Wonders
Wonders
I know, I know
That you can't see your tomorrow today
Will you let go, let go?
Can I hold you, can I make it feel okay?
You're coming alive, coming alive
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
You're coming alive, coming alive
Beauty's gonna wipe the fear away
I see wonders, wonders in a broken world
Hidden under, under, underneath the dirt
Wonders, wonders in a broken world
Tell me, do you see what I see?
Wonders, wonders in a broken world
Getting stronger for every boy and girl
Wonders, wonders in a broken world
Tell me, do you see what I see?
Wonders
Wonders
So deep in doubt
And I know just how you feel in that place
But take a look around
There's a million little sparks of a golden age
We're coming alive, coming alive
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
We're coming alive, coming alive
Beauty's gonna wipe the fear away
I see wonders, wonders in a broken world
Hidden under, under, underneath the dirt
Wonders, wonders in a broken world
Tell me, do you see what I see?
Wonders, wonders in a broken world
Getting stronger for every boy and girl
Wonders, wonders in a broken world
Tell me, do you see what I see?
Wonders
Wonders
Can you see what I'm seeing?
Or are you distracted by the poverty stricken streets and deep depression that we in?
I see survivors of the worst conditions to be in
You see deceiving the demons, the death and the grieving
No place to raise a seed in
But the rose still grows through the crack left in the cement
Just as pleasant as Eden where wonders succeed in
And greed and oppression's the reason people unite
Even give their life
Expressing what they believe in
I see wonders, wonders in a broken world
Hidden under, under, underneath the dirt
Wonders, wonders in a broken world
Tell me, do you see what I see?
Wonders, wonders in a broken world
Getting stronger for every boy and girl
Wonders, wonders in a broken world
Tell me, do you see what I see?
I see wonders all around the world
Signs and wonders all around the world (ah, in these dark times, keep your head up)
I see wonders (I see wonders) all around the world (can you see what I see?)
Signs and wonders
Tell me, do you see what I see?
Mike Kelly
Rakim
Wonders
Wonders
Meraviglie
Wonders
Meraviglie
I know, I know
Lo so, lo so
That you can't see your tomorrow today
Che non puoi vedere il tuo domani oggi
Will you let go, let go?
Lascierai andare, lascierai andare?
Can I hold you, can I make it feel okay?
Posso tenerti, posso far sentire tutto a posto?
You're coming alive, coming alive
Stai venendo alla vita, venendo alla vita
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Piange una lacrima di gioia, piange una lacrima di dolore
You're coming alive, coming alive
Stai venendo alla vita, venendo alla vita
Beauty's gonna wipe the fear away
La bellezza spazzerà via la paura
I see wonders, wonders in a broken world
Vedo meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Hidden under, under, underneath the dirt
Nascoste sotto, sotto, sotto la sporcizia
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Tell me, do you see what I see?
Dimmi, vedi quello che vedo io?
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Getting stronger for every boy and girl
Diventando più forti per ogni ragazzo e ragazza
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Tell me, do you see what I see?
Dimmi, vedi quello che vedo io?
Wonders
Meraviglie
Wonders
Meraviglie
So deep in doubt
Così profondamente in dubbio
And I know just how you feel in that place
E so proprio come ti senti in quel posto
But take a look around
Ma guarda intorno
There's a million little sparks of a golden age
Ci sono un milione di piccole scintille di un'età d'oro
We're coming alive, coming alive
Stiamo venendo alla vita, venendo alla vita
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Piange una lacrima di gioia, piange una lacrima di dolore
We're coming alive, coming alive
Stiamo venendo alla vita, venendo alla vita
Beauty's gonna wipe the fear away
La bellezza spazzerà via la paura
I see wonders, wonders in a broken world
Vedo meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Hidden under, under, underneath the dirt
Nascoste sotto, sotto, sotto la sporcizia
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Tell me, do you see what I see?
Dimmi, vedi quello che vedo io?
