Fais comme l'oiseau

Jose Figueiredo, Antonio Pinto, Pierre Delanoe

Testi Traduzione

Fais comme l'oiseau
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
D'aller plus haut

Mais je suis seul dans l'univers
J'ai peur du ciel et de l'hiver
J'ai peur des fous et de la guerre
J'ai peur du temps qui passe, dis
Comment peut-on vivre aujourd'hui
Dans la fureur et dans le bruit
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu

Fais comme l'oiseau
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
D'aller plus haut

Mais l'amour dont on m'a parlé
Cet amour que l'on m'a chanté
Ce sauveur de l'humanité
Je n'en vois pas la trace, dis
Comment peut-on vivre sans lui?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu

Fais comme l'oiseau
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
D'aller plus haut

Mais j'en ai marre d'être roulé
Par des marchands de liberté
Et d'écouter se lamenter
Ma gueule dans la glace, dis
Est-ce que je dois montrer les dents?
Est-ce que je dois baisser les bras?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu

Fais comme l'oiseau
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
D'aller plus haut, oh

Fais comme l'oiseau
Fai come l'uccello
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive di aria pura e acqua fresca, un uccello
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Di un po' di caccia e pesca, un uccello
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Ma mai nulla lo impedisce, l'uccello
D'aller plus haut
Di andare più in alto
Mais je suis seul dans l'univers
Ma io sono solo nell'universo
J'ai peur du ciel et de l'hiver
Ho paura del cielo e dell'inverno
J'ai peur des fous et de la guerre
Ho paura dei pazzi e della guerra
J'ai peur du temps qui passe, dis
Ho paura del tempo che passa, dimmi
Comment peut-on vivre aujourd'hui
Come si può vivere oggi
Dans la fureur et dans le bruit
Nel furore e nel rumore
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
Non lo so, non lo so più, sono perso
Fais comme l'oiseau
Fai come l'uccello
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive di aria pura e acqua fresca, un uccello
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Di un po' di caccia e pesca, un uccello
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Ma mai nulla lo impedisce, l'uccello
D'aller plus haut
Di andare più in alto
Mais l'amour dont on m'a parlé
Ma l'amore di cui mi hanno parlato
Cet amour que l'on m'a chanté
Questo amore che mi hanno cantato
Ce sauveur de l'humanité
Questo salvatore dell'umanità
Je n'en vois pas la trace, dis
Non ne vedo traccia, dimmi
Comment peut-on vivre sans lui?
Come si può vivere senza di lui?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
Sotto quale stella, in quale paese?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
Non ci credo, non ci credo più, sono perso
Fais comme l'oiseau
Fai come l'uccello
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive di aria pura e acqua fresca, un uccello
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Di un po' di caccia e pesca, un uccello
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Ma mai nulla lo impedisce, l'uccello
D'aller plus haut
Di andare più in alto
Mais j'en ai marre d'être roulé
Ma ne ho abbastanza di essere ingannato
Par des marchands de liberté
Da venditori di libertà
Et d'écouter se lamenter
E di ascoltare lamentarsi
Ma gueule dans la glace, dis
La mia faccia nello specchio, dimmi
Est-ce que je dois montrer les dents?
Devo mostrare i denti?
Est-ce que je dois baisser les bras?
Devo abbassare le braccia?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu
Non lo so più, non lo so, sono perso
Fais comme l'oiseau
Fai come l'uccello
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive di aria pura e acqua fresca, un uccello
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Di un po' di caccia e pesca, un uccello
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Ma mai nulla lo impedisce, l'uccello
D'aller plus haut, oh
