he get to the business? (How?)
How did he get to the womens? (How?)
How the hell this nigga get in the shindig? (Who?)
How the hell he get the sentence? (Woo)
How the hell you got no sentence? (How?)
Why the hell you out here snitching? (Huh?)
How the hell she get the money? (Whoa)
How the hell she penny pinching? (Woo)
How the hell she caught you slipping? (Look)
How the hell I paint this picture? Davinci
How the hell I get the drip? In Givenchy (drip)
How the fuck he spin his block in the Bentley?
How the fuck we get on top of the city? (Woo)
I swing the chopper, the chopper got titties (chop, chop)
Richie, no diamonds, it cost me two-fifty
Lil bitty bitch fuck the gang, it's no pity (bitch)
Lil bitty bitch in jacuzzi, she litty (soo)
I make a movie, they calling me 50 (movie)
How in the fuck did he get out the gritty? (How?)
Shoot with the laser 'cause I wanna hit it (laser, shoot)
Flip it and get 'em and split it (woo)
I drop a brick at the top of the chimney (top)
Play me in Blue Jay, your boy got a skinny (skinny)
We trapping outside of the Jennies (trapping)
R.I.P. to Grandma Jenny
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
How did I sip up the lean? I don't cough
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (Takeoff, smash)
How they got Versace? Feeling like Liberace
Went and copped me some property (how did I?)
How they gon' be 37 when I was 17
And they tried to copy me? (How they gon'?)
How we gon' put the gang on our back
Then had the nerve not to acknowledge we? (How they gon'?)
I hit that bitch from the back
And I made that bitch squirt, said no apology (squirt)
Hop in that brand new Pagani and make that bitch swerve
With my cup on the side of me (swerve)
And before I wore that Prada
My mama, she always told me she was proud of me (proud of you)
How did I make your ho swallow me? (How?)
And before they made Twitter, they followed me (followed me)
I'm sipping on drank, good quality (drank)
And we pour this shit up by the quantity (pour up)
How did I get me a pharmacy? (How did he?)
Wockhardt, Hi-Tech, and that bumblebee (wow)
Double cup filled to the tippity (tippity)
They said he got hit, I'm just sipping tea (sipping tea)
Mixing purple and yellow for Kobe (Kobe)
When I bring that Act' out, it's a trophy (trophy)
I might go for eighty-one points
And move to Toronto and cop me a cobra (ss)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
How did I sip up the lean? I don't cough
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (smash)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (woo, woo, woo)
Scappato dal fornitore, ho premuto il gas, schiacciato il pedale (woo, woo, woo)
Chop off my top like I'm Samurai Jack (Jack)
Tagliato la mia cima come se fossi Samurai Jack (Jack)
Blow this bitch up like some gas and a match (gas)
Faccio saltare questa stronza come del gas e un fiammifero (gas)
DJ Offset 'cause this chopper gon' scratch (set)
DJ Offset perché questo mitra graffierà (set)
Point him out, point him out, show me my match (who?)
Indicalo, indicalo, mostrami il mio pari (chi?)
He see my chopper, he (huh), gasp
Vede il mio mitra, lui (eh), ansima
Thousand horsepower, my demon is fast (skrrt)
Mille cavalli, il mio demone è veloce (skrrt)
Young nigga shit with another nigga bitch (hey)
Roba da giovani negri con la ragazza di un altro negro (hey)
Dumb little jit, I was slanging the stick
Stupido ragazzino, stavo spacciando il bastone
Aim at a bitch, hit a lick, I was lit (lit)
Miro a una stronza, colpisco un colpo, ero acceso (acceso)
Bitch tried to leave, I was down on my dick (dick)
La stronza ha cercato di andarsene, ero giù con il mio cazzo (cazzo)
Chanel or Prada, Offset is the dada (Prada)
Chanel o Prada, Offset è il dada (Prada)
Worried 'bout my mama, I didn't have no father (mom)
Preoccupato per mia madre, non avevo un padre (mamma)
I made the blocky hot, brought helicopters (hot)
Ho reso il quartiere caldo, ho portato elicotteri (caldo)
Rather sip codeine before I sip vodka (hey)
Preferisco sorseggiare codeina prima di sorseggiare vodka (hey)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio livello (scappato)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio orologio (scappato)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio programma (scappato)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Scappato dal fornitore, ho premuto il gas, schiacciato il pedale (vai)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Come sono passato da un tribunale a una Phantom? (Come?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Come ho scopato la tua ragazza? È sulla telecamera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Come le ho comprato una Birkin, un animale? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Come ho sfondato la catena con smalto? (Come?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Come mi sono comprato un loft a Nord? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Come ho sorseggiato la lean? Non tossisco (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Come ho messo venti milioni nella cassaforte? (Venti)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Come ho scopato la tua ragazza? Non è colpa mia (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Come sono passato da un tribunale a una Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Come ho scopato la tua ragazza? È sulla telecamera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Come le ho comprato una Birkin, un animale? (Come?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Come ho sfondato la catena con smalto? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Come mi sono comprato un loft a Nord? (Nord)
How did I sip up the lean? I don't cough
Come ho sorseggiato la lean? Non tossisco
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Come ho messo venti milioni nella cassaforte? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (yeah, smash)
Come ho scopato la tua ragazza? Non è colpa mia (sì, smash)
How did he get it? How did he get to the millions? (Woo)
Come l'ha ottenuto? Come è arrivato ai milioni? (Woo)
How did he get to the business? (How?)
Come è arrivato agli affari? (Come?)
How did he get to the womens? (How?)
Come è arrivato alle donne? (Come?)
How the hell this nigga get in the shindig? (Who?)
Come diavolo questo negro è entrato nella festa? (Chi?)
How the hell he get the sentence? (Woo)
Come diavolo ha ottenuto la condanna? (Woo)
How the hell you got no sentence? (How?)
Come diavolo non hai una condanna? (Come?)
Why the hell you out here snitching? (Huh?)
Perché diavolo stai qui a fare la spia? (Eh?)
How the hell she get the money? (Whoa)
Come diavolo ha ottenuto i soldi? (Whoa)
How the hell she penny pinching? (Woo)
Come diavolo sta risparmiando ogni centesimo? (Woo)
How the hell she caught you slipping? (Look)
Come diavolo ti ha preso in fallo? (Guarda)
How the hell I paint this picture? Davinci
Come diavolo ho dipinto questo quadro? Da Vinci
How the hell I get the drip? In Givenchy (drip)
Come diavolo ho ottenuto il gocciolio? In Givenchy (gocciolio)
How the fuck he spin his block in the Bentley?
Come diavolo ha girato il suo isolato nella Bentley?
How the fuck we get on top of the city? (Woo)
Come diavolo siamo arrivati in cima alla città? (Woo)
I swing the chopper, the chopper got titties (chop, chop)
Scaglio il mitra, il mitra ha tette (chop, chop)
Richie, no diamonds, it cost me two-fifty
Richie, niente diamanti, mi è costato duecentocinquanta
Lil bitty bitch fuck the gang, it's no pity (bitch)
Piccola stronza scopata dalla gang, non c'è pietà (stronza)
Lil bitty bitch in jacuzzi, she litty (soo)
Piccola stronza nella jacuzzi, è eccitata (soo)
I make a movie, they calling me 50 (movie)
Faccio un film, mi chiamano 50 (film)
How in the fuck did he get out the gritty? (How?)
Come diavolo è uscito dalla miseria? (Come?)