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Getting stronger for every boy and girl
Diventando più forti per ogni ragazzo e ragazza
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Tell me, do you see what I see?
Dimmi, vedi quello che vedo io?
Wonders
Meraviglie
Wonders
Meraviglie
Can you see what I'm seeing?
Puoi vedere quello che sto vedendo?
Or are you distracted by the poverty stricken streets and deep depression that we in?
O sei distratto dalle strade povere e dalla profonda depressione in cui siamo?
I see survivors of the worst conditions to be in
Vedo sopravvissuti delle peggiori condizioni in cui essere
You see deceiving the demons, the death and the grieving
Vedi ingannare i demoni, la morte e il lutto
No place to raise a seed in
Nessun posto per crescere un seme
But the rose still grows through the crack left in the cement
Ma la rosa cresce ancora attraverso la crepa lasciata nel cemento
Just as pleasant as Eden where wonders succeed in
Piacevole come l'Eden dove le meraviglie hanno successo
And greed and oppression's the reason people unite
E l'avidità e l'oppressione sono il motivo per cui le persone si uniscono
Even give their life
Anche dare la loro vita
Expressing what they believe in
Esprimendo ciò in cui credono
I see wonders, wonders in a broken world
Vedo meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Hidden under, under, underneath the dirt
Nascoste sotto, sotto, sotto la sporcizia
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Tell me, do you see what I see?
Dimmi, vedi quello che vedo io?
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Getting stronger for every boy and girl
Diventando più forti per ogni ragazzo e ragazza
Wonders, wonders in a broken world
Meraviglie, meraviglie in un mondo spezzato
Tell me, do you see what I see?
Dimmi, vedi quello che vedo io?
I see wonders all around the world
Vedo meraviglie in tutto il mondo
Signs and wonders all around the world (ah, in these dark times, keep your head up)
Segni e meraviglie in tutto il mondo (ah, in questi tempi bui, tieni la testa alta)
I see wonders (I see wonders) all around the world (can you see what I see?)
Vedo meraviglie (vedo meraviglie) in tutto il mondo (vedi quello che vedo io?)
Signs and wonders
Segni e meraviglie
Tell me, do you see what I see?
Dimmi, vedi quello che vedo io?
Mike Kelly
Mike Kelly
Rakim
Rakim
Wonders
Meraviglie
Wonders
Maravilhas
Wonders
Maravilhas
I know, I know
Eu sei, eu sei
That you can't see your tomorrow today
Que você não pode ver o seu amanhã hoje
Will you let go, let go?
Você vai deixar ir, deixar ir?
Can I hold you, can I make it feel okay?
Posso te segurar, posso fazer você se sentir bem?
You're coming alive, coming alive
Você está ganhando vida, ganhando vida
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Chore uma lágrima de alegria, chore uma lágrima de dor
You're coming alive, coming alive
Você está ganhando vida, ganhando vida
Beauty's gonna wipe the fear away
A beleza vai apagar o medo
I see wonders, wonders in a broken world
Eu vejo maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Hidden under, under, underneath the dirt
Escondido sob, sob, debaixo da sujeira
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Tell me, do you see what I see?
Me diga, você vê o que eu vejo?
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Getting stronger for every boy and girl
Ficando mais forte para cada menino e menina
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Tell me, do you see what I see?
Me diga, você vê o que eu vejo?
Wonders
Maravilhas
Wonders
Maravilhas
So deep in doubt
Tão profundo em dúvida
And I know just how you feel in that place
E eu sei exatamente como você se sente nesse lugar
But take a look around
Mas dê uma olhada ao redor
There's a million little sparks of a golden age
Há um milhão de pequenas faíscas de uma era dourada
We're coming alive, coming alive
Estamos ganhando vida, ganhando vida
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Chore uma lágrima de alegria, chore uma lágrima de dor
We're coming alive, coming alive
Estamos ganhando vida, ganhando vida
Beauty's gonna wipe the fear away
A beleza vai apagar o medo
I see wonders, wonders in a broken world
Eu vejo maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Hidden under, under, underneath the dirt
Escondido sob, sob, debaixo da sujeira
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Tell me, do you see what I see?
