Price of Fame

Michael Jackson

Testi Traduzione

I took my baby on a river boat cruise
And she was well aware
I was excited about the way things could have been
'Cause in it I don't care
I want a face no one can recognize, in disguise
Someone called out my name
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
My joy has turned to pain

Father always told me
You won't live a quiet life
If you're reaching for fortune and fame
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
It's the price of fame, you pay the price of fame
So don't be feelin' no pain
It's the price of fame, it's the price of fame
So don't you ever complain

I am a cover of a magazine, what a scene
They know my every do's
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
That always bothers me
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Someone is following you
You try to get away you turn real fast, but too bad
They know your every move

My father always told me
You won't live a quiet life
If you're reaching for fortune and fame
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
I bleed all this pain, don't you ever complain

It's the price of fame, you pay the price of fame
So don't you ever complain
It's the price of fame, you pay the price for fame
So don't be feelin' no pain

It's the price of fame, you pay the price of fame
Father never lies (price of fame)
My father never lies
My father never lies (price of fame)
So don't be feelin' this way, boy

I'd like to take some time and get away, then they'll say
Is that boy still alive?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
Only the strong survive

My father always told me
You won't live the quiet life
They startin' to wonderin' where have you been?
I feel their envious looks at me
Their mistaken jealousy
And then stand here in my shoes
And get a taste of my blues

It's the price of fame
You pay the price of fame, so don't you ever complain
It's the price of fame
You pay the price of fame
So don't be feelin' this way
It's the price of fame
You pay the price of fame, so don't you ever complain

It's the price of fame, you pay the price of fame
My father never lies (price of fame)
My father never lies, baby
My father never lies (price of fame)
So don't be feelin' no pain, boy