Shoot with the laser 'cause I wanna hit it (laser, shoot)
Sparo con il laser perché voglio colpirlo (laser, sparo)
Flip it and get 'em and split it (woo)
Lo capovolgo e lo prendo e lo divido (woo)
I drop a brick at the top of the chimney (top)
Lascio cadere un mattone in cima al camino (top)
Play me in Blue Jay, your boy got a skinny (skinny)
Giocami in Blue Jay, il tuo ragazzo è magro (magro)
We trapping outside of the Jennies (trapping)
Stiamo spacciando fuori dai Jennies (spacciando)
R.I.P. to Grandma Jenny
R.I.P. alla nonna Jenny
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Sono scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio livello (sono scappato)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Sono scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio orologio (sono scappato)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Sono scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio programma (sono scappato)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Sono scappato dal fornitore, ho premuto il gas, ho schiacciato il pedale (vai)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Come sono passato da un tribunale a una Phantom? (Come?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Come ho fatto sesso con la tua ragazza? È sulla telecamera (sesso)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Come le ho comprato una Birkin, un animale? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Come ho distrutto la catena con lo smalto? (Come?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Come ho comprato un loft a Nord? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Come ho bevuto lo sciroppo? Non tossisco (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Come ho messo venti milioni nella cassaforte? (Venti)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Come ho fatto sesso con la tua ragazza? Non è colpa mia (ehi)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Come sono passato da un tribunale a una Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Come ho fatto sesso con la tua ragazza? È sulla telecamera (sesso)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Come le ho comprato una Birkin, un animale? (Come?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Come ho distrutto la catena con lo smalto? (Ehi)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Come ho comprato un loft a Nord? (Nord)
How did I sip up the lean? I don't cough
Come ho bevuto lo sciroppo? Non tossisco
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Come ho messo venti milioni nella cassaforte? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (Takeoff, smash)
Come ho fatto sesso con la tua ragazza? Non è colpa mia (sesso)
How they got Versace? Feeling like Liberace
Come hanno ottenuto Versace? Mi sento come Liberace
Went and copped me some property (how did I?)
Sono andato e mi sono comprato una proprietà (come ho fatto?)
How they gon' be 37 when I was 17
Come possono avere 37 anni quando io ne avevo 17
And they tried to copy me? (How they gon'?)
E hanno cercato di copiarmi? (Come possono?)
How we gon' put the gang on our back
Come possiamo mettere la gang sulla nostra schiena
Then had the nerve not to acknowledge we? (How they gon'?)
Poi hanno avuto il coraggio di non riconoscerci? (Come possono?)
I hit that bitch from the back
Ho fatto sesso con quella ragazza da dietro
And I made that bitch squirt, said no apology (squirt)
E ho fatto squirtare quella ragazza, senza scuse (squirt)
Hop in that brand new Pagani and make that bitch swerve
Salto in quella nuova Pagani e faccio sbandare quella ragazza
With my cup on the side of me (swerve)
Con il mio bicchiere al mio fianco (sbandare)
And before I wore that Prada
E prima che indossassi quella Prada
My mama, she always told me she was proud of me (proud of you)
Mia madre, mi ha sempre detto che era orgogliosa di me (orgogliosa di te)
How did I make your ho swallow me? (How?)
Come ho fatto a far ingoiare la tua ragazza? (Come?)
And before they made Twitter, they followed me (followed me)
E prima che facessero Twitter, mi seguivano (mi seguivano)
I'm sipping on drank, good quality (drank)
Sto bevendo una bevanda, di buona qualità (bevanda)
And we pour this shit up by the quantity (pour up)
E versiamo questa roba in quantità (versa su)
How did I get me a pharmacy? (How did he?)
Come ho ottenuto una farmacia? (Come ha fatto?)
Wockhardt, Hi-Tech, and that bumblebee (wow)
Wockhardt, Hi-Tech, e quel calabrone (wow)
Double cup filled to the tippity (tippity)
Bicchiere doppio riempito fino all'orlo (all'orlo)
They said he got hit, I'm just sipping tea (sipping tea)
Hanno detto che è stato colpito, io sto solo bevendo il tè (bevendo il tè)
Mixing purple and yellow for Kobe (Kobe)
Mescolando viola e giallo per Kobe (Kobe)
When I bring that Act' out, it's a trophy (trophy)
Quando tiro fuori quella Act', è un trofeo (trofeo)
I might go for eighty-one points
Potrei fare ottantuno punti
And move to Toronto and cop me a cobra (ss)
E trasferirmi a Toronto e comprarmi un cobra (ss)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Sono scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio livello (sono scappato)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Sono scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio orologio (sono scappato)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Sono scappato dal fornitore e ho aggiornato il mio programma (sono scappato)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Sono scappato dal fornitore, ho premuto il gas, ho schiacciato il pedale (vai)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Come sono passato da un tribunale a una Phantom? (Come?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Come ho fatto sesso con la tua ragazza? È sulla telecamera (sesso)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Come le ho comprato una Birkin, un animale? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Come ho distrutto la catena con lo smalto? (Come?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Come ho comprato un loft a Nord? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Come ho bevuto lo sciroppo? Non tossisco (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Come ho messo venti milioni nella cassaforte? (Venti)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Come ho fatto sesso con la tua ragazza? Non è colpa mia (ehi)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Come sono passato da un tribunale a una Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Come ho fatto sesso con la tua ragazza? È sulla telecamera (sesso)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Come le ho comprato una Birkin, un animale? (Come?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Come ho distrutto la catena con lo smalto? (Ehi)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Come ho comprato un loft a Nord? (Nord)
How did I sip up the lean? I don't cough
Come ho bevuto lo sciroppo? Non tossisco
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Come ho messo venti milioni nella cassaforte? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (smash)
Come ho fatto sesso con la tua ragazza? Non è colpa mia (sesso)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (woo, woo, woo)
Fugi do fornecedor, pisei no acelerador, esmaguei o pedal (woo, woo, woo)
Chop off my top like I'm Samurai Jack (Jack)
Cortei meu topo como se fosse Samurai Jack (Jack)
Blow this bitch up like some gas and a match (gas)
Explodi essa vadia como se fosse gás e um fósforo (gás)
DJ Offset 'cause this chopper gon' scratch (set)
DJ Offset porque essa metralhadora vai arranhar (set)
Point him out, point him out, show me my match (who?)
Aponte para ele, aponte para ele, mostre-me meu par (quem?)
