Amiga Da Minha Irmã

Fernando Paloni da Silva, Luiz Henrique Paloni da Silva

Testi Traduzione

Quando a campainha toca
Vou correndo abrir a porta
Ela vem toda arrumada
Pra ir pra balada com a minha irmã

Faz escova no cabelo
E eu olhando no espelho
Ela já sai me olhando
Tirando o excesso do batom vermelho

Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
'Tá me provocando, me deixando sem controle

Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Eu vou pra cima, pra cima
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Se ela é novinha, novinha

Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Eu vou pra cima, pra cima
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Se ela é novinha, novinha

E quando a campainha toca
Eu vou correndo abrir a porta
Ela vem toda arrumada
Pra ir pra balada com a minha irmã

Faz escova no cabelo
E eu olhando no espelho
Ela já sai me olhando
Tirando o excesso do batom vermelho

Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
'Tá me provocando

Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Eu vou pra cima, pra cima
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Se ela é novinha, novinha

Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Eu vou pra cima, pra cima
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Se ela é novinha, novinha

Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
Eu vou (pra cima, pra cima)
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Se ela é novinha, novinha

Quando a campainha toca
Quando suona il campanello
Vou correndo abrir a porta
Corro ad aprire la porta
Ela vem toda arrumada
Lei arriva tutta sistemata
Pra ir pra balada com a minha irmã
Per andare in discoteca con mia sorella
Faz escova no cabelo
Si spazzola i capelli
E eu olhando no espelho
E io guardo nello specchio
Ela já sai me olhando
Lei esce già guardandomi
Tirando o excesso do batom vermelho
Togliendo l'eccesso di rossetto rosso
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Vuole già andare con me in discoteca
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Lei ha solo diciotto anni, io ne ho già ventisei
'Tá me provocando, me deixando sem controle
Mi sta provocando, mi sta facendo perdere il controllo
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Eu vou pra cima, pra cima
Io vado avanti, avanti
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Se ela é novinha, novinha
Se è giovane, giovane
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Eu vou pra cima, pra cima
Io vado avanti, avanti
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Se ela é novinha, novinha
Se è giovane, giovane
E quando a campainha toca
E quando suona il campanello
Eu vou correndo abrir a porta
Corro ad aprire la porta
Ela vem toda arrumada
Lei arriva tutta sistemata
Pra ir pra balada com a minha irmã
Per andare in discoteca con mia sorella
Faz escova no cabelo
Si spazzola i capelli
E eu olhando no espelho
E io guardo nello specchio
Ela já sai me olhando
Lei esce già guardandomi
Tirando o excesso do batom vermelho
Togliendo l'eccesso di rossetto rosso
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Vuole già andare con me in discoteca
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Lei ha solo diciotto anni, io ne ho già ventisei
'Tá me provocando
Mi sta provocando
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Eu vou pra cima, pra cima
Io vado avanti, avanti
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Se ela é novinha, novinha
Se è giovane, giovane
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Eu vou pra cima, pra cima
Io vado avanti, avanti
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Se ela é novinha, novinha
Se è giovane, giovane
Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo!
Eu vou (pra cima, pra cima)
Io vado (avanti, avanti)
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
È amica di mia sorella, non voglio nemmeno saperlo
Se ela é novinha, novinha
Se è giovane, giovane
Quando a campainha toca
When the doorbell rings
Vou correndo abrir a porta
I run to open the door
Ela vem toda arrumada
She comes all dressed up
Pra ir pra balada com a minha irmã
To go to the club with my sister
Faz escova no cabelo
She brushes her hair
E eu olhando no espelho
And I'm looking in the mirror
Ela já sai me olhando