I took my baby on a river boat cruise
Ho portato la mia ragazza in una crociera in barca sul fiume
And she was well aware
E lei era ben consapevole
I was excited about the way things could have been
Ero entusiasta di come avrebbero potuto andare le cose
'Cause in it I don't care
Perché non mi importa
I want a face no one can recognize, in disguise
Voglio un volto che nessuno possa riconoscere, in incognito
Someone called out my name
Qualcuno ha chiamato il mio nome
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
Hanno pensato di fare foto, autografi, poi hanno afferrato
My joy has turned to pain
La mia gioia si è trasformata in dolore
Father always told me
Mio padre mi ha sempre detto
You won't live a quiet life
Non vivrai una vita tranquilla
If you're reaching for fortune and fame
Se stai cercando fortuna e fama
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Sento la pressione che si fa sentire, sto vivendo solo per vincere
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
Sono immerso nel mio dolore, non lo senti, nessun dolore?
It's the price of fame, you pay the price of fame
È il prezzo della fama, paghi il prezzo della fama
So don't be feelin' no pain
Quindi non sentirti in dolore
It's the price of fame, it's the price of fame
È il prezzo della fama, è il prezzo della fama
So don't you ever complain
Quindi non ti lamentare mai
I am a cover of a magazine, what a scene
Sono la copertina di una rivista, che scena
They know my every do's
Conoscono ogni mio fare
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
"Basta firmare il tuo nome sulla linea tratteggiata, starai bene"?
That always bothers me
Questo mi disturba sempre
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Entra in macchina, vuoi fare un giro, guarda dietro
Someone is following you
Qualcuno ti sta seguendo
You try to get away you turn real fast, but too bad
Cerchi di scappare girando velocemente, ma troppo male
They know your every move
Conoscono ogni tua mossa
My father always told me
Mio padre mi ha sempre detto
You won't live a quiet life
Non vivrai una vita tranquilla
If you're reaching for fortune and fame
Se stai cercando fortuna e fama
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
E sento la pressione che si fa sentire, sto vivendo solo per vincere
I bleed all this pain, don't you ever complain
Sanguino tutto questo dolore, non ti lamentare mai
It's the price of fame, you pay the price of fame
È il prezzo della fama, paghi il prezzo della fama
So don't you ever complain
Quindi non ti lamentare mai
It's the price of fame, you pay the price for fame
È il prezzo della fama, paghi il prezzo della fama
So don't be feelin' no pain
Quindi non sentirti in dolore
It's the price of fame, you pay the price of fame
È il prezzo della fama, paghi il prezzo della fama
Father never lies (price of fame)
Mio padre non mente mai (prezzo della fama)
My father never lies
Mio padre non mente mai
My father never lies (price of fame)
Mio padre non mente mai (prezzo della fama)
So don't be feelin' this way, boy
Quindi non ti sentire così, ragazzo
I'd like to take some time and get away, then they'll say
Mi piacerebbe prendermi del tempo e andare via, poi diranno
Is that boy still alive?
È ancora vivo quel ragazzo?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
I deboli che iniziano davvero a prendere pillole, che brivido
Only the strong survive
Solo i forti sopravvivono
My father always told me
Mio padre mi ha sempre detto
You won't live the quiet life
Non vivrai la vita tranquilla
They startin' to wonderin' where have you been?
Iniziano a chiedersi dove sei stato?
I feel their envious looks at me
Sento i loro sguardi invidiosi su di me
Their mistaken jealousy
La loro gelosia sbagliata
And then stand here in my shoes
E poi stare qui nelle mie scarpe
And get a taste of my blues
E ottenere un assaggio della mia tristezza
It's the price of fame
È il prezzo della fama
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Paghi il prezzo della fama, quindi non ti lamentare mai
It's the price of fame
È il prezzo della fama
You pay the price of fame
Paghi il prezzo della fama
So don't be feelin' this way
Quindi non ti sentire così
It's the price of fame
È il prezzo della fama
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Paghi il prezzo della fama, quindi non ti lamentare mai
It's the price of fame, you pay the price of fame
È il prezzo della fama, paghi il prezzo della fama
My father never lies (price of fame)
Mio padre non mente mai (prezzo della fama)
My father never lies, baby
Mio padre non mente mai, tesoro
My father never lies (price of fame)
Mio padre non mente mai (prezzo della fama)
So don't be feelin' no pain, boy
Quindi non sentirti in dolore, ragazzo
I took my baby on a river boat cruise
Levei meu bebê em um cruzeiro de barco pelo rio
And she was well aware
E ela estava bem ciente
I was excited about the way things could have been
Eu estava animado com o jeito que as coisas poderiam ter sido
'Cause in it I don't care
Porque eu não me importo
I want a face no one can recognize, in disguise
Eu quero um rosto que ninguém possa reconhecer, disfarçado
Someone called out my name
Alguém chamou meu nome
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