He see my chopper, he (huh), gasp
Ele vê minha metralhadora, ele (huh), ofega
Thousand horsepower, my demon is fast (skrrt)
Mil cavalos de potência, meu demônio é rápido (skrrt)
Young nigga shit with another nigga bitch (hey)
Coisa de jovem negro com a mulher de outro negro (hey)
Dumb little jit, I was slanging the stick
Pequeno idiota, eu estava vendendo a vara
Aim at a bitch, hit a lick, I was lit (lit)
Mirei numa vadia, dei um golpe, eu estava aceso (aceso)
Bitch tried to leave, I was down on my dick (dick)
Vadia tentou sair, eu estava duro (duro)
Chanel or Prada, Offset is the dada (Prada)
Chanel ou Prada, Offset é o dada (Prada)
Worried 'bout my mama, I didn't have no father (mom)
Preocupado com minha mãe, eu não tinha pai (mãe)
I made the blocky hot, brought helicopters (hot)
Esquentei o quarteirão, trouxe helicópteros (quente)
Rather sip codeine before I sip vodka (hey)
Prefiro beber codeína antes de beber vodka (hey)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei meu nível (fugi)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei meu bisel (fugi)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei minha agenda (fugi)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Fugi do fornecedor, pisei no acelerador, esmaguei o pedal (vai)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Como eu saí de um tribunal para um Phantom? (Como?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Como eu transei com sua mulher? Está na câmera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Como eu comprei para ela uma Birkin, um animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Como eu quebrei a corrente com esmalte? (Como?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Como eu comprei um loft no Norte? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Como eu bebi o lean? Não tossi (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Como eu coloquei vinte milhões no cofre? (Vinte)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Como eu transei com sua mulher? Não é minha culpa (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Como eu saí de um tribunal para um Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Como eu transei com sua mulher? Está na câmera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Como eu comprei para ela uma Birkin, um animal? (Como?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Como eu quebrei a corrente com esmalte? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Como eu comprei um loft no Norte? (Norte)
How did I sip up the lean? I don't cough
Como eu bebi o lean? Não tossi
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Como eu coloquei vinte milhões no cofre? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (yeah, smash)
Como eu transei com sua mulher? Não é minha culpa (yeah, smash)
How did he get it? How did he get to the millions? (Woo)
Como ele conseguiu? Como ele chegou aos milhões? (Woo)
How did he get to the business? (How?)
Como ele chegou ao negócio? (Como?)
How did he get to the womens? (How?)
Como ele chegou às mulheres? (Como?)
How the hell this nigga get in the shindig? (Who?)
Como diabos esse cara entrou na festa? (Quem?)
How the hell he get the sentence? (Woo)
Como diabos ele pegou a sentença? (Woo)
How the hell you got no sentence? (How?)
Como diabos você não pegou sentença? (Como?)
Why the hell you out here snitching? (Huh?)
Por que diabos você está aqui delatando? (Huh?)
How the hell she get the money? (Whoa)
Como diabos ela conseguiu o dinheiro? (Whoa)
How the hell she penny pinching? (Woo)
Como diabos ela está economizando cada centavo? (Woo)
How the hell she caught you slipping? (Look)
Como diabos ela te pegou desprevenido? (Olha)
How the hell I paint this picture? Davinci
Como diabos eu pintei essa imagem? Davinci
How the hell I get the drip? In Givenchy (drip)
Como diabos eu peguei o estilo? Em Givenchy (estilo)
How the fuck he spin his block in the Bentley?
Como diabos ele rodou seu quarteirão no Bentley?
How the fuck we get on top of the city? (Woo)
Como diabos chegamos ao topo da cidade? (Woo)
I swing the chopper, the chopper got titties (chop, chop)
Eu balanço a metralhadora, a metralhadora tem mamas (chop, chop)
Richie, no diamonds, it cost me two-fifty
Richie, sem diamantes, me custou duzentos e cinquenta
Lil bitty bitch fuck the gang, it's no pity (bitch)
Pequena vadia transa com a gangue, não tem pena (vadia)
Lil bitty bitch in jacuzzi, she litty (soo)
Pequena vadia na jacuzzi, ela está acesa (soo)
I make a movie, they calling me 50 (movie)
Eu faço um filme, eles me chamam de 50 (filme)
How in the fuck did he get out the gritty? (How?)
Como diabos ele saiu da miséria? (Como?)
Shoot with the laser 'cause I wanna hit it (laser, shoot)
Atiro com o laser porque eu quero acertar (laser, atiro)
Flip it and get 'em and split it (woo)
Viro e pego eles e divido (woo)
I drop a brick at the top of the chimney (top)
Eu deixo um tijolo no topo da chaminé (topo)
Play me in Blue Jay, your boy got a skinny (skinny)
Jogue-me no Blue Jay, seu garoto é magro (magro)
We trapping outside of the Jennies (trapping)
Estamos traficando fora das Jennies (traficando)
R.I.P. to Grandma Jenny
R.I.P. para a Vovó Jenny
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei meu nível (fugi)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei meu bezel (fugi)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei minha agenda (fugi)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Fugi do fornecedor, pisei no acelerador, esmaguei o pedal (vai)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Como eu saí de um tribunal para um Phantom? (Como?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Como eu transei com sua garota? Está na câmera (esmague)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Como eu comprei para ela uma Birkin, um animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Como eu quebrei a corrente com esmalte? (Como?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Como eu comprei um loft no Norte? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Como eu bebi o lean? Não tosso (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Como eu coloquei vinte milhões no cofre? (Vinte)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Como eu transei com sua garota? Não é minha culpa (ei)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Como eu saí de um tribunal para um Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Como eu transei com sua garota? Está na câmera (esmague)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Como eu comprei para ela uma Birkin, um animal? (Como?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Como eu quebrei a corrente com esmalte? (Ei)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Como eu comprei um loft no Norte? (Norte)
How did I sip up the lean? I don't cough
Como eu bebi o lean? Não tosso
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Como eu coloquei vinte milhões no cofre? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (Takeoff, smash)
Como eu transei com sua garota? Não é minha culpa (esmague)
How they got Versace? Feeling like Liberace
Como eles conseguiram Versace? Sentindo-se como Liberace
Went and copped me some property (how did I?)
Fui e comprei uma propriedade (como eu fiz?)
How they gon' be 37 when I was 17
Como eles vão ter 37 quando eu tinha 17
And they tried to copy me? (How they gon'?)
E eles tentaram me copiar? (Como eles vão?)
How we gon' put the gang on our back
Como vamos colocar a gangue nas nossas costas
Then had the nerve not to acknowledge we? (How they gon'?)
E tiveram a audácia de não nos reconhecer? (Como eles vão?)
I hit that bitch from the back
Eu peguei aquela garota por trás
And I made that bitch squirt, said no apology (squirt)
E fiz ela esguichar, sem pedir desculpas (esguicho)
Hop in that brand new Pagani and make that bitch swerve
Entro naquele novo Pagani e faço ela desviar
With my cup on the side of me (swerve)
Com meu copo ao meu lado (desviar)
And before I wore that Prada
E antes de eu usar Prada
My mama, she always told me she was proud of me (proud of you)
Minha mãe, ela sempre me disse que estava orgulhosa de mim (orgulhosa de você)
How did I make your ho swallow me? (How?)
Como eu fiz sua garota me engolir? (Como?)
And before they made Twitter, they followed me (followed me)
E antes de criarem o Twitter, eles me seguiam (me seguiam)
I'm sipping on drank, good quality (drank)
Estou bebendo uma bebida, boa qualidade (bebida)
And we pour this shit up by the quantity (pour up)
E nós enchemos isso pela quantidade (encher)
How did I get me a pharmacy? (How did he?)
Como eu consegui uma farmácia? (Como ele conseguiu?)