She already leaves looking at me
Tirando o excesso do batom vermelho
Wiping off the excess of her red lipstick
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
She's already wanting to go with me to the club
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
She's only eighteen and I'm already twenty-six
'Tá me provocando, me deixando sem controle
She's provoking me, leaving me out of control
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Eu vou pra cima, pra cima
I'm going for it, for it
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Se ela é novinha, novinha
If she's young, young
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Eu vou pra cima, pra cima
I'm going for it, for it
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Se ela é novinha, novinha
If she's young, young
E quando a campainha toca
And when the doorbell rings
Eu vou correndo abrir a porta
I run to open the door
Ela vem toda arrumada
She comes all dressed up
Pra ir pra balada com a minha irmã
To go to the club with my sister
Faz escova no cabelo
She brushes her hair
E eu olhando no espelho
And I'm looking in the mirror
Ela já sai me olhando
She already leaves looking at me
Tirando o excesso do batom vermelho
Wiping off the excess of her red lipstick
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
She's already wanting to go with me to the club
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
She's only eighteen and I'm already twenty-six
'Tá me provocando
She's provoking me
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Eu vou pra cima, pra cima
I'm going for it, for it
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Se ela é novinha, novinha
If she's young, young
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Eu vou pra cima, pra cima
I'm going for it, for it
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Se ela é novinha, novinha
If she's young, young
Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
She's a friend of my sister, I don't even care, huh!
Eu vou (pra cima, pra cima)
I'm going (for it, for it)
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
She's a friend of my sister, I don't even care
Se ela é novinha, novinha
If she's young, young
Quando a campainha toca
Cuando suena el timbre
Vou correndo abrir a porta
Voy corriendo a abrir la puerta
Ela vem toda arrumada
Ella viene toda arreglada
Pra ir pra balada com a minha irmã
Para ir a la fiesta con mi hermana
Faz escova no cabelo
Se peina el cabello
E eu olhando no espelho
Y yo mirándome en el espejo
Ela já sai me olhando
Ella ya sale mirándome
Tirando o excesso do batom vermelho
Quitándose el exceso de lápiz labial rojo
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Ya quiere ir conmigo a la fiesta
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Ella solo tiene dieciocho yo ya tengo veintiséis
'Tá me provocando, me deixando sem controle
Me está provocando, me está dejando sin control
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Eu vou pra cima, pra cima
Voy a por ella, a por ella
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Se ela é novinha, novinha
Si ella es joven, joven
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Eu vou pra cima, pra cima
Voy a por ella, a por ella
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Se ela é novinha, novinha
Si ella es joven, joven
E quando a campainha toca
Y cuando suena el timbre
Eu vou correndo abrir a porta
Voy corriendo a abrir la puerta
Ela vem toda arrumada
Ella viene toda arreglada
Pra ir pra balada com a minha irmã
Para ir a la fiesta con mi hermana
Faz escova no cabelo
Se peina el cabello
E eu olhando no espelho
Y yo mirándome en el espejo
Ela já sai me olhando
Ella ya sale mirándome
Tirando o excesso do batom vermelho
Quitándose el exceso de lápiz labial rojo
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Ya quiere ir conmigo a la fiesta
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Ella solo tiene dieciocho yo ya tengo veintiséis
'Tá me provocando
Me está provocando
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Eu vou pra cima, pra cima
Voy a por ella, a por ella
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Se ela é novinha, novinha
Si ella es joven, joven
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Eu vou pra cima, pra cima