Di andare più in alto, oh
Fais comme l'oiseau
Faça como o pássaro
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive de ar puro e água fresca, um pássaro
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
De um pouco de caça e pesca, um pássaro
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Mas nunca nada o impede, o pássaro
D'aller plus haut
De ir mais alto
Mais je suis seul dans l'univers
Mas eu estou sozinho no universo
J'ai peur du ciel et de l'hiver
Tenho medo do céu e do inverno
J'ai peur des fous et de la guerre
Tenho medo dos loucos e da guerra
J'ai peur du temps qui passe, dis
Tenho medo do tempo que passa, diga
Comment peut-on vivre aujourd'hui
Como podemos viver hoje
Dans la fureur et dans le bruit
No furor e no barulho
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
Eu não sei, eu não sei mais, estou perdido
Fais comme l'oiseau
Faça como o pássaro
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive de ar puro e água fresca, um pássaro
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
De um pouco de caça e pesca, um pássaro
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Mas nunca nada o impede, o pássaro
D'aller plus haut
De ir mais alto
Mais l'amour dont on m'a parlé
Mas o amor de que me falaram
Cet amour que l'on m'a chanté
Esse amor que me cantaram
Ce sauveur de l'humanité
Esse salvador da humanidade
Je n'en vois pas la trace, dis
Eu não vejo rastro dele, diga
Comment peut-on vivre sans lui?
Como podemos viver sem ele?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
Sob qual estrela, em qual país?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
Eu não acredito, eu não acredito mais, estou perdido
Fais comme l'oiseau
Faça como o pássaro
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive de ar puro e água fresca, um pássaro
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
De um pouco de caça e pesca, um pássaro
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Mas nunca nada o impede, o pássaro
D'aller plus haut
De ir mais alto
Mais j'en ai marre d'être roulé
Mas estou cansado de ser enganado
Par des marchands de liberté
Por vendedores de liberdade
Et d'écouter se lamenter
E de ouvir lamentações
Ma gueule dans la glace, dis
Meu rosto no espelho, diga
Est-ce que je dois montrer les dents?
Devo mostrar os dentes?
Est-ce que je dois baisser les bras?
Devo baixar os braços?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu
Eu não sei mais, eu não sei, estou perdido
Fais comme l'oiseau
Faça como o pássaro
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive de ar puro e água fresca, um pássaro
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
De um pouco de caça e pesca, um pássaro
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Mas nunca nada o impede, o pássaro
D'aller plus haut, oh
De ir mais alto, oh
Fais comme l'oiseau
Do like the bird
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
It lives on pure air and fresh water, a bird
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
From a bit of hunting and fishing, a bird
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
But nothing ever prevents it, the bird
D'aller plus haut
From going higher
Mais je suis seul dans l'univers
But I am alone in the universe
J'ai peur du ciel et de l'hiver
I'm afraid of the sky and winter
J'ai peur des fous et de la guerre
I'm afraid of the madmen and war
J'ai peur du temps qui passe, dis
I'm afraid of time passing, tell me
Comment peut-on vivre aujourd'hui
How can we live today
Dans la fureur et dans le bruit
In fury and noise
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
I don't know, I don't know anymore, I'm lost
Fais comme l'oiseau
Do like the bird
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
It lives on pure air and fresh water, a bird
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
From a bit of hunting and fishing, a bird
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
But nothing ever prevents it, the bird
D'aller plus haut