Wockhardt, Hi-Tech, and that bumblebee (wow)
Wockhardt, Hi-Tech, e aquele zangão (uau)
Double cup filled to the tippity (tippity)
Copo duplo cheio até a ponta (ponta)
They said he got hit, I'm just sipping tea (sipping tea)
Disseram que ele foi atingido, estou apenas tomando chá (tomando chá)
Mixing purple and yellow for Kobe (Kobe)
Misturando roxo e amarelo para Kobe (Kobe)
When I bring that Act' out, it's a trophy (trophy)
Quando eu trago aquele Act' para fora, é um troféu (troféu)
I might go for eighty-one points
Eu posso ir para oitenta e um pontos
And move to Toronto and cop me a cobra (ss)
E me mudar para Toronto e comprar uma cobra (ss)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei meu nível (fugi)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei meu bezel (fugi)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Fugi do fornecedor e atualizei minha agenda (fugi)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Fugi do fornecedor, pisei no acelerador, esmaguei o pedal (vai)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Como eu saí de um tribunal para um Phantom? (Como?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Como eu transei com sua garota? Está na câmera (esmague)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Como eu comprei para ela uma Birkin, um animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Como eu quebrei a corrente com esmalte? (Como?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Como eu comprei um loft no Norte? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Como eu bebi o lean? Não tosso (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Como eu coloquei vinte milhões no cofre? (Vinte)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Como eu transei com sua garota? Não é minha culpa (ei)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Como eu saí de um tribunal para um Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Como eu transei com sua garota? Está na câmera (esmague)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Como eu comprei para ela uma Birkin, um animal? (Como?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Como eu quebrei a corrente com esmalte? (Ei)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Como eu comprei um loft no Norte? (Norte)
How did I sip up the lean? I don't cough
Como eu bebi o lean? Não tosso
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Como eu coloquei vinte milhões no cofre? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (smash)
Como eu transei com sua garota? Não é minha culpa (esmague)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (woo, woo, woo)
Huí del enchufe, pisé el gas, aplasté el pedal (woo, woo, woo)
Chop off my top like I'm Samurai Jack (Jack)
Corté mi parte superior como si fuera Samurai Jack (Jack)
Blow this bitch up like some gas and a match (gas)
Explota esta perra como si fuera gas y una cerilla (gas)
DJ Offset 'cause this chopper gon' scratch (set)
DJ Offset porque esta metralleta va a rayar (set)
Point him out, point him out, show me my match (who?)
Señálalo, señálalo, muéstrame mi igual (¿quién?)
He see my chopper, he (huh), gasp
Ve mi metralleta, él (eh), jadea
Thousand horsepower, my demon is fast (skrrt)
Mil caballos de fuerza, mi demonio es rápido (skrrt)
Young nigga shit with another nigga bitch (hey)
Cosas de jóvenes con la chica de otro (hey)
Dumb little jit, I was slanging the stick
Pequeño tonto, estaba vendiendo el palo
Aim at a bitch, hit a lick, I was lit (lit)
Apunto a una chica, doy un golpe, estaba encendido (encendido)
Bitch tried to leave, I was down on my dick (dick)
La chica intentó irse, estaba en la ruina (ruina)
Chanel or Prada, Offset is the dada (Prada)
Chanel o Prada, Offset es el dada (Prada)
Worried 'bout my mama, I didn't have no father (mom)
Preocupado por mi madre, no tenía padre (mamá)
I made the blocky hot, brought helicopters (hot)
Calenté el bloque, traje helicópteros (caliente)
Rather sip codeine before I sip vodka (hey)
Prefiero beber codeína antes que vodka (hey)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi nivel (huí)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi bisel (huí)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi horario (huí)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Huí del enchufe, pisé el gas, aplasté el pedal (vamos)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
¿Cómo salté de un tribunal a un Phantom? (¿Cómo?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? Está en cámara (golpe)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
¿Cómo le compré un Birkin, un animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
¿Cómo rompí la cadena con esmalte? (¿Cómo?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
¿Cómo me compré un loft en el Norte? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
¿Cómo bebí el lean? No toso (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
¿Cómo metí veinte millones en la bóveda? (Veinte)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
¿Cómo me acosté con tu chica? No es mi culpa (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
¿Cómo salté de un tribunal a un Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? Está en cámara (golpe)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
¿Cómo le compré un Birkin, un animal? (¿Cómo?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
¿Cómo rompí la cadena con esmalte? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
¿Cómo me compré un loft en el Norte? (Norte)
How did I sip up the lean? I don't cough
¿Cómo bebí el lean? No toso
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
¿Cómo metí veinte millones en la bóveda? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (yeah, smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? No es mi culpa (sí, golpe)
How did he get it? How did he get to the millions? (Woo)
¿Cómo lo consiguió? ¿Cómo llegó a los millones? (Woo)
How did he get to the business? (How?)
¿Cómo llegó al negocio? (¿Cómo?)
How did he get to the womens? (How?)
¿Cómo llegó a las mujeres? (¿Cómo?)
How the hell this nigga get in the shindig? (Who?)
¿Cómo diablos llegó este tipo a la fiesta? (¿Quién?)
How the hell he get the sentence? (Woo)
¿Cómo diablos consiguió la sentencia? (Woo)
How the hell you got no sentence? (How?)
¿Cómo diablos no tienes sentencia? (¿Cómo?)
Why the hell you out here snitching? (Huh?)
¿Por qué diablos estás aquí delatando? (¿Eh?)
How the hell she get the money? (Whoa)
¿Cómo diablos consiguió el dinero? (Whoa)
How the hell she penny pinching? (Woo)
¿Cómo diablos está ahorrando hasta el último centavo? (Woo)
How the hell she caught you slipping? (Look)
¿Cómo diablos te pilló desprevenido? (Mira)
How the hell I paint this picture? Davinci
¿Cómo diablos pinté este cuadro? Davinci
How the hell I get the drip? In Givenchy (drip)
¿Cómo diablos conseguí el goteo? En Givenchy (goteo)
How the fuck he spin his block in the Bentley?
¿Cómo diablos giró su bloque en el Bentley?
How the fuck we get on top of the city? (Woo)
¿Cómo diablos llegamos a la cima de la ciudad? (Woo)
I swing the chopper, the chopper got titties (chop, chop)
Agito la metralleta, la metralleta tiene tetas (cortar, cortar)
Richie, no diamonds, it cost me two-fifty
Richie, sin diamantes, me costó dos cincuenta
Lil bitty bitch fuck the gang, it's no pity (bitch)
Pequeña perra se acuesta con la pandilla, no hay piedad (perra)
Lil bitty bitch in jacuzzi, she litty (soo)
Pequeña perra en jacuzzi, está encendida (soo)
I make a movie, they calling me 50 (movie)
Hago una película, me llaman 50 (película)
How in the fuck did he get out the gritty? (How?)
¿Cómo diablos salió de la miseria? (¿Cómo?)
Shoot with the laser 'cause I wanna hit it (laser, shoot)
Disparo con el láser porque quiero acertar (láser, disparo)
Flip it and get 'em and split it (woo)
Lo volteo y lo consigo y lo parto (woo)
I drop a brick at the top of the chimney (top)
Dejo caer un ladrillo en la parte superior de la chimenea (parte superior)
Play me in Blue Jay, your boy got a skinny (skinny)
Juega conmigo en Blue Jay, tu chico tiene un flaco (flaco)
We trapping outside of the Jennies (trapping)
Estamos atrapando fuera de las Jennies (atrapando)
R.I.P. to Grandma Jenny
D.E.P. a la abuela Jenny
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi nivel (huí)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi bisel (huí)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi horario (huí)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Huí del enchufe, pisé el gas, aplasté el pedal (vamos)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
¿Cómo salté de un tribunal a un Phantom? (¿Cómo?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? Está en cámara (golpe)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
¿Cómo le compré un Birkin, un animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
¿Cómo rompí la cadena con esmalte? (¿Cómo?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
¿Cómo me compré un loft en el Nawf? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
¿Cómo bebí el lean? No toso (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
¿Cómo metí veinte M's en la bóveda? (Veinte)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
¿Cómo me acosté con tu chica? No es mi culpa (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
¿Cómo salté de un tribunal a un Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? Está en cámara (golpe)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
¿Cómo le compré un Birkin, un animal? (¿Cómo?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
¿Cómo rompí la cadena con esmalte? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
¿Cómo me compré un loft en el Nawf? (Nawf)
How did I sip up the lean? I don't cough
¿Cómo bebí el lean? No toso
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
¿Cómo metí veinte M's en la bóveda? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (Takeoff, smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? No es mi culpa (Takeoff, golpe)
How they got Versace? Feeling like Liberace
¿Cómo consiguieron Versace? Sintiéndome como Liberace
Went and copped me some property (how did I?)