Eles pensaram em tirar fotos, autógrafos, então eles agarram
My joy has turned to pain
Minha alegria se transformou em dor
Father always told me
Pai sempre me disse
You won't live a quiet life
Você não vai viver uma vida tranquila
If you're reaching for fortune and fame
Se você está buscando fortuna e fama
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Sinto a pressão se instalando, estou vivendo apenas para vencer
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
Estou afundado na minha dor, você não sente, nenhuma dor?
It's the price of fame, you pay the price of fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
So don't be feelin' no pain
Então não sinta nenhuma dor
It's the price of fame, it's the price of fame
É o preço da fama, é o preço da fama
So don't you ever complain
Então nunca reclame
I am a cover of a magazine, what a scene
Eu sou a capa de uma revista, que cena
They know my every do's
Eles sabem tudo o que eu faço
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
"Só assine seu nome na linha pontilhada, você vai ficar bem"?
That always bothers me
Isso sempre me incomoda
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Entre no seu carro, você quer dar uma volta, olhe para trás
Someone is following you
Alguém está te seguindo
You try to get away you turn real fast, but too bad
Você tenta fugir, você vira rápido, mas que pena
They know your every move
Eles sabem todos os seus movimentos
My father always told me
Meu pai sempre me disse
You won't live a quiet life
Você não vai viver uma vida tranquila
If you're reaching for fortune and fame
Se você está buscando fortuna e fama
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
E eu sinto a pressão se instalando, estou vivendo apenas para vencer
I bleed all this pain, don't you ever complain
Eu sangro toda essa dor, nunca reclame
It's the price of fame, you pay the price of fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
So don't you ever complain
Então nunca reclame
It's the price of fame, you pay the price for fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
So don't be feelin' no pain
Então não sinta nenhuma dor
It's the price of fame, you pay the price of fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
Father never lies (price of fame)
Pai nunca mente (preço da fama)
My father never lies
Meu pai nunca mente
My father never lies (price of fame)
Meu pai nunca mente (preço da fama)
So don't be feelin' this way, boy
Então não se sinta assim, garoto
I'd like to take some time and get away, then they'll say
Gostaria de tirar algum tempo e me afastar, então eles dirão
Is that boy still alive?
Aquele garoto ainda está vivo?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
Os fracos que realmente começam a tomar pílulas, que emoção
Only the strong survive
Apenas os fortes sobrevivem
My father always told me
Meu pai sempre me disse
You won't live the quiet life
Você não vai viver a vida tranquila
They startin' to wonderin' where have you been?
Eles começam a se perguntar por onde você andou?
I feel their envious looks at me
Sinto seus olhares invejosos em mim
Their mistaken jealousy
Seu ciúme equivocado
And then stand here in my shoes
E então fique aqui nos meus sapatos
And get a taste of my blues
E tenha um gostinho do meu blues
It's the price of fame
É o preço da fama
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Você paga o preço da fama, então nunca reclame
It's the price of fame
É o preço da fama
You pay the price of fame
Você paga o preço da fama
So don't be feelin' this way
Então não se sinta assim
It's the price of fame
É o preço da fama
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Você paga o preço da fama, então nunca reclame
It's the price of fame, you pay the price of fame
É o preço da fama, você paga o preço da fama
My father never lies (price of fame)
Meu pai nunca mente (preço da fama)
My father never lies, baby
Meu pai nunca mente, querida
My father never lies (price of fame)
Meu pai nunca mente (preço da fama)
So don't be feelin' no pain, boy
Então não sinta nenhuma dor, garoto
I took my baby on a river boat cruise
Llevé a mi bebé en un crucero por el río
And she was well aware
Y ella estaba bien consciente
I was excited about the way things could have been
Estaba emocionado por cómo podrían haber sido las cosas
'Cause in it I don't care
Porque no me importa
I want a face no one can recognize, in disguise
Quiero una cara que nadie pueda reconocer, disfrazado
Someone called out my name
Alguien gritó mi nombre
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
Pensaron en tomar fotos, autógrafos, luego agarraron
My joy has turned to pain
Mi alegría se ha convertido en dolor
Father always told me
Mi padre siempre me dijo
You won't live a quiet life
No vivirás una vida tranquila
If you're reaching for fortune and fame
Si estás buscando fortuna y fama
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Siento la presión, estoy viviendo solo para ganar
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
Estoy sumido en mi dolor, ¿no lo sientes, no hay dolor?
It's the price of fame, you pay the price of fame
Es el precio de la fama, pagas el precio de la fama
So don't be feelin' no pain