From going higher
Mais l'amour dont on m'a parlé
But the love they've told me about
Cet amour que l'on m'a chanté
This love they've sung to me
Ce sauveur de l'humanité
This savior of humanity
Je n'en vois pas la trace, dis
I don't see any trace of it, tell me
Comment peut-on vivre sans lui?
How can we live without it?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
Under which star, in which country?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
I don't believe it, I don't believe anymore, I'm lost
Fais comme l'oiseau
Do like the bird
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
It lives on pure air and fresh water, a bird
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
From a bit of hunting and fishing, a bird
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
But nothing ever prevents it, the bird
D'aller plus haut
From going higher
Mais j'en ai marre d'être roulé
But I'm tired of being fooled
Par des marchands de liberté
By merchants of freedom
Et d'écouter se lamenter
And to hear lamenting
Ma gueule dans la glace, dis
My face in the mirror, tell me
Est-ce que je dois montrer les dents?
Should I show my teeth?
Est-ce que je dois baisser les bras?
Should I lower my arms?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu
I don't know anymore, I don't know, I'm lost
Fais comme l'oiseau
Do like the bird
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
It lives on pure air and fresh water, a bird
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
From a bit of hunting and fishing, a bird
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
But nothing ever prevents it, the bird
D'aller plus haut, oh
From going higher, oh
Fais comme l'oiseau
Haz como el pájaro
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive de aire puro y agua fresca, un pájaro
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
De un poco de caza y pesca, un pájaro
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Pero nunca nada le impide, al pájaro
D'aller plus haut
Ir más alto
Mais je suis seul dans l'univers
Pero estoy solo en el universo
J'ai peur du ciel et de l'hiver
Tengo miedo del cielo y del invierno
J'ai peur des fous et de la guerre
Tengo miedo de los locos y de la guerra
J'ai peur du temps qui passe, dis
Tengo miedo del tiempo que pasa, dime
Comment peut-on vivre aujourd'hui
¿Cómo se puede vivir hoy
Dans la fureur et dans le bruit
En la furia y en el ruido?
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
No lo sé, ya no lo sé, estoy perdido
Fais comme l'oiseau
Haz como el pájaro
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive de aire puro y agua fresca, un pájaro
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
De un poco de caza y pesca, un pájaro
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Pero nunca nada le impide, al pájaro
D'aller plus haut
Ir más alto
Mais l'amour dont on m'a parlé
Pero el amor del que me hablaron
Cet amour que l'on m'a chanté
Ese amor que me cantaron
Ce sauveur de l'humanité
Este salvador de la humanidad
Je n'en vois pas la trace, dis
No veo su rastro, dime
Comment peut-on vivre sans lui?
¿Cómo se puede vivir sin él?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
¿Bajo qué estrella, en qué país?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
No lo creo, ya no lo creo, estoy perdido
Fais comme l'oiseau
Haz como el pájaro
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive de aire puro y agua fresca, un pájaro
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
De un poco de caza y pesca, un pájaro
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Pero nunca nada le impide, al pájaro
D'aller plus haut
Ir más alto
Mais j'en ai marre d'être roulé
Pero estoy harto de ser engañado
Par des marchands de liberté
Por vendedores de libertad
Et d'écouter se lamenter
Y de escuchar lamentarse
Ma gueule dans la glace, dis
Mi rostro en el espejo, dime
Est-ce que je dois montrer les dents?
¿Debo mostrar los dientes?
Est-ce que je dois baisser les bras?