Me diga, você vê o que eu vejo?
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Getting stronger for every boy and girl
Ficando mais forte para cada menino e menina
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Tell me, do you see what I see?
Me diga, você vê o que eu vejo?
Wonders
Maravilhas
Wonders
Maravilhas
Can you see what I'm seeing?
Você consegue ver o que eu estou vendo?
Or are you distracted by the poverty stricken streets and deep depression that we in?
Ou você está distraído pelas ruas pobres e pela profunda depressão em que estamos?
I see survivors of the worst conditions to be in
Eu vejo sobreviventes das piores condições para se estar
You see deceiving the demons, the death and the grieving
Você vê enganando os demônios, a morte e o luto
No place to raise a seed in
Nenhum lugar para criar uma semente
But the rose still grows through the crack left in the cement
Mas a rosa ainda cresce através da rachadura deixada no cimento
Just as pleasant as Eden where wonders succeed in
Tão agradável quanto o Éden onde as maravilhas têm sucesso
And greed and oppression's the reason people unite
E a ganância e opressão são a razão pela qual as pessoas se unem
Even give their life
Até dão suas vidas
Expressing what they believe in
Expressando o que acreditam
I see wonders, wonders in a broken world
Eu vejo maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Hidden under, under, underneath the dirt
Escondido sob, sob, debaixo da sujeira
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Tell me, do you see what I see?
Me diga, você vê o que eu vejo?
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Getting stronger for every boy and girl
Ficando mais forte para cada menino e menina
Wonders, wonders in a broken world
Maravilhas, maravilhas em um mundo quebrado
Tell me, do you see what I see?
Me diga, você vê o que eu vejo?
I see wonders all around the world
Eu vejo maravilhas por todo o mundo
Signs and wonders all around the world (ah, in these dark times, keep your head up)
Sinais e maravilhas por todo o mundo (ah, nestes tempos sombrios, mantenha a cabeça erguida)
I see wonders (I see wonders) all around the world (can you see what I see?)
Eu vejo maravilhas (eu vejo maravilhas) por todo o mundo (você vê o que eu vejo?)
Signs and wonders
Sinais e maravilhas
Tell me, do you see what I see?
Me diga, você vê o que eu vejo?
Mike Kelly
Mike Kelly
Rakim
Rakim
Wonders
Maravilhas
Wonders
Maravillas
Wonders
Maravillas
I know, I know
Lo sé, lo sé
That you can't see your tomorrow today
Que no puedes ver tu mañana hoy
Will you let go, let go?
¿Vas a dejar ir, dejar ir?
Can I hold you, can I make it feel okay?
¿Puedo sostenerte, puedo hacer que te sientas bien?
You're coming alive, coming alive
Estás cobrando vida, cobrando vida
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Llora una lágrima de alegría, llora una lágrima de dolor
You're coming alive, coming alive
Estás cobrando vida, cobrando vida
Beauty's gonna wipe the fear away
La belleza va a borrar el miedo
I see wonders, wonders in a broken world
Veo maravillas, maravillas en un mundo roto
Hidden under, under, underneath the dirt
Ocultas debajo, debajo, debajo de la tierra
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Tell me, do you see what I see?
Dime, ¿ves lo que yo veo?
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Getting stronger for every boy and girl
Haciéndose más fuertes para cada niño y niña
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Tell me, do you see what I see?
Dime, ¿ves lo que yo veo?