Así que no sientas dolor
It's the price of fame, it's the price of fame
Es el precio de la fama, es el precio de la fama
So don't you ever complain
Así que nunca te quejes
I am a cover of a magazine, what a scene
Soy la portada de una revista, qué escena
They know my every do's
Conocen todos mis movimientos
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
"¿Solo firma tu nombre en la línea punteada, estarás bien"?
That always bothers me
Eso siempre me molesta
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Sube a tu coche, quieres dar un paseo, mira detrás
Someone is following you
Alguien te está siguiendo
You try to get away you turn real fast, but too bad
Intentas escapar, giras muy rápido, pero demasiado mal
They know your every move
Conocen todos tus movimientos
My father always told me
Mi padre siempre me dijo
You won't live a quiet life
No vivirás una vida tranquila
If you're reaching for fortune and fame
Si estás buscando fortuna y fama
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Y siento la presión, estoy viviendo solo para ganar
I bleed all this pain, don't you ever complain
Sangro todo este dolor, nunca te quejes
It's the price of fame, you pay the price of fame
Es el precio de la fama, pagas el precio de la fama
So don't you ever complain
Así que nunca te quejes
It's the price of fame, you pay the price for fame
Es el precio de la fama, pagas el precio de la fama
So don't be feelin' no pain
Así que no sientas dolor
It's the price of fame, you pay the price of fame
Es el precio de la fama, pagas el precio de la fama
Father never lies (price of fame)
Mi padre nunca miente (precio de la fama)
My father never lies
Mi padre nunca miente
My father never lies (price of fame)
Mi padre nunca miente (precio de la fama)
So don't be feelin' this way, boy
Así que no te sientas así, chico
I'd like to take some time and get away, then they'll say
Me gustaría tomarme un tiempo y alejarme, luego dirán
Is that boy still alive?
¿Ese chico sigue vivo?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
Los débiles realmente empiezan a tomar pastillas, qué emoción
Only the strong survive
Solo los fuertes sobreviven
My father always told me
Mi padre siempre me dijo
You won't live the quiet life
No vivirás la vida tranquila
They startin' to wonderin' where have you been?
Comienzan a preguntarse ¿dónde has estado?
I feel their envious looks at me
Siento sus miradas envidiosas hacia mí
Their mistaken jealousy
Su celos equivocados
And then stand here in my shoes
Y luego ponte en mis zapatos
And get a taste of my blues
Y prueba un poco de mis penas
It's the price of fame
Es el precio de la fama
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Pagas el precio de la fama, así que nunca te quejes
It's the price of fame
Es el precio de la fama
You pay the price of fame
Pagas el precio de la fama
So don't be feelin' this way
Así que no te sientas de esta manera
It's the price of fame
Es el precio de la fama
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Pagas el precio de la fama, así que nunca te quejes
It's the price of fame, you pay the price of fame
Es el precio de la fama, pagas el precio de la fama
My father never lies (price of fame)
Mi padre nunca miente (precio de la fama)
My father never lies, baby
Mi padre nunca miente, bebé
My father never lies (price of fame)
Mi padre nunca miente (precio de la fama)
So don't be feelin' no pain, boy
Así que no sientas dolor, chico
I took my baby on a river boat cruise
J'ai emmené mon bébé faire une croisière en bateau sur la rivière
And she was well aware
Et elle était bien consciente
I was excited about the way things could have been
J'étais excité par la façon dont les choses auraient pu être
'Cause in it I don't care
Parce que je m'en fiche
I want a face no one can recognize, in disguise
Je veux un visage que personne ne peut reconnaître, déguisé
Someone called out my name
Quelqu'un a crié mon nom
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
Ils ont pensé à prendre des photos, des autographes, puis ils ont attrapé
My joy has turned to pain
Ma joie s'est transformée en douleur
Father always told me
Mon père m'a toujours dit
You won't live a quiet life
Tu ne vivras pas une vie tranquille
If you're reaching for fortune and fame
Si tu cherches la fortune et la gloire
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Je sens la pression monter, je vis juste pour gagner
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
Je suis dans ma douleur, ne la ressens-tu pas, pas de douleur ?
It's the price of fame, you pay the price of fame
C'est le prix de la gloire, tu paies le prix de la gloire
So don't be feelin' no pain
Alors ne ressens pas de douleur
It's the price of fame, it's the price of fame
C'est le prix de la gloire, c'est le prix de la gloire
So don't you ever complain
Alors ne te plains jamais
I am a cover of a magazine, what a scene
Je suis en couverture d'un magazine, quelle scène
They know my every do's
Ils connaissent tous mes faits et gestes
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
"Juste signe ton nom sur la ligne pointillée, tu iras bien" ?
That always bothers me
Cela me dérange toujours