Fui y me compré una propiedad (¿cómo lo hice?)
How they gon' be 37 when I was 17
¿Cómo van a tener 37 cuando yo tenía 17
And they tried to copy me? (How they gon'?)
Y trataron de copiarme? (¿Cómo van a?)
How we gon' put the gang on our back
¿Cómo vamos a poner a la pandilla en nuestra espalda
Then had the nerve not to acknowledge we? (How they gon'?)
Y luego tuvieron el descaro de no reconocernos? (¿Cómo van a?)
I hit that bitch from the back
Le di a esa chica por detrás
And I made that bitch squirt, said no apology (squirt)
Y hice que esa chica chorreara, no pidió disculpas (chorro)
Hop in that brand new Pagani and make that bitch swerve
Sube a ese nuevo Pagani y haz que esa chica se desvíe
With my cup on the side of me (swerve)
Con mi vaso al lado mío (desvío)
And before I wore that Prada
Y antes de que usara Prada
My mama, she always told me she was proud of me (proud of you)
Mi mamá, siempre me dijo que estaba orgullosa de mí (orgullosa de ti)
How did I make your ho swallow me? (How?)
¿Cómo hice que tu chica me tragara? (¿Cómo?)
And before they made Twitter, they followed me (followed me)
Y antes de que hicieran Twitter, me seguían (me seguían)
I'm sipping on drank, good quality (drank)
Estoy bebiendo bebida, buena calidad (bebida)
And we pour this shit up by the quantity (pour up)
Y vertemos esta mierda por la cantidad (vertemos)
How did I get me a pharmacy? (How did he?)
¿Cómo conseguí una farmacia? (¿Cómo lo hizo?)
Wockhardt, Hi-Tech, and that bumblebee (wow)
Wockhardt, Hi-Tech, y esa abeja (wow)
Double cup filled to the tippity (tippity)
Vaso doble lleno hasta la punta (punta)
They said he got hit, I'm just sipping tea (sipping tea)
Dijeron que le pegaron, solo estoy bebiendo té (bebiendo té)
Mixing purple and yellow for Kobe (Kobe)
Mezclando morado y amarillo por Kobe (Kobe)
When I bring that Act' out, it's a trophy (trophy)
Cuando saco ese Act', es un trofeo (trofeo)
I might go for eighty-one points
Podría ir por ochenta y un puntos
And move to Toronto and cop me a cobra (ss)
Y mudarme a Toronto y comprarme una cobra (ss)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi nivel (huí)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi bisel (huí)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Huí del enchufe y actualicé mi horario (huí)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Huí del enchufe, pisé el gas, aplasté el pedal (vamos)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
¿Cómo salté de un tribunal a un Phantom? (¿Cómo?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? Está en cámara (golpe)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
¿Cómo le compré un Birkin, un animal? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
¿Cómo rompí la cadena con esmalte? (¿Cómo?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
¿Cómo me compré un loft en el Nawf? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
¿Cómo bebí el lean? No toso (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
¿Cómo metí veinte M's en la bóveda? (Veinte)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
¿Cómo me acosté con tu chica? No es mi culpa (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
¿Cómo salté de un tribunal a un Phantom? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? Está en cámara (golpe)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
¿Cómo le compré un Birkin, un animal? (¿Cómo?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
¿Cómo rompí la cadena con esmalte? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
¿Cómo me compré un loft en el Nawf? (Nawf)
How did I sip up the lean? I don't cough
¿Cómo bebí el lean? No toso
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
¿Cómo metí veinte M's en la bóveda? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (smash)
¿Cómo me acosté con tu chica? No es mi culpa (golpe)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (woo, woo, woo)
J'ai fui le fournisseur, j'ai appuyé sur le gaz, j'ai écrasé la pédale (woo, woo, woo)
Chop off my top like I'm Samurai Jack (Jack)
J'ai coupé mon haut comme si j'étais Samurai Jack (Jack)
Blow this bitch up like some gas and a match (gas)
Fais exploser cette salope comme du gaz et une allumette (gaz)
DJ Offset 'cause this chopper gon' scratch (set)
DJ Offset parce que cette mitraillette va gratter (set)
Point him out, point him out, show me my match (who?)
Montre-le moi, montre-le moi, montre-moi mon adversaire (qui ?)
He see my chopper, he (huh), gasp
Il voit ma mitraillette, il (hein), halète
Thousand horsepower, my demon is fast (skrrt)
Mille chevaux, mon démon est rapide (skrrt)
Young nigga shit with another nigga bitch (hey)
Jeune nigga avec la meuf d'un autre nigga (hey)
Dumb little jit, I was slanging the stick
Petit imbécile, je vendais le bâton
Aim at a bitch, hit a lick, I was lit (lit)
Vise une meuf, fait un coup, j'étais allumé (allumé)
Bitch tried to leave, I was down on my dick (dick)
La meuf a essayé de partir, j'étais à sec (sec)
Chanel or Prada, Offset is the dada (Prada)
Chanel ou Prada, Offset est le papa (Prada)
Worried 'bout my mama, I didn't have no father (mom)
Inquiet pour ma maman, je n'avais pas de père (maman)
I made the blocky hot, brought helicopters (hot)
J'ai rendu le quartier chaud, j'ai amené des hélicoptères (chaud)
Rather sip codeine before I sip vodka (hey)
Je préfère siroter de la codéine avant de siroter de la vodka (hey)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
J'ai fui le fournisseur et j'ai mis à jour mon niveau (fui)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
J'ai fui le fournisseur et j'ai mis à jour mon bijou (fui)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
J'ai fui le fournisseur et j'ai mis à jour mon emploi du temps (fui)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
J'ai fui le fournisseur, j'ai appuyé sur le gaz, j'ai écrasé la pédale (go)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Comment suis-je passé d'un tribunal à une Phantom ? (Comment ?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Comment ai-je baisé ta meuf ? C'est filmé (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Comment lui ai-je acheté un Birkin, un animal ? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Comment ai-je fait sauter la chaîne avec de l'émail ? (Comment ?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Comment ai-je acheté un loft dans le Nord ? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Comment ai-je siroté du lean ? Je ne tousse pas (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Comment ai-je mis vingt millions dans le coffre ? (Vingt)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Comment ai-je baisé ta meuf ? Ce n'est pas ma faute (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Comment suis-je passé d'un tribunal à une Phantom ? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Comment ai-je baisé ta meuf ? C'est filmé (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Comment lui ai-je acheté un Birkin, un animal ? (Comment ?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Comment ai-je fait sauter la chaîne avec de l'émail ? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Comment ai-je acheté un loft dans le Nord ? (Nord)
How did I sip up the lean? I don't cough
Comment ai-je siroté du lean ? Je ne tousse pas
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Comment ai-je mis vingt millions dans le coffre ? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (yeah, smash)
Comment ai-je baisé ta meuf ? Ce n'est pas ma faute (ouais, smash)
How did he get it? How did he get to the millions? (Woo)
Comment a-t-il obtenu ça ? Comment est-il arrivé aux millions ? (Woo)
How did he get to the business? (How?)