Wonders
Maravillas
Wonders
Maravillas
So deep in doubt
Tan profundo en la duda
And I know just how you feel in that place
Y sé cómo te sientes en ese lugar
But take a look around
Pero mira a tu alrededor
There's a million little sparks of a golden age
Hay un millón de pequeñas chispas de una edad dorada
We're coming alive, coming alive
Estamos cobrando vida, cobrando vida
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Llora una lágrima de alegría, llora una lágrima de dolor
We're coming alive, coming alive
Estamos cobrando vida, cobrando vida
Beauty's gonna wipe the fear away
La belleza va a borrar el miedo
I see wonders, wonders in a broken world
Veo maravillas, maravillas en un mundo roto
Hidden under, under, underneath the dirt
Ocultas debajo, debajo, debajo de la tierra
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Tell me, do you see what I see?
Dime, ¿ves lo que yo veo?
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Getting stronger for every boy and girl
Haciéndose más fuertes para cada niño y niña
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Tell me, do you see what I see?
Dime, ¿ves lo que yo veo?
Wonders
Maravillas
Wonders
Maravillas
Can you see what I'm seeing?
¿Puedes ver lo que estoy viendo?
Or are you distracted by the poverty stricken streets and deep depression that we in?
¿O estás distraído por las calles empobrecidas y la profunda depresión en la que estamos?
I see survivors of the worst conditions to be in
Veo a los supervivientes de las peores condiciones en las que se puede estar
You see deceiving the demons, the death and the grieving
Ves engaño, demonios, muerte y duelo
No place to raise a seed in
No hay lugar para criar una semilla
But the rose still grows through the crack left in the cement
Pero la rosa todavía crece a través de la grieta en el cemento
Just as pleasant as Eden where wonders succeed in
Tan agradable como el Edén donde las maravillas tienen éxito
And greed and oppression's the reason people unite
Y la avaricia y la opresión son la razón por la que la gente se une
Even give their life
Incluso dan su vida
Expressing what they believe in
Expresando en lo que creen
I see wonders, wonders in a broken world
Veo maravillas, maravillas en un mundo roto
Hidden under, under, underneath the dirt
Ocultas debajo, debajo, debajo de la tierra
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Tell me, do you see what I see?
Dime, ¿ves lo que yo veo?
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Getting stronger for every boy and girl
Haciéndose más fuertes para cada niño y niña
Wonders, wonders in a broken world
Maravillas, maravillas en un mundo roto
Tell me, do you see what I see?
Dime, ¿ves lo que yo veo?
I see wonders all around the world
Veo maravillas por todo el mundo
Signs and wonders all around the world (ah, in these dark times, keep your head up)
Signos y maravillas por todo el mundo (ah, en estos tiempos oscuros, mantén la cabeza alta)
I see wonders (I see wonders) all around the world (can you see what I see?)
Veo maravillas (veo maravillas) por todo el mundo (¿puedes ver lo que yo veo?)
Signs and wonders
Signos y maravillas
Tell me, do you see what I see?
Dime, ¿ves lo que yo veo?
Mike Kelly
Mike Kelly
Rakim
Rakim
Wonders
Maravillas
Wonders
Merveilles
Wonders
Merveilles
I know, I know
Je sais, je sais
That you can't see your tomorrow today
Que tu ne peux pas voir ton lendemain aujourd'hui
Will you let go, let go?
Vas-tu lâcher prise, lâcher prise ?
Can I hold you, can I make it feel okay?
Puis-je te tenir, puis-je te faire sentir que tout va bien ?
You're coming alive, coming alive
Tu reviens à la vie, reviens à la vie
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Verse une larme de joie, verse une larme de douleur
You're coming alive, coming alive
Tu reviens à la vie, reviens à la vie
Beauty's gonna wipe the fear away
La beauté va effacer la peur
I see wonders, wonders in a broken world
Je vois des merveilles, des merveilles dans un monde brisé
Hidden under, under, underneath the dirt
Cachées sous, sous, sous la terre
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Tell me, do you see what I see?
Dis-moi, vois-tu ce que je vois ?
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Getting stronger for every boy and girl
Devenant plus fort pour chaque garçon et chaque fille
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Tell me, do you see what I see?