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Monte dans ta voiture, tu veux faire un tour, regarde derrière
Someone is following you
Quelqu'un te suit
You try to get away you turn real fast, but too bad
Tu essaies de t'échapper, tu tournes très vite, mais dommage
They know your every move
Ils connaissent tous tes mouvements
My father always told me
Mon père m'a toujours dit
You won't live a quiet life
Tu ne vivras pas une vie tranquille
If you're reaching for fortune and fame
Si tu cherches la fortune et la gloire
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Et je sens la pression monter, je vis juste pour gagner
I bleed all this pain, don't you ever complain
Je saigne toute cette douleur, ne te plains jamais
It's the price of fame, you pay the price of fame
C'est le prix de la gloire, tu paies le prix de la gloire
So don't you ever complain
Alors ne te plains jamais
It's the price of fame, you pay the price for fame
C'est le prix de la gloire, tu paies le prix de la gloire
So don't be feelin' no pain
Alors ne ressens pas de douleur
It's the price of fame, you pay the price of fame
C'est le prix de la gloire, tu paies le prix de la gloire
Father never lies (price of fame)
Mon père ne ment jamais (prix de la gloire)
My father never lies
Mon père ne ment jamais
My father never lies (price of fame)
Mon père ne ment jamais (prix de la gloire)
So don't be feelin' this way, boy
Alors ne te sens pas comme ça, garçon
I'd like to take some time and get away, then they'll say
J'aimerais prendre un peu de temps et m'éloigner, puis ils diront
Is that boy still alive?
Ce garçon est-il toujours en vie ?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
Les faibles commencent vraiment à prendre des pilules, quel frisson
Only the strong survive
Seuls les forts survivent
My father always told me
Mon père m'a toujours dit
You won't live the quiet life
Tu ne vivras pas la vie tranquille
They startin' to wonderin' where have you been?
Ils commencent à se demander où tu étais ?
I feel their envious looks at me
Je sens leurs regards envieux sur moi
Their mistaken jealousy
Leur jalousie mal placée
And then stand here in my shoes
Et puis se tenir ici dans mes chaussures
And get a taste of my blues
Et goûter à mon blues
It's the price of fame
C'est le prix de la gloire
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Tu paies le prix de la gloire, alors ne te plains jamais
It's the price of fame
C'est le prix de la gloire
You pay the price of fame
Tu paies le prix de la gloire
So don't be feelin' this way
Alors ne te sens pas comme ça
It's the price of fame
C'est le prix de la gloire
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Tu paies le prix de la gloire, alors ne te plains jamais
It's the price of fame, you pay the price of fame
C'est le prix de la gloire, tu paies le prix de la gloire
My father never lies (price of fame)
Mon père ne ment jamais (prix de la gloire)
My father never lies, baby
Mon père ne ment jamais, bébé
My father never lies (price of fame)
Mon père ne ment jamais (prix de la gloire)
So don't be feelin' no pain, boy
Alors ne ressens pas de douleur, garçon
I took my baby on a river boat cruise
Ich nahm mein Baby auf eine Flusskreuzfahrt
And she was well aware
Und sie war sich dessen bewusst
I was excited about the way things could have been
Ich war aufgeregt über die Art, wie die Dinge hätten sein können
'Cause in it I don't care
Denn es ist mir egal
I want a face no one can recognize, in disguise
Ich will ein Gesicht, das niemand erkennen kann, in Verkleidung
Someone called out my name
Jemand rief meinen Namen
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
Sie dachten an Fotos, Autogramme, dann griffen sie zu
My joy has turned to pain
Meine Freude hat sich in Schmerz verwandelt
Father always told me
Vater hat mir immer gesagt
You won't live a quiet life
Du wirst kein ruhiges Leben führen
If you're reaching for fortune and fame
Wenn du nach Reichtum und Ruhm strebst
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Ich spüre den Druck, ich lebe nur um zu gewinnen
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
Ich bin in meinem Schmerz, spürst du ihn nicht, keinen Schmerz?
It's the price of fame, you pay the price of fame
Das ist der Preis des Ruhms, du zahlst den Preis des Ruhms
So don't be feelin' no pain
Also fühl keinen Schmerz
It's the price of fame, it's the price of fame
Das ist der Preis des Ruhms, das ist der Preis des Ruhms
So don't you ever complain
Also beschwere dich nie
I am a cover of a magazine, what a scene
Ich bin auf dem Cover eines Magazins, was für eine Szene
They know my every do's
Sie kennen meine ganzen Taten
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
„Unterschreibe einfach auf der gestrichelten Linie, dann geht es dir gut“?
That always bothers me
Das stört mich immer
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Steig in dein Auto, du willst eine Fahrt machen, schau hinter dich
Someone is following you
Jemand folgt dir
You try to get away you turn real fast, but too bad
Du versuchst zu entkommen, du drehst dich schnell um, aber zu schlecht
They know your every move
Sie kennen jeden deiner Schritte
My father always told me
Mein Vater hat mir immer gesagt
You won't live a quiet life
Du wirst kein ruhiges Leben führen