Comment est-il arrivé aux affaires ? (Comment ?)
How did he get to the womens? (How?)
Comment est-il arrivé aux femmes ? (Comment ?)
How the hell this nigga get in the shindig? (Who?)
Comment ce nigga est-il arrivé à la fête ? (Qui ?)
How the hell he get the sentence? (Woo)
Comment a-t-il obtenu la sentence ? (Woo)
How the hell you got no sentence? (How?)
Comment se fait-il que tu n'aies pas de sentence ? (Comment ?)
Why the hell you out here snitching? (Huh?)
Pourquoi diable es-tu en train de moucharder ? (Hein ?)
How the hell she get the money? (Whoa)
Comment a-t-elle obtenu l'argent ? (Whoa)
How the hell she penny pinching? (Woo)
Comment fait-elle pour économiser chaque centime ? (Woo)
How the hell she caught you slipping? (Look)
Comment a-t-elle réussi à te prendre en flagrant délit ? (Regarde)
How the hell I paint this picture? Davinci
Comment ai-je peint ce tableau ? Davinci
How the hell I get the drip? In Givenchy (drip)
Comment ai-je obtenu ce style ? En Givenchy (style)
How the fuck he spin his block in the Bentley?
Comment a-t-il fait pour tourner son quartier dans la Bentley ?
How the fuck we get on top of the city? (Woo)
Comment sommes-nous arrivés au sommet de la ville ? (Woo)
I swing the chopper, the chopper got titties (chop, chop)
Je balance la mitraillette, la mitraillette a des seins (chop, chop)
Richie, no diamonds, it cost me two-fifty
Richie, pas de diamants, ça m'a coûté deux-cinquante
Lil bitty bitch fuck the gang, it's no pity (bitch)
Petite salope baise le gang, pas de pitié (salope)
Lil bitty bitch in jacuzzi, she litty (soo)
Petite salope dans le jacuzzi, elle est allumée (soo)
I make a movie, they calling me 50 (movie)
Je fais un film, ils m'appellent 50 (film)
How in the fuck did he get out the gritty? (How?)
Comment a-t-il réussi à sortir de la misère ? (Comment ?)
Shoot with the laser 'cause I wanna hit it (laser, shoot)
Je tire avec le laser parce que je veux le toucher (laser, tir)
Flip it and get 'em and split it (woo)
Je le retourne et je l'obtiens et je le divise (woo)
I drop a brick at the top of the chimney (top)
Je laisse tomber une brique au sommet de la cheminée (haut)
Play me in Blue Jay, your boy got a skinny (skinny)
Joue-moi en Blue Jay, ton garçon est maigre (maigre)
We trapping outside of the Jennies (trapping)
On fait du trafic à l'extérieur des Jennies (trafic)
R.I.P. to Grandma Jenny
R.I.P. à Grand-mère Jenny
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Je me suis enfui du fournisseur et j'ai mis à jour mon niveau (j'ai couru)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Je me suis enfui du fournisseur et j'ai mis à jour mon cadran (j'ai couru)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Je me suis enfui du fournisseur et j'ai mis à jour mon emploi du temps (j'ai couru)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Je me suis enfui du fournisseur, j'ai appuyé sur le gaz, j'ai écrasé la pédale (allez)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Comment suis-je passé d'un tribunal à une Phantom ? (Comment ?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Comment ai-je couché avec ta meuf ? C'est sur caméra (boum)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Comment lui ai-je acheté un Birkin, un animal ? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Comment ai-je fait exploser la chaîne avec de l'émail ? (Comment ?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Comment ai-je acheté un loft dans le Nord ? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Comment ai-je bu du lean ? Je ne tousse pas (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Comment ai-je mis vingt millions dans le coffre ? (Vingt)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Comment ai-je couché avec ta meuf ? Ce n'est pas ma faute (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Comment suis-je passé d'un tribunal à une Phantom ? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Comment ai-je couché avec ta meuf ? C'est sur caméra (boum)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Comment lui ai-je acheté un Birkin, un animal ? (Comment ?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Comment ai-je fait exploser la chaîne avec de l'émail ? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Comment ai-je acheté un loft dans le Nord ? (Nord)
How did I sip up the lean? I don't cough
Comment ai-je bu du lean ? Je ne tousse pas
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Comment ai-je mis vingt millions dans le coffre ? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (Takeoff, smash)
Comment ai-je couché avec ta meuf ? Ce n'est pas ma faute (boum)
How they got Versace? Feeling like Liberace
Comment ont-ils obtenu Versace ? Se sentant comme Liberace
Went and copped me some property (how did I?)
Je suis allé m'acheter une propriété (comment ai-je fait ?)
How they gon' be 37 when I was 17
Comment vont-ils avoir 37 ans quand j'en avais 17
And they tried to copy me? (How they gon'?)
Et ils ont essayé de me copier ? (Comment vont-ils ?)
How we gon' put the gang on our back
Comment allons-nous mettre la bande sur notre dos
Then had the nerve not to acknowledge we? (How they gon'?)
Puis avoir le culot de ne pas nous reconnaître ? (Comment vont-ils ?)
I hit that bitch from the back
J'ai pris cette meuf par derrière
And I made that bitch squirt, said no apology (squirt)
Et j'ai fait gicler cette meuf, sans excuses (gicler)
Hop in that brand new Pagani and make that bitch swerve
Je monte dans cette toute nouvelle Pagani et je fais dévier cette meuf
With my cup on the side of me (swerve)
Avec ma tasse à côté de moi (dévier)
And before I wore that Prada
Et avant que je porte du Prada
My mama, she always told me she was proud of me (proud of you)
Ma mère, elle m'a toujours dit qu'elle était fière de moi (fière de toi)
How did I make your ho swallow me? (How?)
Comment ai-je fait pour que ta meuf me gobe ? (Comment ?)
And before they made Twitter, they followed me (followed me)
Et avant qu'ils ne créent Twitter, ils me suivaient (me suivaient)
I'm sipping on drank, good quality (drank)
Je bois du sirop, de bonne qualité (sirop)
And we pour this shit up by the quantity (pour up)
Et nous remplissons cette merde par quantité (remplir)
How did I get me a pharmacy? (How did he?)
Comment ai-je obtenu une pharmacie ? (Comment a-t-il fait ?)
