Scheißkerl

Dan Sommer, Tim Peters

Testi Traduzione

Sag mir warum
Musst du so ein Scheißkerl sein?

Es ist drei Uhr zwanzig
Mitten in der Nacht
Und du liegst immer noch nicht neben mir
Das war nicht abgemacht
Irgendetwas stimmt nicht
Bist seit Wochen Abends weg
Ja, ich glaub' fast du hast 'ne andere
Und liegst in ihrem Bett

Ich versuch' dich zu erreichen
Doch es geht nur die Mailbox rann
Hallo, hier ist Stefan, ach du kannst mich mal

Sag mir warum
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Weil du ein Scheißkerl bist

Es ist acht Uhr dreißig
Vom klingeln werd' ich wach
Ich seh' du stehst vor meinen Fenster und
Hast Blumen mitgebracht

Es ist jedes Mal das selbe
Baust du mist dann kommst du an
Warum find' ich das nur sexy?
Es fängt von vorne an

Sag mir warum
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Ach fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Weil du ein Scheißkerl bist

Oh man, ich steh' auf dich
Oh, du Scheißkerl
Du süßer Scheißkerl

Sag mir warum
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Weil du ein Scheißkerl bist

Sag mir warum
Dimmi perché
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Devi essere un tale stronzo?
Es ist drei Uhr zwanzig
Sono le tre e venti
Mitten in der Nacht
In piena notte
Und du liegst immer noch nicht neben mir
E tu non sei ancora accanto a me
Das war nicht abgemacht
Non era questo l'accordo
Irgendetwas stimmt nicht
Qualcosa non va
Bist seit Wochen Abends weg
Sei fuori tutte le sere da settimane
Ja, ich glaub' fast du hast 'ne andere
Sì, quasi credo che tu abbia un'altra
Und liegst in ihrem Bett
E che tu stia nel suo letto
Ich versuch' dich zu erreichen
Cerco di raggiungerti
Doch es geht nur die Mailbox rann
Ma risponde solo la segreteria telefonica
Hallo, hier ist Stefan, ach du kannst mich mal
Ciao, qui è Stefan, ah puoi andare a quel paese
Sag mir warum
Dimmi perché
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Devi essere un tale stronzo?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dimmi perché giochi con i sentimenti?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Ah, vai all'inferno e meglio se non torni mai
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
E un'altra cosa, solo una piccolezza ti amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Perché sei un stronzo
Es ist acht Uhr dreißig
Sono le otto e trenta
Vom klingeln werd' ich wach
Mi sveglio al suono del campanello
Ich seh' du stehst vor meinen Fenster und
Vedo che sei davanti alla mia finestra e
Hast Blumen mitgebracht
Hai portato dei fiori
Es ist jedes Mal das selbe
È sempre la stessa cosa
Baust du mist dann kommst du an
Se combini guai poi arrivi
Warum find' ich das nur sexy?
Perché trovo questo sexy?
Es fängt von vorne an
Tutto ricomincia da capo
Sag mir warum
Dimmi perché
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Devi essere un tale stronzo?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dimmi perché giochi con i sentimenti?
Ach fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Ah, vai all'inferno e meglio se non torni mai
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
E un'altra cosa, solo una piccolezza ti amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Perché sei un stronzo
Oh man, ich steh' auf dich
Oh Dio, mi piaci
Oh, du Scheißkerl
Oh, stronzo
Du süßer Scheißkerl
Dolce stronzo
Sag mir warum
Dimmi perché
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Devi essere un tale stronzo?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dimmi perché giochi con i sentimenti?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Ah, vai all'inferno e meglio se non torni mai
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
E un'altra cosa, solo una piccolezza ti amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Perché sei un stronzo
Sag mir warum
Diga-me por quê
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Você tem que ser um idiota?
Es ist drei Uhr zwanzig
São três e vinte
Mitten in der Nacht
No meio da noite
Und du liegst immer noch nicht neben mir
E você ainda não está ao meu lado
Das war nicht abgemacht
Isso não foi combinado
Irgendetwas stimmt nicht
Algo está errado
Bist seit Wochen Abends weg
Você tem saído à noite por semanas
Ja, ich glaub' fast du hast 'ne andere
Sim, eu quase acredito que você tem outra
Und liegst in ihrem Bett
E está na cama dela
Ich versuch' dich zu erreichen
Eu tento te alcançar
Doch es geht nur die Mailbox rann
Mas só a caixa postal atende
Hallo, hier ist Stefan, ach du kannst mich mal
Olá, aqui é Stefan, ah, você pode me esquecer
Sag mir warum
Diga-me por quê
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Você tem que ser um idiota?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Diga-me por que você brinca com sentimentos?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Ah, vá para o inferno e nunca mais volte
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
E mais uma coisa, só um detalhe, eu te amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Porque você é um idiota
Es ist acht Uhr dreißig