If you're reaching for fortune and fame
Wenn du nach Reichtum und Ruhm strebst
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Und ich spüre den Druck, ich lebe nur um zu gewinnen
I bleed all this pain, don't you ever complain
Ich blute all diesen Schmerz, beschwere dich nie
It's the price of fame, you pay the price of fame
Das ist der Preis des Ruhms, du zahlst den Preis des Ruhms
So don't you ever complain
Also beschwere dich nie
It's the price of fame, you pay the price for fame
Das ist der Preis des Ruhms, du zahlst den Preis für den Ruhm
So don't be feelin' no pain
Also fühl keinen Schmerz
It's the price of fame, you pay the price of fame
Das ist der Preis des Ruhms, du zahlst den Preis des Ruhms
Father never lies (price of fame)
Vater lügt nie (Preis des Ruhms)
My father never lies
Mein Vater lügt nie
My father never lies (price of fame)
Mein Vater lügt nie (Preis des Ruhms)
So don't be feelin' this way, boy
Also fühl dich nicht so, Junge
I'd like to take some time and get away, then they'll say
Ich würde gerne etwas Zeit nehmen und weggehen, dann werden sie sagen
Is that boy still alive?
Lebt dieser Junge noch?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
Die Schwachen, die wirklich anfangen, Pillen zu nehmen, was für ein Nervenkitzel
Only the strong survive
Nur die Starken überleben
My father always told me
Mein Vater hat mir immer gesagt
You won't live the quiet life
Du wirst das ruhige Leben nicht führen
They startin' to wonderin' where have you been?
Sie fangen an zu fragen, wo bist du gewesen?
I feel their envious looks at me
Ich spüre ihre neidischen Blicke auf mich
Their mistaken jealousy
Ihre irrtümliche Eifersucht
And then stand here in my shoes
Und dann steh hier in meinen Schuhen
And get a taste of my blues
Und bekomme einen Vorgeschmack auf meinen Blues
It's the price of fame
Das ist der Preis des Ruhms
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Du zahlst den Preis des Ruhms, also beschwere dich nie
It's the price of fame
Das ist der Preis des Ruhms
You pay the price of fame
Du zahlst den Preis des Ruhms
So don't be feelin' this way
Also fühl dich nicht so
It's the price of fame
Das ist der Preis des Ruhms
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Du zahlst den Preis des Ruhms, also beschwere dich nie
It's the price of fame, you pay the price of fame
Das ist der Preis des Ruhms, du zahlst den Preis des Ruhms
My father never lies (price of fame)
Mein Vater lügt nie (Preis des Ruhms)
My father never lies, baby
Mein Vater lügt nie, Baby
My father never lies (price of fame)
Mein Vater lügt nie (Preis des Ruhms)
So don't be feelin' no pain, boy
Also fühl keinen Schmerz, Junge
I took my baby on a river boat cruise
Saya membawa bayi saya naik kapal pesiar di sungai
And she was well aware
Dan dia sangat sadar
I was excited about the way things could have been
Saya sangat bersemangat tentang bagaimana hal-hal bisa terjadi
'Cause in it I don't care
Karena di dalamnya saya tidak peduli
I want a face no one can recognize, in disguise
Saya ingin wajah yang tidak bisa dikenali, menyamar
Someone called out my name
Seseorang memanggil nama saya
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
Mereka berpikir untuk mengambil gambar, tanda tangan, lalu mereka menangkap
My joy has turned to pain
Kegembiraan saya telah berubah menjadi kesakitan
Father always told me
Ayah selalu berkata kepada saya
You won't live a quiet life
Anda tidak akan hidup tenang
If you're reaching for fortune and fame
Jika Anda mengejar kekayaan dan ketenaran
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Saya merasakan tekanan yang datang, saya hidup hanya untuk menang
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
Saya tenggelam dalam kesakitan saya, tidakkah Anda merasakannya, tidak ada kesakitan?
It's the price of fame, you pay the price of fame
Itu harga dari ketenaran, Anda membayar harga dari ketenaran
So don't be feelin' no pain
Jadi jangan merasa kesakitan
It's the price of fame, it's the price of fame
Itu harga dari ketenaran, itu harga dari ketenaran
So don't you ever complain
Jadi jangan pernah mengeluh
I am a cover of a magazine, what a scene
Saya adalah sampul majalah, sungguh sebuah pemandangan
They know my every do's
Mereka tahu setiap tindakan saya
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
"Hanya tanda tangani nama Anda di garis putus-putus, Anda akan baik-baik saja"?
That always bothers me
Itu selalu mengganggu saya
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
Masuk ke mobil Anda, Anda ingin pergi berkendara, lihat ke belakang
Someone is following you
Seseorang mengikuti Anda
You try to get away you turn real fast, but too bad
Anda mencoba untuk melarikan diri Anda berbelok cepat, tapi sayang
They know your every move
Mereka tahu setiap gerakan Anda
My father always told me
Ayah selalu berkata kepada saya
You won't live a quiet life
Anda tidak akan hidup tenang
If you're reaching for fortune and fame
Jika Anda mengejar kekayaan dan ketenaran
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
Dan saya merasakan tekanan yang datang, saya hidup hanya untuk menang
I bleed all this pain, don't you ever complain
Saya berdarah semua kesakitan ini, jangan pernah mengeluh