Wockhardt, Hi-Tech, and that bumblebee (wow)
Wockhardt, Hi-Tech, et cette abeille (wow)
Double cup filled to the tippity (tippity)
Double gobelet rempli jusqu'au bout (au bout)
They said he got hit, I'm just sipping tea (sipping tea)
Ils ont dit qu'il a été touché, je suis juste en train de siroter du thé (siroter du thé)
Mixing purple and yellow for Kobe (Kobe)
Mélange de violet et de jaune pour Kobe (Kobe)
When I bring that Act' out, it's a trophy (trophy)
Quand je sors cette Act', c'est un trophée (trophée)
I might go for eighty-one points
Je pourrais marquer quatre-vingt-un points
And move to Toronto and cop me a cobra (ss)
Et déménager à Toronto et m'acheter un cobra (ss)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Je me suis enfui du fournisseur et j'ai mis à jour mon niveau (j'ai couru)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Je me suis enfui du fournisseur et j'ai mis à jour mon cadran (j'ai couru)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Je me suis enfui du fournisseur et j'ai mis à jour mon emploi du temps (j'ai couru)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Je me suis enfui du fournisseur, j'ai appuyé sur le gaz, j'ai écrasé la pédale (allez)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Comment suis-je passé d'un tribunal à une Phantom ? (Comment ?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Comment ai-je couché avec ta meuf ? C'est sur caméra (boum)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Comment lui ai-je acheté un Birkin, un animal ? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Comment ai-je fait exploser la chaîne avec de l'émail ? (Comment ?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Comment ai-je acheté un loft dans le Nord ? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Comment ai-je bu du lean ? Je ne tousse pas (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Comment ai-je mis vingt millions dans le coffre ? (Vingt)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Comment ai-je couché avec ta meuf ? Ce n'est pas ma faute (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Comment suis-je passé d'un tribunal à une Phantom ? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Comment ai-je couché avec ta meuf ? C'est sur caméra (boum)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Comment lui ai-je acheté un Birkin, un animal ? (Comment ?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Comment ai-je fait exploser la chaîne avec de l'émail ? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Comment ai-je acheté un loft dans le Nord ? (Nord)
How did I sip up the lean? I don't cough
Comment ai-je bu du lean ? Je ne tousse pas
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Comment ai-je mis vingt millions dans le coffre ? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (smash)
Comment ai-je couché avec ta meuf ? Ce n'est pas ma faute (boum)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (woo, woo, woo)
Rannte vom Stecker weg, trat aufs Gas, trat aufs Pedal (woo, woo, woo)
Chop off my top like I'm Samurai Jack (Jack)
Habe mein Oberteil abgeschnitten, als wäre ich Samurai Jack (Jack)
Blow this bitch up like some gas and a match (gas)
Spreng diese Schlampe in die Luft wie Gas und ein Streichholz (Gas)
DJ Offset 'cause this chopper gon' scratch (set)
DJ Offset, denn dieser Chopper wird kratzen (set)
Point him out, point him out, show me my match (who?)
Zeig ihn mir, zeig ihn mir, zeig mir meinen Gegner (wer?)
He see my chopper, he (huh), gasp
Er sieht meinen Chopper, er (huh), keucht
Thousand horsepower, my demon is fast (skrrt)
Tausend PS, mein Dämon ist schnell (skrrt)
Young nigga shit with another nigga bitch (hey)
Junge Nigga Scheiße mit einer anderen Nigga Schlampe (hey)
Dumb little jit, I was slanging the stick
Dummer kleiner Trottel, ich habe den Stock geschwungen
Aim at a bitch, hit a lick, I was lit (lit)
Zielte auf eine Schlampe, machte einen Coup, ich war angesagt (angesagt)
Bitch tried to leave, I was down on my dick (dick)
Schlampe versuchte zu gehen, ich war am Boden (Schwanz)
Chanel or Prada, Offset is the dada (Prada)
Chanel oder Prada, Offset ist der Dada (Prada)
Worried 'bout my mama, I didn't have no father (mom)
Sorgte mich um meine Mama, ich hatte keinen Vater (Mama)
I made the blocky hot, brought helicopters (hot)
Ich habe den Block heiß gemacht, brachte Hubschrauber (heiß)
Rather sip codeine before I sip vodka (hey)
Trinke lieber Codein bevor ich Wodka trinke (hey)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Rannte vom Stecker weg und ich aktualisiere mein Level (ran)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Rannte vom Stecker weg und ich aktualisiere meine Lünette (ran)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Rannte vom Stecker weg und ich aktualisiere meinen Zeitplan (ran)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Rannte vom Stecker weg, trat aufs Gas, trat aufs Pedal (los)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Wie bin ich aus einem Gericht in einen Phantom gesprungen? (Wie?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Wie habe ich deine Schlampe gefickt? Es ist auf Kamera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Wie habe ich ihr eine Birkin gekauft, ein Tier? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Wie habe ich die Kette mit Emaille runtergebrochen? (Wie?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Wie habe ich mir ein Loft im Norden gekauft? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Wie habe ich den Lean getrunken? Ich huste nicht (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Wie habe ich zwanzig M's in den Tresor gelegt? (Zwanzig)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Wie habe ich deine Schlampe gefickt? Es ist nicht meine Schuld (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Wie bin ich aus einem Gericht in einen Phantom gesprungen? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Wie habe ich deine Schlampe gefickt? Es ist auf Kamera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Wie habe ich ihr eine Birkin gekauft, ein Tier? (Wie?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Wie habe ich die Kette mit Emaille runtergebrochen? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Wie habe ich mir ein Loft im Norden gekauft? (Norden)
How did I sip up the lean? I don't cough
Wie habe ich den Lean getrunken? Ich huste nicht
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Wie habe ich zwanzig M's in den Tresor gelegt? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (yeah, smash)
Wie habe ich deine Schlampe gefickt? Es ist nicht meine Schuld (ja, smash)
How did he get it? How did he get to the millions? (Woo)
Wie hat er es geschafft? Wie kam er zu den Millionen? (Woo)
How did he get to the business? (How?)
Wie kam er ins Geschäft? (Wie?)
How did he get to the womens? (How?)
Wie kam er zu den Frauen? (Wie?)
How the hell this nigga get in the shindig? (Who?)
Wie zum Teufel ist dieser Kerl auf die Party gekommen? (Wer?)
How the hell he get the sentence? (Woo)
Wie zum Teufel hat er das Urteil bekommen? (Woo)
How the hell you got no sentence? (How?)
Wie zum Teufel hast du kein Urteil bekommen? (Wie?)
Why the hell you out here snitching? (Huh?)
Warum zum Teufel petzt du hier? (Huh?)
How the hell she get the money? (Whoa)
Wie zum Teufel hat sie das Geld bekommen? (Whoa)
How the hell she penny pinching? (Woo)
Wie zum Teufel spart sie jeden Cent? (Woo)
How the hell she caught you slipping? (Look)
Wie zum Teufel hat sie dich erwischt? (Schau)
How the hell I paint this picture? Davinci
Wie zum Teufel habe ich dieses Bild gemalt? Davinci
How the hell I get the drip? In Givenchy (drip)
Wie zum Teufel habe ich den Tropfen bekommen? In Givenchy (Tropfen)
How the fuck he spin his block in the Bentley?
Wie zum Teufel dreht er seinen Block in der Bentley?
How the fuck we get on top of the city? (Woo)
Wie zum Teufel sind wir an die Spitze der Stadt gekommen? (Woo)
I swing the chopper, the chopper got titties (chop, chop)
Ich schwenke den Chopper, der Chopper hat Titten (chop, chop)
Richie, no diamonds, it cost me two-fifty
Richie, keine Diamanten, es hat mich zweihundertfünfzig gekostet
Lil bitty bitch fuck the gang, it's no pity (bitch)
Kleine Schlampe fickt die Gang, es ist kein Mitleid (Schlampe)
Lil bitty bitch in jacuzzi, she litty (soo)
Kleine Schlampe im Whirlpool, sie ist angesagt (soo)
I make a movie, they calling me 50 (movie)
Ich mache einen Film, sie nennen mich 50 (Film)
How in the fuck did he get out the gritty? (How?)
Wie zum Teufel ist er aus der Klemme gekommen? (Wie?)