Dis-moi, vois-tu ce que je vois ?
Wonders
Merveilles
Wonders
Merveilles
So deep in doubt
Si profondément dans le doute
And I know just how you feel in that place
Et je sais exactement comment tu te sens à cet endroit
But take a look around
Mais regarde autour de toi
There's a million little sparks of a golden age
Il y a un million de petites étincelles d'un âge d'or
We're coming alive, coming alive
Nous revenons à la vie, revenons à la vie
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Verse une larme de joie, verse une larme de douleur
We're coming alive, coming alive
Nous revenons à la vie, revenons à la vie
Beauty's gonna wipe the fear away
La beauté va effacer la peur
I see wonders, wonders in a broken world
Je vois des merveilles, des merveilles dans un monde brisé
Hidden under, under, underneath the dirt
Cachées sous, sous, sous la terre
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Tell me, do you see what I see?
Dis-moi, vois-tu ce que je vois ?
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Getting stronger for every boy and girl
Devenant plus fort pour chaque garçon et chaque fille
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Tell me, do you see what I see?
Dis-moi, vois-tu ce que je vois ?
Wonders
Merveilles
Wonders
Merveilles
Can you see what I'm seeing?
Peux-tu voir ce que je vois ?
Or are you distracted by the poverty stricken streets and deep depression that we in?
Ou es-tu distrait par les rues pauvres et la profonde dépression dans laquelle nous sommes ?
I see survivors of the worst conditions to be in
Je vois des survivants des pires conditions à vivre
You see deceiving the demons, the death and the grieving
Tu vois tromper les démons, la mort et le deuil
No place to raise a seed in
Pas de place pour élever une graine
But the rose still grows through the crack left in the cement
Mais la rose pousse toujours à travers la fissure laissée dans le ciment
Just as pleasant as Eden where wonders succeed in
Aussi agréable qu'Eden où les merveilles réussissent
And greed and oppression's the reason people unite
Et la cupidité et l'oppression sont la raison pour laquelle les gens s'unissent
Even give their life
Donnent même leur vie
Expressing what they believe in
Exprimant ce en quoi ils croient
I see wonders, wonders in a broken world
Je vois des merveilles, des merveilles dans un monde brisé
Hidden under, under, underneath the dirt
Cachées sous, sous, sous la terre
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Tell me, do you see what I see?
Dis-moi, vois-tu ce que je vois ?
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Getting stronger for every boy and girl
Devenant plus fort pour chaque garçon et chaque fille
Wonders, wonders in a broken world
Merveilles, merveilles dans un monde brisé
Tell me, do you see what I see?
Dis-moi, vois-tu ce que je vois ?
I see wonders all around the world
Je vois des merveilles partout dans le monde
Signs and wonders all around the world (ah, in these dark times, keep your head up)
Des signes et des merveilles partout dans le monde (ah, dans ces temps sombres, garde la tête haute)
I see wonders (I see wonders) all around the world (can you see what I see?)
Je vois des merveilles (je vois des merveilles) partout dans le monde (vois-tu ce que je vois ?)
Signs and wonders
Des signes et des merveilles
Tell me, do you see what I see?
Dis-moi, vois-tu ce que je vois ?
Mike Kelly
Mike Kelly
Rakim
Rakim
Wonders
Merveilles
Wonders
Wunder
Wonders
Wunder
I know, I know
Ich weiß, ich weiß
That you can't see your tomorrow today
Dass du dein Morgen heute nicht sehen kannst
Will you let go, let go?
Wirst du loslassen, loslassen?
Can I hold you, can I make it feel okay?
Kann ich dich halten, kann ich es in Ordnung bringen?
