Best Bad Friend

Martin Gallop, Michael Patrick Kelly, Nicolas Rebscher, Rea Garvey

Testi Traduzione

(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)

No, I can't sugar-coat this, you are totally hopeless
No good for nothing, you know (you know)
You're so wild and reckless, gonna get us arrested
Oh, you're a lovable rogue (rogue)
You're late and you're lazy, chronically maybe
But not when it comes to what counts
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah

When I'm down, down on my luck
And it just can't wait
Who do I call? My best bad friend
Who could be up, be up this late?
No one at all, but my best bad friend
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Who do I call? My best bad friend

(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)

You think you're a rock-star, but you're only a pop-star
Guess you're loving this trouble we're in (we're in)
Yeah, they wanted to jail ya, and I had to bail ya
Though I know you're guilty as sin (I know)
But I'm not gonna judge ya, 'cause I'm not above ya
And I know you're there when it counts
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah

When I'm down, down on my luck
And it just can't wait
Who do I call? My best bad friend
Who could be up, be up this late?
No one at all, but my best bad friend
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Who do I call? My best bad friend

(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)

Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you

Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
You know I'd do it, I'd do it, I'd do it for you

Down on my luck and it just can't wait
Who do I call? My best bad friend
Who could be up, be up this late?
No one at all, but my best bad friend
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Who do I call? My best bad friend

(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)