Shoot with the laser 'cause I wanna hit it (laser, shoot)
Schieße mit dem Laser, weil ich es treffen will (Laser, schießen)
Flip it and get 'em and split it (woo)
Drehen und kriegen und teilen (woo)
I drop a brick at the top of the chimney (top)
Ich werfe einen Ziegelstein auf den Schornstein (oben)
Play me in Blue Jay, your boy got a skinny (skinny)
Spiele mich in Blue Jay, dein Junge hat einen dünnen (dünnen)
We trapping outside of the Jennies (trapping)
Wir fangen draußen bei den Jennies an (fangen)
R.I.P. to Grandma Jenny
R.I.P. an Oma Jenny
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Ich bin vor dem Stecker abgehauen und habe mein Level aktualisiert (ran)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Ich bin vor dem Stecker abgehauen und habe meinen Schmuck aktualisiert (ran)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Ich bin vor dem Stecker abgehauen und habe meinen Zeitplan aktualisiert (ran)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Ich bin vor dem Stecker abgehauen, habe das Gas getreten, das Pedal durchgetreten (go)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Wie bin ich aus einem Gericht in einen Phantom gesprungen? (Wie?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Wie habe ich deine Freundin gefickt? Es ist auf Kamera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Wie habe ich ihr eine Birkin gekauft, ein Tier? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Wie habe ich die Kette mit Emaille besetzt? (Wie?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Wie habe ich mir ein Loft im Norden gekauft? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Wie habe ich den Lean getrunken? Ich huste nicht (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Wie habe ich zwanzig Millionen in den Tresor gelegt? (Zwanzig)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Wie habe ich deine Freundin gefickt? Es ist nicht meine Schuld (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Wie bin ich aus einem Gericht in einen Phantom gesprungen? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Wie habe ich deine Freundin gefickt? Es ist auf Kamera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Wie habe ich ihr eine Birkin gekauft, ein Tier? (Wie?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Wie habe ich die Kette mit Emaille besetzt? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Wie habe ich mir ein Loft im Norden gekauft? (Nawf)
How did I sip up the lean? I don't cough
Wie habe ich den Lean getrunken? Ich huste nicht
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Wie habe ich zwanzig Millionen in den Tresor gelegt? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (Takeoff, smash)
Wie habe ich deine Freundin gefickt? Es ist nicht meine Schuld (Takeoff, smash)
How they got Versace? Feeling like Liberace
Wie haben sie Versace bekommen? Fühle mich wie Liberace
Went and copped me some property (how did I?)
Bin hingegangen und habe mir Eigentum gekauft (wie habe ich?)
How they gon' be 37 when I was 17
Wie können sie 37 sein, als ich 17 war
And they tried to copy me? (How they gon'?)
Und sie haben versucht, mich zu kopieren? (Wie können sie?)
How we gon' put the gang on our back
Wie können wir die Gang auf unseren Rücken legen
Then had the nerve not to acknowledge we? (How they gon'?)
Dann hatten sie die Nerven, uns nicht anzuerkennen? (Wie können sie?)
I hit that bitch from the back
Ich habe diese Frau von hinten genommen
And I made that bitch squirt, said no apology (squirt)
Und ich habe sie zum Spritzen gebracht, keine Entschuldigung (spritzen)
Hop in that brand new Pagani and make that bitch swerve
Steige in diesen brandneuen Pagani und bringe ihn zum Schleudern
With my cup on the side of me (swerve)
Mit meinem Becher an meiner Seite (schleudern)
And before I wore that Prada
Und bevor ich dieses Prada trug
My mama, she always told me she was proud of me (proud of you)
Meine Mutter, sie hat mir immer gesagt, dass sie stolz auf mich ist (stolz auf dich)
How did I make your ho swallow me? (How?)
Wie habe ich es geschafft, dass deine Freundin mich schluckt? (Wie?)
And before they made Twitter, they followed me (followed me)
Und bevor sie Twitter gemacht haben, haben sie mir gefolgt (mir gefolgt)
I'm sipping on drank, good quality (drank)
Ich trinke guten Qualitätssirup (Sirup)
And we pour this shit up by the quantity (pour up)
Und wir schütten diesen Scheiß in Mengen aus (ausschütten)
How did I get me a pharmacy? (How did he?)
Wie habe ich mir eine Apotheke besorgt? (Wie hat er?)
Wockhardt, Hi-Tech, and that bumblebee (wow)
Wockhardt, Hi-Tech und diese Hummel (wow)
Double cup filled to the tippity (tippity)
Doppelbecher bis zum Rand gefüllt (bis zum Rand)
They said he got hit, I'm just sipping tea (sipping tea)
Sie sagten, er wurde getroffen, ich trinke nur Tee (Tee trinken)
Mixing purple and yellow for Kobe (Kobe)
Mische lila und gelb für Kobe (Kobe)
When I bring that Act' out, it's a trophy (trophy)
Wenn ich dieses Act' herausbringe, ist es eine Trophäe (Trophäe)
I might go for eighty-one points
Ich könnte für einundachtzig Punkte gehen
And move to Toronto and cop me a cobra (ss)
Und nach Toronto ziehen und mir eine Kobra kaufen (ss)
Ran off on the plug and I update my level (ran)
Ich bin vor dem Stecker abgehauen und habe mein Level aktualisiert (ran)
Ran off on the plug and I update my bezel (ran)
Ich bin vor dem Stecker abgehauen und habe meinen Schmuck aktualisiert (ran)
Ran off on the plug and I update my schedule (ran)
Ich bin vor dem Stecker abgehauen und habe meinen Zeitplan aktualisiert (ran)
Ran off on the plug, hit the gas, smash the pedal (go)
Ich bin vor dem Stecker abgehauen, habe das Gas getreten, das Pedal durchgetreten (go)
How did I hop out a court to a Phantom? (How?)
Wie bin ich aus einem Gericht in einen Phantom gesprungen? (Wie?)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Wie habe ich deine Freundin gefickt? Es ist auf Kamera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (Birk')
Wie habe ich ihr eine Birkin gekauft, ein Tier? (Birk')
How did I bust down the chain with enamel? (How?)
Wie habe ich die Kette mit Emaille besetzt? (Wie?)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Loft)
Wie habe ich mir ein Loft im Norden gekauft? (Loft)
How did I sip up the lean? I don't cough (ugh)
Wie habe ich den Lean getrunken? Ich huste nicht (ugh)
How did I put twenty M's in the vault? (Twenty)
Wie habe ich zwanzig Millionen in den Tresor gelegt? (Zwanzig)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (hey)
Wie habe ich deine Freundin gefickt? Es ist nicht meine Schuld (hey)
How did I hop out a court to a Phantom? (Skrrt)
Wie bin ich aus einem Gericht in einen Phantom gesprungen? (Skrrt)
How did I fuck on your bitch? It's on camera (smash)
Wie habe ich deine Freundin gefickt? Es ist auf Kamera (smash)
How did I buy her a Birkin, a animal? (How?)
Wie habe ich ihr eine Birkin gekauft, ein Tier? (Wie?)
How did I bust down the chain with enamel? (Hey)
Wie habe ich die Kette mit Emaille besetzt? (Hey)
How did I buy me a loft on the Nawf? (Nawf)
Wie habe ich mir ein Loft im Norden gekauft? (Nawf)
How did I sip up the lean? I don't cough
Wie habe ich den Lean getrunken? Ich huste nicht
How did I put twenty M's in the vault? (Woo)
Wie habe ich zwanzig Millionen in den Tresor gelegt? (Woo)
How did I fuck your bitch? It ain't my fault (smash)
Wie habe ich deine Freundin gefickt? Es ist nicht meine Schuld (smash)