Dirty Diana

Michael Jackson

Testi Traduzione

(Oh no)
(Oh no, no)

You'll never make me stay
So take your weight off of me
I know your every move
So won't you just let me be?
I've been here times before
But I was too blind to see
That you seduce every man
This time you won't seduce me

She said, "That's okay
Hey baby do as you please
I have the stuff that you want
I am the thing that you need"
She looked me deep in the eyes
She's touchin' me so to start
She says, "There's no turnin' back"
She trapped me in her heart

Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana
Let me be

Oh no
Oh no
Oh no

She likes the boys in the band
She knows when they come to town
Every musician's fan after the curtain comes down
She waits at backstage doors
For those who have prestige
Who promise fortune and fame
A life that's so carefree

She said, "That's okay
Hey baby do what you want
I'll be your night lovin' thing
I'll be the freak you can taunt
I don't care what you say
I wanna go too far
I'll be your everything
If you make me a star?

Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana

Diana
Diana
Dirty Diana
It's Diana-iana-iana, c'mon

(No, no)

She said, "I have to go home
'Cause I'm real tired you see
Now I hate sleppin' alone
Why don't you come with me?"
I said, "My baby's at home
She's probably worried tonight
I didn't call on the phone
To say that I'm alright"

Diana walked up to me
She said, "I'm all yours tonight"
At that I ran to the phone
Sayin', "Baby I'm alright"
I said, "But unlock the door
'Cause I forgot the key"
She said, "He's not coming back
Because he's sleeping with me"

Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana

C'mon
C'mon
C'mon
C'mon

C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
C'mon (hey baby, won't you?)