(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Il mio migliore cattivo amico)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Il mio migliore cattivo amico)
No, I can't sugar-coat this, you are totally hopeless
No, non posso addolcire questo, sei totalmente senza speranza
No good for nothing, you know (you know)
Non vali nulla, lo sai (lo sai)
You're so wild and reckless, gonna get us arrested
Sei così selvaggio e incosciente, ci farai arrestare
Oh, you're a lovable rogue (rogue)
Oh, sei un adorabile mascalzone (mascalzone)
You're late and you're lazy, chronically maybe
Sei in ritardo e sei pigro, cronico forse
But not when it comes to what counts
Ma non quando si tratta di ciò che conta
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Quando sto cercando riparo, sei lì come un fratello, sì
When I'm down, down on my luck
Quando sono giù, giù per la mia fortuna
And it just can't wait
E non può proprio aspettare
Who do I call? My best bad friend
Chi chiamo? Il mio migliore cattivo amico
Who could be up, be up this late?
Chi potrebbe essere sveglio, sveglio a quest'ora?
No one at all, but my best bad friend
Nessuno affatto, tranne il mio migliore cattivo amico
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Lo farei, lo farei, lo farei, lo farei per te
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Lo farei, lo farei, lo farei per te (quando sono giù)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quando sono giù per la mia fortuna e non può proprio aspettare
Who do I call? My best bad friend
Chi chiamo? Il mio migliore cattivo amico
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Il mio migliore cattivo amico)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Il mio migliore cattivo amico)
You think you're a rock-star, but you're only a pop-star
Pensi di essere una rock-star, ma sei solo una pop-star
Guess you're loving this trouble we're in (we're in)
Immagino che tu ami i guai in cui siamo (siamo)
Yeah, they wanted to jail ya, and I had to bail ya
Sì, volevano metterti in prigione, e ho dovuto pagare la tua cauzione
Though I know you're guilty as sin (I know)
Anche se so che sei colpevole come un peccatore (lo so)
But I'm not gonna judge ya, 'cause I'm not above ya
Ma non ti giudicherò, perché non sono al di sopra di te
And I know you're there when it counts
E so che sei lì quando conta
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Quando sto cercando riparo, sei lì come un fratello, sì
When I'm down, down on my luck
Quando sono giù, giù per la mia fortuna
And it just can't wait
E non può proprio aspettare
Who do I call? My best bad friend
Chi chiamo? Il mio migliore cattivo amico
Who could be up, be up this late?
Chi potrebbe essere sveglio, sveglio a quest'ora?
No one at all, but my best bad friend
Nessuno affatto, tranne il mio migliore cattivo amico
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Lo farei, lo farei, lo farei, lo farei per te
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Lo farei, lo farei, lo farei per te (quando sono giù)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quando sono giù per la mia fortuna e non può proprio aspettare
Who do I call? My best bad friend
Chi chiamo? Il mio migliore cattivo amico
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Il mio migliore cattivo amico)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Il mio migliore cattivo amico)
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Lo farei, lo farei, lo farei per te
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
You know I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Sai che lo farei, lo farei, lo farei per te
Down on my luck and it just can't wait
Giù per la mia fortuna e non può proprio aspettare
Who do I call? My best bad friend
Chi chiamo? Il mio migliore cattivo amico
Who could be up, be up this late?
Chi potrebbe essere sveglio, sveglio a quest'ora?
No one at all, but my best bad friend
Nessuno affatto, tranne il mio migliore cattivo amico
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Lo farei, lo farei, lo farei, lo farei per te
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Lo farei, lo farei, lo farei per te (quando sono giù)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quando sono giù per la mia fortuna e non può proprio aspettare
Who do I call? My best bad friend
Chi chiamo? Il mio migliore cattivo amico
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Il mio migliore cattivo amico)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Il mio migliore cattivo amico)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Meu melhor amigo ruim)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Meu melhor amigo ruim)
No, I can't sugar-coat this, you are totally hopeless
Não, eu não posso amenizar isso, você é totalmente sem esperança
No good for nothing, you know (you know)
Não serve para nada, você sabe (você sabe)
You're so wild and reckless, gonna get us arrested
Você é tão selvagem e imprudente, vai nos fazer ser presos
Oh, you're a lovable rogue (rogue)
Oh, você é um patife adorável (patife)
You're late and you're lazy, chronically maybe
Você é atrasado e preguiçoso, cronicamente talvez
But not when it comes to what counts
Mas não quando se trata do que conta
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Quando estou correndo para me esconder, você está lá como um irmão, sim
When I'm down, down on my luck
Quando estou pra baixo, sem sorte
And it just can't wait
E não pode esperar
Who do I call? My best bad friend
Quem eu chamo? Meu melhor amigo ruim
Who could be up, be up this late?
Quem poderia estar acordado, acordado tão tarde?
No one at all, but my best bad friend
Ninguém, apenas meu melhor amigo ruim
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Eu faria, eu faria, eu faria, eu faria por você