¿Debo bajar los brazos?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu
Ya no lo sé, no lo sé, estoy perdido
Fais comme l'oiseau
Haz como el pájaro
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Vive de aire puro y agua fresca, un pájaro
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
De un poco de caza y pesca, un pájaro
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Pero nunca nada le impide, al pájaro
D'aller plus haut, oh
Ir más alto, oh
Fais comme l'oiseau
Mach es wie der Vogel
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Es lebt von reiner Luft und frischem Wasser, ein Vogel
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Von ein bisschen Jagd und Fischerei, ein Vogel
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Aber nichts hindert ihn jemals, den Vogel
D'aller plus haut
Höher zu fliegen
Mais je suis seul dans l'univers
Aber ich bin allein im Universum
J'ai peur du ciel et de l'hiver
Ich habe Angst vor dem Himmel und dem Winter
J'ai peur des fous et de la guerre
Ich habe Angst vor Verrückten und Krieg
J'ai peur du temps qui passe, dis
Ich habe Angst vor der vergehenden Zeit, sag
Comment peut-on vivre aujourd'hui
Wie kann man heute leben
Dans la fureur et dans le bruit
In Wut und Lärm
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht mehr, ich bin verloren
Fais comme l'oiseau
Mach es wie der Vogel
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Es lebt von reiner Luft und frischem Wasser, ein Vogel
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Von ein bisschen Jagd und Fischerei, ein Vogel
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Aber nichts hindert ihn jemals, den Vogel
D'aller plus haut
Höher zu fliegen
Mais l'amour dont on m'a parlé
Aber die Liebe, von der man mir erzählt hat
Cet amour que l'on m'a chanté
Diese Liebe, die man mir gesungen hat
Ce sauveur de l'humanité
Dieser Retter der Menschheit
Je n'en vois pas la trace, dis
Ich sehe keine Spur davon, sag
Comment peut-on vivre sans lui?
Wie kann man ohne ihn leben?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
Unter welchem Stern, in welchem Land?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
Ich glaube nicht daran, ich glaube nicht mehr daran, ich bin verloren
Fais comme l'oiseau
Mach es wie der Vogel
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Es lebt von reiner Luft und frischem Wasser, ein Vogel
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Von ein bisschen Jagd und Fischerei, ein Vogel
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Aber nichts hindert ihn jemals, den Vogel
D'aller plus haut
Höher zu fliegen
Mais j'en ai marre d'être roulé
Aber ich habe es satt, betrogen zu werden
Par des marchands de liberté
Von Händlern der Freiheit
Et d'écouter se lamenter
Und zu hören, wie ich mich beklage
Ma gueule dans la glace, dis
Mein Gesicht im Spiegel, sag
Est-ce que je dois montrer les dents?
Soll ich die Zähne zeigen?
Est-ce que je dois baisser les bras?
Soll ich die Arme senken?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu
Ich weiß es nicht mehr, ich weiß es nicht, ich bin verloren
Fais comme l'oiseau
Mach es wie der Vogel
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Es lebt von reiner Luft und frischem Wasser, ein Vogel
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Von ein bisschen Jagd und Fischerei, ein Vogel
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Aber nichts hindert ihn jemals, den Vogel
D'aller plus haut, oh
Höher zu fliegen, oh
Fais comme l'oiseau
Bertindaklah seperti burung
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Hidup dengan udara bersih dan air segar, sebuah burung
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Dengan sedikit berburu dan memancing, sebuah burung
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Tapi tak ada yang menghalanginya, burung itu
D'aller plus haut
Untuk terbang lebih tinggi
Mais je suis seul dans l'univers
Tapi aku sendirian di alam semesta
J'ai peur du ciel et de l'hiver