It's the price of fame, you pay the price of fame
Itu harga dari ketenaran, Anda membayar harga dari ketenaran
So don't you ever complain
Jadi jangan pernah mengeluh
It's the price of fame, you pay the price for fame
Itu harga dari ketenaran, Anda membayar harga untuk ketenaran
So don't be feelin' no pain
Jadi jangan merasa kesakitan
It's the price of fame, you pay the price of fame
Itu harga dari ketenaran, Anda membayar harga dari ketenaran
Father never lies (price of fame)
Ayah tidak pernah berbohong (harga dari ketenaran)
My father never lies
Ayah saya tidak pernah berbohong
My father never lies (price of fame)
Ayah saya tidak pernah berbohong (harga dari ketenaran)
So don't be feelin' this way, boy
Jadi jangan merasa seperti ini, nak
I'd like to take some time and get away, then they'll say
Saya ingin meluangkan waktu dan pergi, lalu mereka akan berkata
Is that boy still alive?
Apakah anak itu masih hidup?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
Yang lemah benar-benar mulai mengonsumsi pil, sungguh sensasi
Only the strong survive
Hanya yang kuat yang bertahan
My father always told me
Ayah selalu berkata kepada saya
You won't live the quiet life
Anda tidak akan hidup tenang
They startin' to wonderin' where have you been?
Mereka mulai bertanya-tanya di mana Anda telah berada?
I feel their envious looks at me
Saya merasakan pandangan iri mereka kepada saya
Their mistaken jealousy
Kesalahan mereka cemburu
And then stand here in my shoes
Dan kemudian berdiri di sini di tempat saya
And get a taste of my blues
Dan rasakan penderitaan saya
It's the price of fame
Itu harga dari ketenaran
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Anda membayar harga dari ketenaran, jadi jangan pernah mengeluh
It's the price of fame
Itu harga dari ketenaran
You pay the price of fame
Anda membayar harga dari ketenaran
So don't be feelin' this way
Jadi jangan merasa seperti ini
It's the price of fame
Itu harga dari ketenaran
You pay the price of fame, so don't you ever complain
Anda membayar harga dari ketenaran, jadi jangan pernah mengeluh
It's the price of fame, you pay the price of fame
Itu harga dari ketenaran, Anda membayar harga dari ketenaran
My father never lies (price of fame)
Ayah tidak pernah berbohong (harga dari ketenaran)
My father never lies, baby
Ayah tidak pernah berbohong, sayang
My father never lies (price of fame)
Ayah tidak pernah berbohong (harga dari ketenaran)
So don't be feelin' no pain, boy
Jadi jangan merasa kesakitan, nak
I took my baby on a river boat cruise
ฉันพาลูกไปเที่ยวเรือสำราญบนแม่น้ำ
And she was well aware
และเธอก็รู้ดี
I was excited about the way things could have been
ฉันตื่นเต้นกับสิ่งที่อาจเกิดขึ้นได้
'Cause in it I don't care
เพราะในเรื่องนั้นฉันไม่แคร์
I want a face no one can recognize, in disguise
ฉันต้องการใบหน้าที่ไม่มีใครจำได้, ปลอมตัว
Someone called out my name
มีคนเรียกชื่อฉัน
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
พวกเขาคิดถึงการถ่ายรูป, ลายเซ็น, แล้วพวกเขาก็คว้า
My joy has turned to pain
ความสุขของฉันกลายเป็นความเจ็บปวด
Father always told me
พ่อเคยบอกฉันเสมอ
You won't live a quiet life
คุณจะไม่มีชีวิตที่สงบ
If you're reaching for fortune and fame
ถ้าคุณต้องการความร่ำรวยและชื่อเสียง
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
ฉันรู้สึกถึงความกดดันที่เข้ามา, ฉันมีชีวิตเพื่อชนะ
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
ฉันทุกข์ทรมานกับความเจ็บปวดนี้, คุณไม่รู้สึกเจ็บปวดหรือ?
It's the price of fame, you pay the price of fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง, คุณต้องจ่ายราคาของชื่อเสียง
So don't be feelin' no pain
ดังนั้นอย่ารู้สึกเจ็บปวด
It's the price of fame, it's the price of fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง, นั่นคือราคาของชื่อเสียง
So don't you ever complain
ดังนั้นอย่าบ่น
I am a cover of a magazine, what a scene
ฉันเป็นปกของนิตยสาร, ฉากนั้น
They know my every do's
พวกเขารู้ทุกการกระทำของฉัน
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
"เพียงเซ็นชื่อคุณบนเส้นประ, คุณจะโอเค"?
That always bothers me
นั่นมักทำให้ฉันรำคาญ
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
ขึ้นรถของคุณ, คุณอยากขับรถไปเที่ยว, มองข้างหลัง
Someone is following you
มีคนตามคุณมา
You try to get away you turn real fast, but too bad
คุณพยายามหนี คุณเลี้ยวเร็ว, แต่น่าเสียดาย
They know your every move
พวกเขารู้ทุกการเคลื่อนไหวของคุณ
My father always told me
พ่อเคยบอกฉันเสมอ
You won't live a quiet life
คุณจะไม่มีชีวิตที่สงบ
If you're reaching for fortune and fame
ถ้าคุณต้องการความร่ำรวยและชื่อเสียง
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
และฉันรู้สึกถึงความกดดันที่เข้ามา, ฉันมีชีวิตเพื่อชนะ
I bleed all this pain, don't you ever complain
ฉันทนทุกข์ทรมานกับความเจ็บปวดนี้, อย่าบ่นเลย
It's the price of fame, you pay the price of fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง, คุณต้องจ่ายราคาของชื่อเสียง
So don't you ever complain
ดังนั้นอย่าบ่น
It's the price of fame, you pay the price for fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง, คุณต้องจ่ายราคาสำหรับชื่อเสียง
So don't be feelin' no pain
ดังนั้นอย่ารู้สึกเจ็บปวด
It's the price of fame, you pay the price of fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง, คุณต้องจ่ายราคาของชื่อเสียง
Father never lies (price of fame)