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Eu faria, eu faria, eu faria por você (quando estou pra baixo)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quando estou sem sorte e não pode esperar
Who do I call? My best bad friend
Quem eu chamo? Meu melhor amigo ruim
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Meu melhor amigo ruim)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Meu melhor amigo ruim)
You think you're a rock-star, but you're only a pop-star
Você acha que é um rock-star, mas você é apenas um pop-star
Guess you're loving this trouble we're in (we're in)
Acho que você está amando essa confusão em que estamos (estamos)
Yeah, they wanted to jail ya, and I had to bail ya
Sim, eles queriam te prender, e eu tive que te soltar
Though I know you're guilty as sin (I know)
Embora eu saiba que você é culpado como o pecado (eu sei)
But I'm not gonna judge ya, 'cause I'm not above ya
Mas eu não vou te julgar, porque eu não estou acima de você
And I know you're there when it counts
E eu sei que você está lá quando conta
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Quando estou correndo para me esconder, você está lá como um irmão, sim
When I'm down, down on my luck
Quando estou pra baixo, sem sorte
And it just can't wait
E não pode esperar
Who do I call? My best bad friend
Quem eu chamo? Meu melhor amigo ruim
Who could be up, be up this late?
Quem poderia estar acordado, acordado tão tarde?
No one at all, but my best bad friend
Ninguém, apenas meu melhor amigo ruim
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Eu faria, eu faria, eu faria, eu faria por você
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Eu faria, eu faria, eu faria por você (quando estou pra baixo)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quando estou sem sorte e não pode esperar
Who do I call? My best bad friend
Quem eu chamo? Meu melhor amigo ruim
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Meu melhor amigo ruim)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Meu melhor amigo ruim)
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Eu faria, eu faria, eu faria por você
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
You know I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Você sabe que eu faria, eu faria, eu faria por você
Down on my luck and it just can't wait
Sem sorte e não pode esperar
Who do I call? My best bad friend
Quem eu chamo? Meu melhor amigo ruim
Who could be up, be up this late?
Quem poderia estar acordado, acordado tão tarde?
No one at all, but my best bad friend
Ninguém, apenas meu melhor amigo ruim
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Eu faria, eu faria, eu faria, eu faria por você
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Eu faria, eu faria, eu faria por você (quando estou pra baixo)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quando estou sem sorte e não pode esperar
Who do I call? My best bad friend
Quem eu chamo? Meu melhor amigo ruim
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Meu melhor amigo ruim)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Meu melhor amigo ruim)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mi mejor mal amigo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mi mejor mal amigo)
No, I can't sugar-coat this, you are totally hopeless
No, no puedo endulzar esto, eres totalmente desesperado
No good for nothing, you know (you know)
No sirves para nada, lo sabes (lo sabes)
You're so wild and reckless, gonna get us arrested
Eres tan salvaje e imprudente, nos van a arrestar
Oh, you're a lovable rogue (rogue)
Oh, eres un pícaro adorable (pícaro)
You're late and you're lazy, chronically maybe
Llegas tarde y eres perezoso, crónicamente quizás
But not when it comes to what counts
Pero no cuando se trata de lo que cuenta
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Cuando corro a refugiarme, estás ahí como un hermano, sí
When I'm down, down on my luck
Cuando estoy decaído, sin suerte
And it just can't wait
Y simplemente no puede esperar
Who do I call? My best bad friend
¿A quién llamo? A mi mejor mal amigo
Who could be up, be up this late?
¿Quién podría estar despierto, despierto tan tarde?
No one at all, but my best bad friend
Nadie en absoluto, excepto mi mejor mal amigo
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Lo haría, lo haría, lo haría, lo haría por ti
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Lo haría, lo haría, lo haría por ti (cuando estoy decaído)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Cuando estoy sin suerte y simplemente no puede esperar
Who do I call? My best bad friend
¿A quién llamo? A mi mejor mal amigo
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mi mejor mal amigo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mi mejor mal amigo)
You think you're a rock-star, but you're only a pop-star
Crees que eres una estrella de rock, pero solo eres una estrella del pop
Guess you're loving this trouble we're in (we're in)
Supongo que te encanta el problema en el que estamos (en el que estamos)
Yeah, they wanted to jail ya, and I had to bail ya
Sí, querían encarcelarte, y tuve que sacarte bajo fianza
Though I know you're guilty as sin (I know)
Aunque sé que eres culpable como el pecado (lo sé)
But I'm not gonna judge ya, 'cause I'm not above ya
Pero no voy a juzgarte, porque no estoy por encima de ti
And I know you're there when it counts
Y sé que estás ahí cuando cuenta
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Cuando corro a refugiarme, estás ahí como un hermano, sí
When I'm down, down on my luck
Cuando estoy decaído, sin suerte
And it just can't wait
Y simplemente no puede esperar
Who do I call? My best bad friend
¿A quién llamo? A mi mejor mal amigo
Who could be up, be up this late?
¿Quién podría estar despierto, despierto tan tarde?
No one at all, but my best bad friend