Aku takut pada langit dan musim dingin
J'ai peur des fous et de la guerre
Aku takut pada orang gila dan perang
J'ai peur du temps qui passe, dis
Aku takut pada waktu yang berlalu, katakan
Comment peut-on vivre aujourd'hui
Bagaimana bisa kita hidup hari ini
Dans la fureur et dans le bruit
Dalam kemarahan dan kebisingan
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
Aku tidak tahu, aku tidak lagi tahu, aku tersesat
Fais comme l'oiseau
Bertindaklah seperti burung
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Hidup dengan udara bersih dan air segar, sebuah burung
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Dengan sedikit berburu dan memancing, sebuah burung
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Tapi tak ada yang menghalanginya, burung itu
D'aller plus haut
Untuk terbang lebih tinggi
Mais l'amour dont on m'a parlé
Tapi cinta yang telah diceritakan padaku
Cet amour que l'on m'a chanté
Cinta yang telah dinyanyikan untukku
Ce sauveur de l'humanité
Penyelamat umat manusia itu
Je n'en vois pas la trace, dis
Aku tidak melihat jejaknya, katakan
Comment peut-on vivre sans lui?
Bagaimana bisa kita hidup tanpanya?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
Di bawah bintang mana, di negara mana?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
Aku tidak percaya, aku tidak lagi percaya, aku tersesat
Fais comme l'oiseau
Bertindaklah seperti burung
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Hidup dengan udara bersih dan air segar, sebuah burung
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Dengan sedikit berburu dan memancing, sebuah burung
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Tapi tak ada yang menghalanginya, burung itu
D'aller plus haut
Untuk terbang lebih tinggi
Mais j'en ai marre d'être roulé
Tapi aku muak dengan ditipu
Par des marchands de liberté
Oleh para pedagang kebebasan
Et d'écouter se lamenter
Dan mendengarkan keluhan
Ma gueule dans la glace, dis
Wajahku di cermin, katakan
Est-ce que je dois montrer les dents?
Apakah aku harus menunjukkan gigi?
Est-ce que je dois baisser les bras?
Apakah aku harus menyerah?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu
Aku tidak lagi tahu, aku tidak tahu, aku tersesat
Fais comme l'oiseau
Bertindaklah seperti burung
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
Hidup dengan udara bersih dan air segar, sebuah burung
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
Dengan sedikit berburu dan memancing, sebuah burung
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
Tapi tak ada yang menghalanginya, burung itu
D'aller plus haut, oh
Untuk terbang lebih tinggi, oh
Fais comme l'oiseau
ทำเหมือนนก
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
มันใช้ชีวิตด้วยอากาศบริสุทธิ์และน้ำสดชื่น นกตัวหนึ่ง
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
ด้วยการล่าสัตว์เล็กน้อยและการตกปลา นกตัวหนึ่ง
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
แต่ไม่มีอะไรขัดขวางมันเลย นกตัวนั้น
D'aller plus haut
ที่จะบินสูงขึ้น
Mais je suis seul dans l'univers
แต่ฉันอยู่คนเดียวในจักรวาล
J'ai peur du ciel et de l'hiver
ฉันกลัวท้องฟ้าและฤดูหนาว
J'ai peur des fous et de la guerre
ฉันกลัวคนบ้าและสงคราม
J'ai peur du temps qui passe, dis
ฉันกลัวเวลาที่ผ่านไป บอกมาสิ
Comment peut-on vivre aujourd'hui
เราจะอยู่อย่างไรในวันนี้
Dans la fureur et dans le bruit
ในความโกรธและเสียงดัง
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
ฉันไม่รู้ ฉันไม่แน่ใจ ฉันหลงทาง
Fais comme l'oiseau
ทำเหมือนนก
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
มันใช้ชีวิตด้วยอากาศบริสุทธิ์และน้ำสดชื่น นกตัวหนึ่ง
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
ด้วยการล่าสัตว์เล็กน้อยและการตกปลา นกตัวหนึ่ง
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
แต่ไม่มีอะไรขัดขวางมันเลย นกตัวนั้น
D'aller plus haut
ที่จะบินสูงขึ้น
Mais l'amour dont on m'a parlé
แต่ความรักที่พวกเขาบอกฉัน
Cet amour que l'on m'a chanté
ความรักที่พวกเขาร้องเพลงให้ฉันฟัง
Ce sauveur de l'humanité
ผู้กอบกู้มนุษยชาตินั้น
Je n'en vois pas la trace, dis
ฉันไม่เห็นร่องรอยของมันเลย บอกมาสิ