Voy a por ella, a por ella
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Se ela é novinha, novinha
Si ella es joven, joven
Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
Ella es amiga de mi hermana, ¡no quiero saber!
Eu vou (pra cima, pra cima)
Voy (a por ella, a por ella)
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Ella es amiga de mi hermana, no quiero saber
Se ela é novinha, novinha
Si ella es joven, joven
Quando a campainha toca
Quand la sonnette retentit
Vou correndo abrir a porta
Je cours pour ouvrir la porte
Ela vem toda arrumada
Elle arrive toute apprêtée
Pra ir pra balada com a minha irmã
Pour aller en boîte avec ma sœur
Faz escova no cabelo
Elle se brosse les cheveux
E eu olhando no espelho
Et moi, je me regarde dans le miroir
Ela já sai me olhando
Elle sort déjà en me regardant
Tirando o excesso do batom vermelho
Enlevant l'excès de son rouge à lèvres rouge
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Elle veut déjà aller en boîte avec moi
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Elle n'a que dix-huit ans et j'en ai déjà vingt-six
'Tá me provocando, me deixando sem controle
Elle me provoque, me fait perdre le contrôle
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Eu vou pra cima, pra cima
Je vais de l'avant, de l'avant
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Se ela é novinha, novinha
Si elle est jeune, très jeune
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Eu vou pra cima, pra cima
Je vais de l'avant, de l'avant
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Se ela é novinha, novinha
Si elle est jeune, très jeune
E quando a campainha toca
Et quand la sonnette retentit
Eu vou correndo abrir a porta
Je cours pour ouvrir la porte
Ela vem toda arrumada
Elle arrive toute apprêtée
Pra ir pra balada com a minha irmã
Pour aller en boîte avec ma sœur
Faz escova no cabelo
Elle se brosse les cheveux
E eu olhando no espelho
Et moi, je me regarde dans le miroir
Ela já sai me olhando
Elle sort déjà en me regardant
Tirando o excesso do batom vermelho
Enlevant l'excès de son rouge à lèvres rouge
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Elle veut déjà aller en boîte avec moi
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Elle n'a que dix-huit ans et j'en ai déjà vingt-six
'Tá me provocando
Elle me provoque
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Eu vou pra cima, pra cima
Je vais de l'avant, de l'avant
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Se ela é novinha, novinha
Si elle est jeune, très jeune
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Eu vou pra cima, pra cima
Je vais de l'avant, de l'avant
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Se ela é novinha, novinha
Si elle est jeune, très jeune
Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche vraiment !
Eu vou (pra cima, pra cima)
Je vais (de l'avant, de l'avant)
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Elle est amie avec ma sœur, je m'en fiche
Se ela é novinha, novinha
Si elle est jeune, très jeune
Quando a campainha toca
Wenn die Klingel läutet
Vou correndo abrir a porta
Laufe ich schnell, um die Tür zu öffnen
Ela vem toda arrumada
Sie kommt ganz aufgebrezelt
Pra ir pra balada com a minha irmã
Um mit meiner Schwester feiern zu gehen
Faz escova no cabelo
Sie glättet ihr Haar
E eu olhando no espelho
Und ich schaue in den Spiegel
Ela já sai me olhando
Sie schaut mich schon an, während sie geht
Tirando o excesso do batom vermelho
Den Überschuss ihres roten Lippenstifts abnehmend
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Sie will schon mit mir feiern gehen
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Sie ist erst achtzehn, ich bin schon sechsundzwanzig
'Tá me provocando, me deixando sem controle
Sie provoziert mich, lässt mich die Kontrolle verlieren
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Eu vou pra cima, pra cima
Ich gehe drauf zu, drauf zu
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Se ela é novinha, novinha
Ob sie noch jung ist, noch jung
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Eu vou pra cima, pra cima
Ich gehe drauf zu, drauf zu
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Se ela é novinha, novinha
Ob sie noch jung ist, noch jung