Nadie en absoluto, excepto mi mejor mal amigo
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Lo haría, lo haría, lo haría, lo haría por ti
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Lo haría, lo haría, lo haría por ti (cuando estoy decaído)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Cuando estoy sin suerte y simplemente no puede esperar
Who do I call? My best bad friend
¿A quién llamo? A mi mejor mal amigo
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mi mejor mal amigo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mi mejor mal amigo)
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Lo haría, lo haría, lo haría por ti
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
You know I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Sabes que lo haría, lo haría, lo haría por ti
Down on my luck and it just can't wait
Sin suerte y simplemente no puede esperar
Who do I call? My best bad friend
¿A quién llamo? A mi mejor mal amigo
Who could be up, be up this late?
¿Quién podría estar despierto, despierto tan tarde?
No one at all, but my best bad friend
Nadie en absoluto, excepto mi mejor mal amigo
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Lo haría, lo haría, lo haría, lo haría por ti
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Lo haría, lo haría, lo haría por ti (cuando estoy decaído)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Cuando estoy sin suerte y simplemente no puede esperar
Who do I call? My best bad friend
¿A quién llamo? A mi mejor mal amigo
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mi mejor mal amigo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mi mejor mal amigo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mon meilleur mauvais ami)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mon meilleur mauvais ami)
No, I can't sugar-coat this, you are totally hopeless
Non, je ne peux pas enjoliver ça, tu es totalement désespéré
No good for nothing, you know (you know)
Bon à rien, tu sais (tu sais)
You're so wild and reckless, gonna get us arrested
Tu es si sauvage et imprudent, tu vas nous faire arrêter
Oh, you're a lovable rogue (rogue)
Oh, tu es un coquin adorable (coquin)
You're late and you're lazy, chronically maybe
Tu es en retard et tu es paresseux, chroniquement peut-être
But not when it comes to what counts
Mais pas quand il s'agit de ce qui compte
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Quand je cherche un abri, tu es là comme un frère, ouais
When I'm down, down on my luck
Quand je suis à bout, à bout de chance
And it just can't wait
Et que ça ne peut pas attendre
Who do I call? My best bad friend
Qui est-ce que j'appelle ? Mon meilleur mauvais ami
Who could be up, be up this late?
Qui pourrait être debout, être debout si tard ?
No one at all, but my best bad friend
Personne du tout, sauf mon meilleur mauvais ami
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Je le ferais, je le ferais, je le ferais, je le ferais pour toi
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Je le ferais, je le ferais, je le ferais pour toi (quand je suis à bout)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quand je suis à bout de chance et que ça ne peut pas attendre
Who do I call? My best bad friend
Qui est-ce que j'appelle ? Mon meilleur mauvais ami
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mon meilleur mauvais ami)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mon meilleur mauvais ami)
You think you're a rock-star, but you're only a pop-star
Tu te crois une rock-star, mais tu n'es qu'une pop-star
Guess you're loving this trouble we're in (we're in)
Je suppose que tu aimes les ennuis dans lesquels nous sommes (nous sommes)
Yeah, they wanted to jail ya, and I had to bail ya
Ouais, ils voulaient t'emprisonner, et j'ai dû te libérer sous caution
Though I know you're guilty as sin (I know)
Bien que je sache que tu es coupable comme un pécheur (je sais)
But I'm not gonna judge ya, 'cause I'm not above ya
Mais je ne vais pas te juger, parce que je ne suis pas au-dessus de toi
And I know you're there when it counts
Et je sais que tu es là quand ça compte
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Quand je cherche un abri, tu es là comme un frère, ouais
When I'm down, down on my luck
Quand je suis à bout, à bout de chance
And it just can't wait
Et que ça ne peut pas attendre
Who do I call? My best bad friend
Qui est-ce que j'appelle ? Mon meilleur mauvais ami
Who could be up, be up this late?
Qui pourrait être debout, être debout si tard ?
No one at all, but my best bad friend
Personne du tout, sauf mon meilleur mauvais ami
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Je le ferais, je le ferais, je le ferais, je le ferais pour toi
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Je le ferais, je le ferais, je le ferais pour toi (quand je suis à bout)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quand je suis à bout de chance et que ça ne peut pas attendre
Who do I call? My best bad friend
Qui est-ce que j'appelle ? Mon meilleur mauvais ami
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mon meilleur mauvais ami)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mon meilleur mauvais ami)
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Je le ferais, je le ferais, je le ferais pour toi
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
You know I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Tu sais que je le ferais, je le ferais, je le ferais pour toi
Down on my luck and it just can't wait
À bout de chance et ça ne peut pas attendre
Who do I call? My best bad friend
Qui est-ce que j'appelle ? Mon meilleur mauvais ami
Who could be up, be up this late?
Qui pourrait être debout, être debout si tard ?
No one at all, but my best bad friend
Personne du tout, sauf mon meilleur mauvais ami