São oito e meia
Vom klingeln werd' ich wach
Acordo com o toque do telefone
Ich seh' du stehst vor meinen Fenster und
Vejo que você está na minha janela e
Hast Blumen mitgebracht
Trouxe flores
Es ist jedes Mal das selbe
É sempre a mesma coisa
Baust du mist dann kommst du an
Quando você faz besteira, você aparece
Warum find' ich das nur sexy?
Por que eu acho isso sexy?
Es fängt von vorne an
Começa tudo de novo
Sag mir warum
Diga-me por quê
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Você tem que ser um idiota?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Diga-me por que você brinca com sentimentos?
Ach fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Ah, vá para o inferno e nunca mais volte
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
E mais uma coisa, só um detalhe, eu te amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Porque você é um idiota
Oh man, ich steh' auf dich
Ah cara, eu gosto de você
Oh, du Scheißkerl
Oh, seu idiota
Du süßer Scheißkerl
Seu doce idiota
Sag mir warum
Diga-me por quê
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Você tem que ser um idiota?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Diga-me por que você brinca com sentimentos?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Ah, vá para o inferno e nunca mais volte
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
E mais uma coisa, só um detalhe, eu te amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Porque você é um idiota
Sag mir warum
Tell me why
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Do you have to be such a jerk?
Es ist drei Uhr zwanzig
It's three twenty
Mitten in der Nacht
In the middle of the night
Und du liegst immer noch nicht neben mir
And you're still not lying next to me
Das war nicht abgemacht
That wasn't the deal
Irgendetwas stimmt nicht
Something's not right
Bist seit Wochen Abends weg
You've been out every evening for weeks
Ja, ich glaub' fast du hast 'ne andere
Yeah, I almost think you have another one
Und liegst in ihrem Bett
And you're lying in her bed
Ich versuch' dich zu erreichen
I'm trying to reach you
Doch es geht nur die Mailbox rann
But only the voicemail picks up
Hallo, hier ist Stefan, ach du kannst mich mal
Hello, this is Stefan, oh you can go to hell
Sag mir warum
Tell me why
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Do you have to be such a jerk?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Tell me why you play with feelings?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, go to hell and never come back
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
And one more thing, just a little thing I love you
Weil du ein Scheißkerl bist
Because you're a jerk
Es ist acht Uhr dreißig
It's eight thirty
Vom klingeln werd' ich wach
I wake up from the ringing
Ich seh' du stehst vor meinen Fenster und
I see you're standing in front of my window and
Hast Blumen mitgebracht
You brought flowers
Es ist jedes Mal das selbe
It's the same every time
Baust du mist dann kommst du an
You mess up then you come around
Warum find' ich das nur sexy?
Why do I find that sexy?
Es fängt von vorne an
It starts all over again
Sag mir warum
Tell me why
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Do you have to be such a jerk?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Tell me why you play with feelings?
Ach fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, go to hell and never come back
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
And one more thing, just a little thing I love you
Weil du ein Scheißkerl bist
Because you're a jerk
Oh man, ich steh' auf dich
Oh man, I'm into you
Oh, du Scheißkerl
Oh, you jerk
Du süßer Scheißkerl
You sweet jerk
Sag mir warum
Tell me why
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Do you have to be such a jerk?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Tell me why you play with feelings?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, go to hell and never come back
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
And one more thing, just a little thing I love you
Weil du ein Scheißkerl bist
Because you're a jerk
Sag mir warum
Dime por qué
Musst du so ein Scheißkerl sein?
¿Por qué tienes que ser un maldito imbécil?
Es ist drei Uhr zwanzig
Son las tres y veinte
Mitten in der Nacht
En medio de la noche
Und du liegst immer noch nicht neben mir
Y todavía no estás a mi lado
Das war nicht abgemacht
Eso no estaba acordado
Irgendetwas stimmt nicht
Algo no está bien
Bist seit Wochen Abends weg
Has estado fuera todas las noches durante semanas
Ja, ich glaub' fast du hast 'ne andere
Sí, casi creo que tienes a otra
Und liegst in ihrem Bett
Y estás en su cama
Ich versuch' dich zu erreichen
Intento contactarte
Doch es geht nur die Mailbox rann
Pero solo consigo el buzón de voz
Hallo, hier ist Stefan, ach du kannst mich mal
Hola, aquí está Stefan, oh, puedes irte al diablo
Sag mir warum
Dime por qué
Musst du so ein Scheißkerl sein?