E quando a campainha toca
Und wenn die Klingel läutet
Eu vou correndo abrir a porta
Laufe ich schnell, um die Tür zu öffnen
Ela vem toda arrumada
Sie kommt ganz aufgebrezelt
Pra ir pra balada com a minha irmã
Um mit meiner Schwester feiern zu gehen
Faz escova no cabelo
Sie glättet ihr Haar
E eu olhando no espelho
Und ich schaue in den Spiegel
Ela já sai me olhando
Sie schaut mich schon an, während sie geht
Tirando o excesso do batom vermelho
Den Überschuss ihres roten Lippenstifts abnehmend
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Sie will schon mit mir feiern gehen
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Sie ist erst achtzehn, ich bin schon sechsundzwanzig
'Tá me provocando
Sie provoziert mich
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Eu vou pra cima, pra cima
Ich gehe drauf zu, drauf zu
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Se ela é novinha, novinha
Ob sie noch jung ist, noch jung
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Eu vou pra cima, pra cima
Ich gehe drauf zu, drauf zu
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Se ela é novinha, novinha
Ob sie noch jung ist, noch jung
Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir wirklich egal!
Eu vou (pra cima, pra cima)
Ich gehe drauf zu (drauf zu, drauf zu)
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Sie ist eine Freundin meiner Schwester, es ist mir egal
Se ela é novinha, novinha
Ob sie noch jung ist, noch jung
Quando a campainha toca
Ketika bel berbunyi
Vou correndo abrir a porta
Aku berlari membuka pintu
Ela vem toda arrumada
Dia datang dengan rapi
Pra ir pra balada com a minha irmã
Untuk pergi ke pesta dengan adikku
Faz escova no cabelo
Dia menyisir rambutnya
E eu olhando no espelho
Dan aku melihat di cermin
Ela já sai me olhando
Dia sudah pergi sambil melihatku
Tirando o excesso do batom vermelho
Menghapus kelebihan lipstik merahnya
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Dia sudah ingin pergi bersamaku ke pesta
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Dia baru berusia delapan belas, aku sudah dua puluh enam
'Tá me provocando, me deixando sem controle
Dia menggodaku, membuatku kehilangan kendali
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Eu vou pra cima, pra cima
Aku akan maju, maju
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Se ela é novinha, novinha
Jika dia masih muda, masih muda
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Eu vou pra cima, pra cima
Aku akan maju, maju
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Se ela é novinha, novinha
Jika dia masih muda, masih muda
E quando a campainha toca
Dan ketika bel berbunyi
Eu vou correndo abrir a porta
Aku berlari membuka pintu
Ela vem toda arrumada
Dia datang dengan rapi
Pra ir pra balada com a minha irmã
Untuk pergi ke pesta dengan adikku
Faz escova no cabelo
Dia menyisir rambutnya
E eu olhando no espelho
Dan aku melihat di cermin
Ela já sai me olhando
Dia sudah pergi sambil melihatku
Tirando o excesso do batom vermelho
Menghapus kelebihan lipstik merahnya
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
Dia sudah ingin pergi bersamaku ke pesta
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
Dia baru berusia delapan belas, aku sudah dua puluh enam
'Tá me provocando
Dia menggodaku
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Eu vou pra cima, pra cima
Aku akan maju, maju
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Se ela é novinha, novinha
Jika dia masih muda, masih muda
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Eu vou pra cima, pra cima
Aku akan maju, maju
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Se ela é novinha, novinha
Jika dia masih muda, masih muda
Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Eu vou (pra cima, pra cima)
Aku akan (maju, maju)
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
Dia adalah teman adikku, aku tidak peduli
Se ela é novinha, novinha
Jika dia masih muda, masih muda
Quando a campainha toca
เมื่อกริ่งเรียก
Vou correndo abrir a porta
ฉันวิ่งไปเปิดประตู
Ela vem toda arrumada
เธอมาทั้งหมดที่จัดการ
Pra ir pra balada com a minha irmã
เพื่อไปสนุกกับน้องสาวของฉัน
Faz escova no cabelo
ทำผมด้วยแปรง
E eu olhando no espelho
และฉันมองในกระจก
Ela já sai me olhando
เธอออกมามองฉัน
Tirando o excesso do batom vermelho