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Je le ferais, je le ferais, je le ferais, je le ferais pour toi
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Je le ferais, je le ferais, je le ferais pour toi (quand je suis à bout)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Quand je suis à bout de chance et que ça ne peut pas attendre
Who do I call? My best bad friend
Qui est-ce que j'appelle ? Mon meilleur mauvais ami
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mon meilleur mauvais ami)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mon meilleur mauvais ami)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mein bester schlechter Freund)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mein bester schlechter Freund)
No, I can't sugar-coat this, you are totally hopeless
Nein, ich kann das nicht schönreden, du bist völlig hoffnungslos
No good for nothing, you know (you know)
Zu nichts gut, du weißt (du weißt)
You're so wild and reckless, gonna get us arrested
Du bist so wild und rücksichtslos, wirst uns noch verhaften lassen
Oh, you're a lovable rogue (rogue)
Oh, du bist ein liebenswerter Schurke (Schurke)
You're late and you're lazy, chronically maybe
Du bist spät und faul, chronisch vielleicht
But not when it comes to what counts
Aber nicht wenn es darauf ankommt
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Wenn ich Deckung suche, bist du da wie ein Bruder, ja
When I'm down, down on my luck
Wenn ich unten bin, unten auf meinem Glück
And it just can't wait
Und es kann einfach nicht warten
Who do I call? My best bad friend
Wen rufe ich an? Mein bester schlechter Freund
Who could be up, be up this late?
Wer könnte so spät noch wach sein?
No one at all, but my best bad friend
Niemand außer meinem besten schlechten Freund
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es für dich tun
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es für dich tun (wenn ich unten bin)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Wenn ich unten auf meinem Glück bin und es kann einfach nicht warten
Who do I call? My best bad friend
Wen rufe ich an? Mein bester schlechter Freund
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mein bester schlechter Freund)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mein bester schlechter Freund)
You think you're a rock-star, but you're only a pop-star
Du denkst, du bist ein Rockstar, aber du bist nur ein Popstar
Guess you're loving this trouble we're in (we're in)
Ich schätze, du liebst die Schwierigkeiten, in denen wir stecken (wir stecken)
Yeah, they wanted to jail ya, and I had to bail ya
Ja, sie wollten dich ins Gefängnis stecken, und ich musste dich auslösen
Though I know you're guilty as sin (I know)
Obwohl ich weiß, dass du schuldig wie die Sünde bist (ich weiß)
But I'm not gonna judge ya, 'cause I'm not above ya
Aber ich werde dich nicht verurteilen, denn ich bin nicht besser als du
And I know you're there when it counts
Und ich weiß, du bist da, wenn es darauf ankommt
When I'm runnin' for cover, you're there like a brother, yeah
Wenn ich Deckung suche, bist du da wie ein Bruder, ja
When I'm down, down on my luck
Wenn ich unten bin, unten auf meinem Glück
And it just can't wait
Und es kann einfach nicht warten
Who do I call? My best bad friend
Wen rufe ich an? Mein bester schlechter Freund
Who could be up, be up this late?
Wer könnte so spät noch wach sein?
No one at all, but my best bad friend
Niemand außer meinem besten schlechten Freund
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es für dich tun
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es für dich tun (wenn ich unten bin)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Wenn ich unten auf meinem Glück bin und es kann einfach nicht warten
Who do I call? My best bad friend
Wen rufe ich an? Mein bester schlechter Freund
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mein bester schlechter Freund)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mein bester schlechter Freund)
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es für dich tun
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
Mon ami, mon ami, mon amigo
You know I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Du weißt, ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es für dich tun
Down on my luck and it just can't wait
Unten auf meinem Glück und es kann einfach nicht warten
Who do I call? My best bad friend
Wen rufe ich an? Mein bester schlechter Freund
Who could be up, be up this late?
Wer könnte so spät noch wach sein?
No one at all, but my best bad friend
Niemand außer meinem besten schlechten Freund
Do it, I'd do it, I'd do it, I'd do it for you
Ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es für dich tun
I'd do it, I'd do it, I'd do it for you (when I'm down)
Ich würde es tun, ich würde es tun, ich würde es für dich tun (wenn ich unten bin)
When I'm down on my luck and it just can't wait
Wenn ich unten auf meinem Glück bin und es kann einfach nicht warten
Who do I call? My best bad friend
Wen rufe ich an? Mein bester schlechter Freund
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mein bester schlechter Freund)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(Hoh-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo-dee-yo)
(My best bad friend)
(Mein bester schlechter Freund)

Curiosità sulla canzone Best Bad Friend di Michael Patrick Kelly

Quando è stata rilasciata la canzone “Best Bad Friend” di Michael Patrick Kelly?
La canzone Best Bad Friend è stata rilasciata nel 2022, nell’album “B.O.A.T.S”.
Chi ha composto la canzone “Best Bad Friend” di di Michael Patrick Kelly?
La canzone “Best Bad Friend” di di Michael Patrick Kelly è stata composta da Martin Gallop, Michael Patrick Kelly, Nicolas Rebscher, Rea Garvey.

Canzoni più popolari di Michael Patrick Kelly

Altri artisti di Pop rock