Comment peut-on vivre sans lui?
เราจะอยู่อย่างไรโดยไม่มีมัน?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
ใต้ดวงดาวใด ในประเทศใด?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
ฉันไม่เชื่อ ฉันไม่เชื่ออีกต่อไป ฉันหลงทาง
Fais comme l'oiseau
ทำเหมือนนก
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
มันใช้ชีวิตด้วยอากาศบริสุทธิ์และน้ำสดชื่น นกตัวหนึ่ง
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
ด้วยการล่าสัตว์เล็กน้อยและการตกปลา นกตัวหนึ่ง
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
แต่ไม่มีอะไรขัดขวางมันเลย นกตัวนั้น
D'aller plus haut
ที่จะบินสูงขึ้น
Mais j'en ai marre d'être roulé
แต่ฉันเบื่อที่จะถูกหลอก
Par des marchands de liberté
โดยพ่อค้าแห่งเสรีภาพ
Et d'écouter se lamenter
และฟังเสียงคร่ำครวญ
Ma gueule dans la glace, dis
ของฉันในกระจก บอกมาสิ
Est-ce que je dois montrer les dents?
ฉันควรจะโชว์ฟันหรือ?
Est-ce que je dois baisser les bras?
ฉันควรจะยอมแพ้หรือ?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu
ฉันไม่แน่ใจ ฉันไม่รู้ ฉันหลงทาง
Fais comme l'oiseau
ทำเหมือนนก
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
มันใช้ชีวิตด้วยอากาศบริสุทธิ์และน้ำสดชื่น นกตัวหนึ่ง
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
ด้วยการล่าสัตว์เล็กน้อยและการตกปลา นกตัวหนึ่ง
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
แต่ไม่มีอะไรขัดขวางมันเลย นกตัวนั้น
D'aller plus haut, oh
ที่จะบินสูงขึ้น, โอ้
Fais comme l'oiseau
像鸟儿一样
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
它靠清新的空气和清凉的水生活,一只鸟
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
靠一点点狩猎和钓鱼,一只鸟
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
但没有什么能阻止它,鸟儿
D'aller plus haut
飞得更高
Mais je suis seul dans l'univers
但我在宇宙中感到孤单
J'ai peur du ciel et de l'hiver
我害怕天空和冬天
J'ai peur des fous et de la guerre
我害怕疯子和战争
J'ai peur du temps qui passe, dis
我害怕时间流逝,说吧
Comment peut-on vivre aujourd'hui
人怎么能在今天生活
Dans la fureur et dans le bruit
在愤怒和噪音中
Je ne sais pas, je ne sais plus, je suis perdu
我不知道了,我不懂了,我迷失了
Fais comme l'oiseau
像鸟儿一样
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
它靠清新的空气和清凉的水生活,一只鸟
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
靠一点点狩猎和钓鱼,一只鸟
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
但没有什么能阻止它,鸟儿
D'aller plus haut
飞得更高
Mais l'amour dont on m'a parlé
但是人们对我说过的爱
Cet amour que l'on m'a chanté
那种人们为我唱过的爱
Ce sauveur de l'humanité
那个人类的救世主
Je n'en vois pas la trace, dis
我看不到它的痕迹,说吧
Comment peut-on vivre sans lui?
没有它我们怎么能生活?
Sous quelle étoile, dans quel pays?
在哪颗星下,在哪个国家?
Je n'y crois pas, je n'y crois plus, je suis perdu
我不相信了,我不再相信,我迷失了
Fais comme l'oiseau
像鸟儿一样
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
它靠清新的空气和清凉的水生活,一只鸟
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
靠一点点狩猎和钓鱼,一只鸟
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
但没有什么能阻止它,鸟儿
D'aller plus haut
飞得更高
Mais j'en ai marre d'être roulé
但我厌倦了被欺骗
Par des marchands de liberté
被那些自由的商人欺骗
Et d'écouter se lamenter
并听到我的抱怨
Ma gueule dans la glace, dis
在镜子中,说吧
Est-ce que je dois montrer les dents?
我应该露出牙齿吗?
Est-ce que je dois baisser les bras?
我应该放弃吗?
Je ne sais plus, je ne sais pas, je suis perdu
我不知道了,我不懂了,我迷失了
Fais comme l'oiseau
像鸟儿一样
Ça vit d'air pur et d'eau fraîche, un oiseau
它靠清新的空气和清凉的水生活,一只鸟
D'un peu de chasse et de pêche, un oiseau
靠一点点狩猎和钓鱼,一只鸟
Mais jamais rien ne l'empêche, l'oiseau
但没有什么能阻止它,鸟儿
D'aller plus haut, oh
飞得更高,哦

Curiosità sulla canzone Fais comme l'oiseau di Michel Fugain

In quali album è stata rilasciata la canzone “Fais comme l'oiseau” di Michel Fugain?
Michel Fugain ha rilasciato la canzone negli album “19 Titres Originaux” nel 1988, “Live !” nel 1990, “Les Indispensables de Michel Fugain” nel 1996, “C'est Pas de l'amour Mais C'Est Tout Comme” nel 2004, “20 Chansons d'Or” nel 2006, e “Michel Fugain, Les Années Big Bazar” nel 2013.
Chi ha composto la canzone “Fais comme l'oiseau” di di Michel Fugain?
La canzone “Fais comme l'oiseau” di di Michel Fugain è stata composta da Jose Figueiredo, Antonio Pinto, Pierre Delanoe.

Canzoni più popolari di Michel Fugain

Altri artisti di Folk