¿Por qué tienes que ser un maldito imbécil?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dime por qué juegas con los sentimientos?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, vete al infierno y mejor no vuelvas nunca
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Y una cosa más, solo un pequeño detalle, te amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Porque eres un maldito imbécil
Es ist acht Uhr dreißig
Son las ocho y media
Vom klingeln werd' ich wach
Me despierto con el timbre
Ich seh' du stehst vor meinen Fenster und
Veo que estás frente a mi ventana y
Hast Blumen mitgebracht
Has traído flores
Es ist jedes Mal das selbe
Siempre es lo mismo
Baust du mist dann kommst du an
Si la cagas, entonces vienes a mí
Warum find' ich das nur sexy?
¿Por qué encuentro eso sexy?
Es fängt von vorne an
Todo comienza de nuevo
Sag mir warum
Dime por qué
Musst du so ein Scheißkerl sein?
¿Por qué tienes que ser un maldito imbécil?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dime por qué juegas con los sentimientos?
Ach fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, vete al infierno y mejor no vuelvas nunca
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Y una cosa más, solo un pequeño detalle, te amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Porque eres un maldito imbécil
Oh man, ich steh' auf dich
Oh hombre, me gustas
Oh, du Scheißkerl
Oh, maldito imbécil
Du süßer Scheißkerl
Dulce maldito imbécil
Sag mir warum
Dime por qué
Musst du so ein Scheißkerl sein?
¿Por qué tienes que ser un maldito imbécil?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dime por qué juegas con los sentimientos?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, vete al infierno y mejor no vuelvas nunca
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Y una cosa más, solo un pequeño detalle, te amo
Weil du ein Scheißkerl bist
Porque eres un maldito imbécil
Sag mir warum
Dis-moi pourquoi
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Dois-tu être un tel connard ?
Es ist drei Uhr zwanzig
Il est trois heures vingt
Mitten in der Nacht
Au milieu de la nuit
Und du liegst immer noch nicht neben mir
Et tu n'es toujours pas à côté de moi
Das war nicht abgemacht
Ce n'était pas le plan
Irgendetwas stimmt nicht
Quelque chose ne va pas
Bist seit Wochen Abends weg
Tu es absent tous les soirs depuis des semaines
Ja, ich glaub' fast du hast 'ne andere
Oui, je crois presque que tu as une autre
Und liegst in ihrem Bett
Et que tu es dans son lit
Ich versuch' dich zu erreichen
J'essaie de te joindre
Doch es geht nur die Mailbox rann
Mais je tombe seulement sur ta messagerie
Hallo, hier ist Stefan, ach du kannst mich mal
Bonjour, ici Stefan, oh tu peux aller te faire voir
Sag mir warum
Dis-moi pourquoi
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Dois-tu être un tel connard ?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dis-moi pourquoi tu joues avec les sentiments ?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, va en enfer et ne reviens jamais de préférence
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Et une chose encore, juste un détail, je t'aime
Weil du ein Scheißkerl bist
Parce que tu es un connard
Es ist acht Uhr dreißig
Il est huit heures trente
Vom klingeln werd' ich wach
Je suis réveillée par la sonnerie
Ich seh' du stehst vor meinen Fenster und
Je vois que tu es devant ma fenêtre et
Hast Blumen mitgebracht
Que tu as apporté des fleurs
Es ist jedes Mal das selbe
C'est toujours la même chose
Baust du mist dann kommst du an
Quand tu fais des conneries, tu reviens
Warum find' ich das nur sexy?
Pourquoi est-ce que je trouve ça sexy ?
Es fängt von vorne an
Ça recommence depuis le début
Sag mir warum
Dis-moi pourquoi
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Dois-tu être un tel connard ?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dis-moi pourquoi tu joues avec les sentiments ?
Ach fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, va en enfer et ne reviens jamais de préférence
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Et une chose encore, juste un détail, je t'aime
Weil du ein Scheißkerl bist
Parce que tu es un connard
Oh man, ich steh' auf dich
Oh mec, je suis attirée par toi
Oh, du Scheißkerl
Oh, toi, connard
Du süßer Scheißkerl
Toi, doux connard
Sag mir warum
Dis-moi pourquoi
Musst du so ein Scheißkerl sein?
Dois-tu être un tel connard ?
Sag mir wieso du mit Gefühlen spielst?
Dis-moi pourquoi tu joues avec les sentiments ?
Ach, fahr zur Hölle und komm am besten nie zurück
Oh, va en enfer et ne reviens jamais de préférence
Und eine Sache noch, nur 'ne Kleinigkeit ich liebe dich
Et une chose encore, juste un détail, je t'aime
Weil du ein Scheißkerl bist
Parce que tu es un connard

Curiosità sulla canzone Scheißkerl di Michelle

Quando è stata rilasciata la canzone “Scheißkerl” di Michelle?
La canzone Scheißkerl è stata rilasciata nel 2022, nell’album “30 Jahre Michelle - Das war's… noch nicht!”.
Chi ha composto la canzone “Scheißkerl” di di Michelle?
La canzone “Scheißkerl” di di Michelle è stata composta da Dan Sommer, Tim Peters.

Canzoni più popolari di Michelle

Altri artisti di Pop