You're coming alive, coming alive
Du kommst zum Leben, kommst zum Leben
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Weine eine Träne der Freude, weine eine Träne des Schmerzes
You're coming alive, coming alive
Du kommst zum Leben, kommst zum Leben
Beauty's gonna wipe the fear away
Schönheit wird die Angst wegwischen
I see wonders, wonders in a broken world
Ich sehe Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Hidden under, under, underneath the dirt
Versteckt unter, unter, unter dem Schmutz
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Tell me, do you see what I see?
Sag mir, siehst du, was ich sehe?
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Getting stronger for every boy and girl
Wird stärker für jeden Jungen und jedes Mädchen
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Tell me, do you see what I see?
Sag mir, siehst du, was ich sehe?
Wonders
Wunder
Wonders
Wunder
So deep in doubt
So tief im Zweifel
And I know just how you feel in that place
Und ich weiß genau, wie du dich an diesem Ort fühlst
But take a look around
Aber schau dich um
There's a million little sparks of a golden age
Es gibt eine Million kleiner Funken eines goldenen Zeitalters
We're coming alive, coming alive
Wir kommen zum Leben, kommen zum Leben
Cry a tear of joy, cry a tear of pain
Weine eine Träne der Freude, weine eine Träne des Schmerzes
We're coming alive, coming alive
Wir kommen zum Leben, kommen zum Leben
Beauty's gonna wipe the fear away
Schönheit wird die Angst wegwischen
I see wonders, wonders in a broken world
Ich sehe Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Hidden under, under, underneath the dirt
Versteckt unter, unter, unter dem Schmutz
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Tell me, do you see what I see?
Sag mir, siehst du, was ich sehe?
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Getting stronger for every boy and girl
Wird stärker für jeden Jungen und jedes Mädchen
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Tell me, do you see what I see?
Sag mir, siehst du, was ich sehe?
Wonders
Wunder
Wonders
Wunder
Can you see what I'm seeing?
Kannst du sehen, was ich sehe?
Or are you distracted by the poverty stricken streets and deep depression that we in?
Oder bist du abgelenkt von den von Armut geplagten Straßen und der tiefen Depression, in der wir uns befinden?
I see survivors of the worst conditions to be in
Ich sehe Überlebende der schlimmsten Bedingungen, in denen man sich befinden kann
You see deceiving the demons, the death and the grieving
Du siehst Täuschung, die Dämonen, den Tod und die Trauer
No place to raise a seed in
Kein Ort, um einen Samen zu pflanzen
But the rose still grows through the crack left in the cement
Aber die Rose wächst immer noch durch den Riss im Zement
Just as pleasant as Eden where wonders succeed in
Ebenso angenehm wie Eden, wo Wunder gelingen
And greed and oppression's the reason people unite
Und Gier und Unterdrückung sind der Grund, warum Menschen sich vereinen
Even give their life
Sogar ihr Leben geben
Expressing what they believe in
Ausdruck dessen, woran sie glauben
I see wonders, wonders in a broken world
Ich sehe Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Hidden under, under, underneath the dirt
Versteckt unter, unter, unter dem Schmutz
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Tell me, do you see what I see?
Sag mir, siehst du, was ich sehe?
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Getting stronger for every boy and girl
Wird stärker für jeden Jungen und jedes Mädchen
Wonders, wonders in a broken world
Wunder, Wunder in einer zerbrochenen Welt
Tell me, do you see what I see?
Sag mir, siehst du, was ich sehe?
I see wonders all around the world
Ich sehe Wunder überall auf der Welt
Signs and wonders all around the world (ah, in these dark times, keep your head up)
Zeichen und Wunder überall auf der Welt (ah, in diesen dunklen Zeiten, halte den Kopf hoch)
I see wonders (I see wonders) all around the world (can you see what I see?)
Ich sehe Wunder (ich sehe Wunder) überall auf der Welt (kannst du sehen, was ich sehe?)
Signs and wonders
Zeichen und Wunder
Tell me, do you see what I see?
Sag mir, siehst du, was ich sehe?
Mike Kelly
Mike Kelly
Rakim
Rakim
Wonders
Wunder