ลบส่วนเกินของลิปสติกสีแดง
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
เธอ 'ต้องการไปกับฉันสนุก
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
เธอมีแค่สิบแปดฉันมีแล้วยี่สิบหก
'Tá me provocando, me deixando sem controle
'ทำให้ฉันรู้สึกเร้าร้อน, ทำให้ฉันไม่สามารถควบคุมได้
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Eu vou pra cima, pra cima
ฉันจะไปข้างบน, ข้างบน
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Se ela é novinha, novinha
ถ้าเธอเป็นสาวน้อย, สาวน้อย
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Eu vou pra cima, pra cima
ฉันจะไปข้างบน, ข้างบน
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Se ela é novinha, novinha
ถ้าเธอเป็นสาวน้อย, สาวน้อย
E quando a campainha toca
และเมื่อกริ่งเรียก
Eu vou correndo abrir a porta
ฉันวิ่งไปเปิดประตู
Ela vem toda arrumada
เธอมาทั้งหมดที่จัดการ
Pra ir pra balada com a minha irmã
เพื่อไปสนุกกับน้องสาวของฉัน
Faz escova no cabelo
ทำผมด้วยแปรง
E eu olhando no espelho
และฉันมองในกระจก
Ela já sai me olhando
เธอออกมามองฉัน
Tirando o excesso do batom vermelho
ลบส่วนเกินของลิปสติกสีแดง
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
เธอ 'ต้องการไปกับฉันสนุก
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
เธอมีแค่สิบแปดฉันมีแล้วยี่สิบหก
'Tá me provocando
'ทำให้ฉันรู้สึกเร้าร้อน
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Eu vou pra cima, pra cima
ฉันจะไปข้างบน, ข้างบน
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Se ela é novinha, novinha
ถ้าเธอเป็นสาวน้อย, สาวน้อย
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Eu vou pra cima, pra cima
ฉันจะไปข้างบน, ข้างบน
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Se ela é novinha, novinha
ถ้าเธอเป็นสาวน้อย, สาวน้อย
Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้เลย!
Eu vou (pra cima, pra cima)
ฉันจะไป (ข้างบน, ข้างบน)
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
เธอเป็นเพื่อนของน้องสาวของฉัน, ฉันไม่อยากรู้
Se ela é novinha, novinha
ถ้าเธอเป็นสาวน้อย, สาวน้อย
Quando a campainha toca
当门铃响起
Vou correndo abrir a porta
我会跑去开门
Ela vem toda arrumada
她全身打扮得整整齐齐
Pra ir pra balada com a minha irmã
准备和我妹妹一起去夜店
Faz escova no cabelo
她在梳头发
E eu olhando no espelho
我在镜子前看着
Ela já sai me olhando
她看着我出门
Tirando o excesso do batom vermelho
擦掉红唇上的多余口红
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
她已经想和我一起去夜店
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
她只有十八岁,我已经二十六岁了
'Tá me provocando, me deixando sem controle
她在挑逗我,让我失去控制
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Eu vou pra cima, pra cima
我会上前,上前
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Se ela é novinha, novinha
如果她还很年轻,很年轻
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Eu vou pra cima, pra cima
我会上前,上前
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Se ela é novinha, novinha
如果她还很年轻,很年轻
E quando a campainha toca
当门铃响起
Eu vou correndo abrir a porta
我会跑去开门
Ela vem toda arrumada
她全身打扮得整整齐齐
Pra ir pra balada com a minha irmã
准备和我妹妹一起去夜店
Faz escova no cabelo
她在梳头发
E eu olhando no espelho
我在镜子前看着
Ela já sai me olhando
她看着我出门
Tirando o excesso do batom vermelho
擦掉红唇上的多余口红
Já 'tá querendo ir comigo pra balada
她已经想和我一起去夜店
Ela só tem dezoito eu já tenho vinte e seis
她只有十八岁,我已经二十六岁了
'Tá me provocando
她在挑逗我
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Eu vou pra cima, pra cima
我会上前,上前
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Se ela é novinha, novinha
如果她还很年轻,很年轻
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Eu vou pra cima, pra cima
我会上前,上前
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Se ela é novinha, novinha
如果她还很年轻,很年轻
Ela é amiga da minha irmã, eu não quero nem saber hein!
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Eu vou (pra cima, pra cima)
我会上前,上前
Ela é amiga da minha irmã, não quero nem saber
她是我妹妹的朋友,我不想知道
Se ela é novinha, novinha
如果她还很年轻,很年轻

Curiosità sulla canzone Amiga Da Minha Irmã di Michel Teló

Quando è stata rilasciata la canzone “Amiga Da Minha Irmã” di Michel Teló?
La canzone Amiga Da Minha Irmã è stata rilasciata nel 2013, nell’album “Sunset”.
Chi ha composto la canzone “Amiga Da Minha Irmã” di di Michel Teló?
La canzone “Amiga Da Minha Irmã” di di Michel Teló è stata composta da Fernando Paloni da Silva, Luiz Henrique Paloni da Silva.

Canzoni più popolari di Michel Teló

Altri artisti di Sertanejo