พ่อไม่เคยโกหก (ราคาของชื่อเสียง)
My father never lies
พ่อของฉันไม่เคยโกหก
My father never lies (price of fame)
พ่อของฉันไม่เคยโกหก (ราคาของชื่อเสียง)
So don't be feelin' this way, boy
ดังนั้นอย่ารู้สึกแบบนี้, หนุ่ม
I'd like to take some time and get away, then they'll say
ฉันอยากจะหยุดพักและหนีไปสักพัก, แล้วพวกเขาจะพูด
Is that boy still alive?
เด็กคนนั้นยังมีชีวิตอยู่หรือ?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
คนอ่อนแอที่เริ่มกินยา, น่าตื่นเต้น
Only the strong survive
เฉพาะคนแข็งแกร่งเท่านั้นที่รอด
My father always told me
พ่อเคยบอกฉันเสมอ
You won't live the quiet life
คุณจะไม่มีชีวิตที่สงบ
They startin' to wonderin' where have you been?
พวกเขาเริ่มสงสัยว่าคุณไปที่ไหนมา?
I feel their envious looks at me
ฉันรู้สึกถึงสายตาอิจฉาจากพวกเขา
Their mistaken jealousy
ความหึงหวงที่เข้าใจผิด
And then stand here in my shoes
แล้วยืนอยู่ที่นี่ในรองเท้าของฉัน
And get a taste of my blues
และลองสัมผัสความทุกข์ของฉัน
It's the price of fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง
You pay the price of fame, so don't you ever complain
คุณต้องจ่ายราคาของชื่อเสียง, ดังนั้นอย่าบ่น
It's the price of fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง
You pay the price of fame
คุณต้องจ่ายราคาของชื่อเสียง
So don't be feelin' this way
ดังนั้นอย่ารู้สึกแบบนี้
It's the price of fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง
You pay the price of fame, so don't you ever complain
คุณต้องจ่ายราคาของชื่อเสียง, ดังนั้นอย่าบ่น
It's the price of fame, you pay the price of fame
นั่นคือราคาของชื่อเสียง, คุณต้องจ่ายราคาของชื่อเสียง
My father never lies (price of fame)
พ่อไม่เคยโกหก (ราคาของชื่อเสียง)
My father never lies, baby
พ่อของฉันไม่เคยโกหก, ที่รัก
My father never lies (price of fame)
พ่อของฉันไม่เคยโกหก (ราคาของชื่อเสียง)
So don't be feelin' no pain, boy
ดังนั้นอย่ารู้สึกเจ็บปวด, หนุ่ม
I took my baby on a river boat cruise
我带我的宝贝去坐河船游
And she was well aware
她很清楚
I was excited about the way things could have been
我对可能发生的事情感到兴奋
'Cause in it I don't care
因为在那里我不在乎
I want a face no one can recognize, in disguise
我想要一个没人能认出的脸,伪装起来
Someone called out my name
有人喊我的名字
They thought of taking pictures, autographs, then they grab
他们想拍照,签名,然后他们抓住
My joy has turned to pain
我的快乐变成了痛苦
Father always told me
父亲总是告诉我
You won't live a quiet life
你不会过上平静的生活
If you're reaching for fortune and fame
如果你追求财富和名声
I feel the pressure setting in, I'm living just to win
我感到压力正在逼近,我只是为了赢而活
I'm down in my pain, don't you feel it, no pain?
我沉浸在我的痛苦中,你感觉不到痛苦吗?
It's the price of fame, you pay the price of fame
这是名声的代价,你付出名声的代价
So don't be feelin' no pain
所以不要感到痛苦
It's the price of fame, it's the price of fame
这是名声的代价,这是名声的代价
So don't you ever complain
所以不要抱怨
I am a cover of a magazine, what a scene
我是杂志封面,多么的场景
They know my every do's
他们知道我每一个动作
"Just sign your name on the dotted line, you'll be fine"?
“只要在虚线上签名,你就会好的”?
That always bothers me
这总是困扰我
Get in your car, you wanna take a ride, look behind
上车,你想开车去兜风,看看后面
Someone is following you
有人在跟踪你
You try to get away you turn real fast, but too bad
你试图逃跑,你转得很快,但太糟糕了
They know your every move
他们知道你的每一个动作
My father always told me
我的父亲总是告诉我
You won't live a quiet life
你不会过上平静的生活
If you're reaching for fortune and fame
如果你追求财富和名声
And I feel the pressure setting in, I'm living just to win
我感到压力正在逼近,我只是为了赢而活
I bleed all this pain, don't you ever complain
我流出这些痛苦,你永远不要抱怨
It's the price of fame, you pay the price of fame
这是名声的代价,你付出名声的代价
So don't you ever complain
所以你永远不要抱怨
It's the price of fame, you pay the price for fame
这是名声的代价,你为名声付出代价
So don't be feelin' no pain
所以不要感到痛苦
It's the price of fame, you pay the price of fame
这是名声的代价,你付出名声的代价
Father never lies (price of fame)
父亲从不撒谎(名声的代价)
My father never lies
我的父亲从不撒谎
My father never lies (price of fame)
我的父亲从不撒谎(名声的代价)
So don't be feelin' this way, boy
所以不要这样感觉,孩子
I'd like to take some time and get away, then they'll say
我想花些时间离开一下,然后他们会说
Is that boy still alive?
那个男孩还活着吗?
The weak that really start takin' pills, what a thrill
那些真正开始吃药的弱者,多么刺激
Only the strong survive
只有强者能生存
My father always told me
我的父亲总是告诉我
You won't live the quiet life
你不会过上平静的生活
They startin' to wonderin' where have you been?
他们开始想知道你去哪了?
I feel their envious looks at me
我感受到他们对我羡慕的目光
Their mistaken jealousy
他们错误的嫉妒
And then stand here in my shoes
然后站在我的位置
And get a taste of my blues
尝尝我的悲伤
It's the price of fame
这是名声的代价
You pay the price of fame, so don't you ever complain
你付出名声的代价,所以你永远不要抱怨
It's the price of fame
这是名声的代价
You pay the price of fame
你付出名声的代价
So don't be feelin' this way
所以不要这样感觉
It's the price of fame
这是名声的代价
You pay the price of fame, so don't you ever complain
你付出名声的代价,所以你永远不要抱怨
It's the price of fame, you pay the price of fame
这是名声的代价,你付出名声的代价
My father never lies (price of fame)
我的父亲从不撒谎(名声的代价)
My father never lies, baby
我的父亲从不撒谎,宝贝
My father never lies (price of fame)
我的父亲从不撒谎(名声的代价)
So don't be feelin' no pain, boy
所以不要感到痛苦,孩子

Curiosità sulla canzone Price of Fame di Michael Jackson

In quali album è stata rilasciata la canzone “Price of Fame” di Michael Jackson?
Michael Jackson ha rilasciato la canzone negli album “Someone Put Your Hand Out - Single” nel 1992, “Bad 25” nel 2012, e “The Ultimate Fan Extras Collection” nel 2013.

Canzoni più popolari di Michael Jackson

Altri artisti di Pop