C'mon (ow)
C'mon
C'mon
C'mon
C'mon

(Oh no)
(Oh no)
(Oh no, no)
(Oh no, no)
You'll never make me stay
Non mi farai mai rimanere
So take your weight off of me
Allora toglimi il peso di dosso
I know your every move
Conosco ogni tua mossa
So won't you just let me be?
Allora perché lasci che io sia?
I've been here times before
Ci sono già stato qua
But I was too blind to see
Ma ero troppo cieco per vedere
That you seduce every man
Che tu seduci ogni uomo
This time you won't seduce me
Questa volta tu non mi sedurrai
She said, "That's okay
Lei dice, "Va bene
Hey baby do as you please
Ehi piccolo fai quello che ti pare
I have the stuff that you want
Ho delle cose che vuoi
I am the thing that you need"
Sono la cosa di cui hai bisogno"
She looked me deep in the eyes
Lei mi ha guardato dritto negli oggi
She's touchin' me so to start
Lei mi sta toccando per iniziare
She says, "There's no turnin' back"
Lei dice, "Non si torna indietro"
She trapped me in her heart
Lei mi ha intrappolato nel tuo cuore
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana
Dirty Diana
Let me be
Lascia che io sia
Oh no
Oh no
Oh no
Oh no
Oh no
Oh no
She likes the boys in the band
A lei piacciono i ragazzi nelle band
She knows when they come to town
Lei sa quando loro vengono in città
Every musician's fan after the curtain comes down
Ogni musicista è un fan dopo che le tende scendono
She waits at backstage doors
Lei aspetta dalla porta del backstage
For those who have prestige
Per quelli che hanno prestigio
Who promise fortune and fame
Che promettono fortuna e fama
A life that's so carefree
Una vita che è così senza pensieri
She said, "That's okay
Lei dice, "Va bene
Hey baby do what you want
Ehi piccolo fai quello che vuoi
I'll be your night lovin' thing
Sarò la tua cosa amante di notte
I'll be the freak you can taunt
Sarò la pazza che puoi provocare
I don't care what you say
Non mi importa di quello che dici
I wanna go too far
Voglio andare troppo lontano
I'll be your everything
Sarò il tuo tutto
If you make me a star?
Se mi renderai una stella?
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana
Dirty Diana
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana
Dirty Diana
Diana
Diana
Diana
Diana
Dirty Diana
Dirty Diana
It's Diana-iana-iana, c'mon
È Diana-iana-iana, andiamo
(No, no)
(No, no)
She said, "I have to go home
Lei ha detto, "Devo andare a casa
'Cause I'm real tired you see
Perché sono veramente stanca vedi
Now I hate sleppin' alone
Ora odio dormire da sola
Why don't you come with me?"
Perché non vieni con me?"
I said, "My baby's at home
Ho detto, "La mia piccola è a casa
She's probably worried tonight
Lei sarà probabilmente preoccupata stasera
I didn't call on the phone
Non ho chiamato al telefono
To say that I'm alright"
Per dire che sto bene"
Diana walked up to me
Diana mi è venuta in contro
She said, "I'm all yours tonight"
Lei ha detto, "Sono tutta tua stasera"
At that I ran to the phone
E a quello sono corso al telefono
Sayin', "Baby I'm alright"
Dicendo, "Piccola sto bene"
I said, "But unlock the door
Ho detto, "Ma sblocca la porta
'Cause I forgot the key"
Perché ho dimenticato la chiave"
She said, "He's not coming back
Lei ha detto, "Lui non torna
Because he's sleeping with me"
Perché lui dormirà con me
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana, no
Dirty Diana
Dirty Diana
C'mon
Andiamo
C'mon
Andiamo
C'mon
Andiamo
C'mon
Andiamo
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Andiamo (ehi piccola, non lo farai? Ehi piccola, non lo farai?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Andiamo (ehi piccola, non lo farai? Ehi piccola, non lo farai?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Andiamo (ehi piccola, non lo farai? Ehi piccola, non lo farai?)
C'mon (hey baby, won't you?)
Andiamo (ehi piccola, non lo farai?)
C'mon (ow)
Andiamo (ow)
C'mon
Andiamo
C'mon
Andiamo
C'mon
Andiamo
C'mon
Andiamo
(Oh no)
(Oh não)
(Oh no, no)
Oh não, não)
You'll never make me stay
Você nunca me fará ficar
So take your weight off of me
Então saia de cima de mim
I know your every move
Conheço todos os seus movimentos
So won't you just let me be?
Então por que você não me deixa em paz?
I've been here times before
Já passei por isso antes
But I was too blind to see
Mas estava cego demais para ver
That you seduce every man
Que você seduz todos os homens
This time you won't seduce me
Mas desta vez você não irá me seduzir
She said, "That's okay
Ela diz:está bem
Hey baby do as you please
Querido, faça como quiser
I have the stuff that you want
Eu tenho o que você quer
I am the thing that you need"
Eu sou o que você precisa
She looked me deep in the eyes
Ela me olhou no fundo nos olhos
She's touchin' me so to start
Ela está me tocando só para começar
She says, "There's no turnin' back"
Ela diz que não há mais volta
She trapped me in her heart
Ela me trancou em seu coração
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana
Diana, indecente
Let me be
Me deixe em paz
Oh no
Oh, não
Oh no
Oh, não
Oh no
Oh, não
She likes the boys in the band
Ela gosta dos caras da banda
She knows when they come to town
Ela sabe quando eles estão na cidade
Every musician's fan after the curtain comes down
É fã de todos os músicos quando as cortinas baixam
She waits at backstage doors
Ela espera nos bastidores
For those who have prestige
Por aqueles que tem prestígio
Who promise fortune and fame
Que prometem fortuna e fama
A life that's so carefree
Uma vida tão despreocupada
She said, "That's okay
Ela diz: tudo bem
Hey baby do what you want
Querido, faça o que quiser
I'll be your night lovin' thing
Serei sua amante esta noite
I'll be the freak you can taunt
Serei a doida que você pode provocar
I don't care what you say
E não me importam suas palavras
I wanna go too far
Eu quero ir bem longe
I'll be your everything
Serei tudo para você
If you make me a star?
Se fizer de mim uma estrela
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana
Diana, indecente
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana
Diana, indecente
Diana
Diana!
Diana
Diana!
Dirty Diana
Diana indecente
It's Diana-iana-iana, c'mon
É Dia-aa-aa-ana, vamos lá
(No, no)
(Não, não)
She said, "I have to go home
Ela disse: preciso ir embora
'Cause I'm real tired you see
Porque, como vê, estou muito cansada
Now I hate sleppin' alone
Porém odeio dormir sozinha
Why don't you come with me?"
Por que não vem comigo?
I said, "My baby's at home
Eu disse que minha mulher está em casa
She's probably worried tonight
E ela provavelmente está preocupada
I didn't call on the phone
Eu não telefonei para ela
To say that I'm alright"
Para dizer que estou bem
Diana walked up to me
Diana se aproximou de mim
She said, "I'm all yours tonight"
Ela disse: sou toda sua essa noite
At that I ran to the phone
Então corri ao telefone
Sayin', "Baby I'm alright"
Dizendo: querida, está tudo bem
I said, "But unlock the door
Eu disse: mas destranque a porta
'Cause I forgot the key"
Porque esqueci a chave
She said, "He's not coming back
Ela disse: ele não vai voltar
Because he's sleeping with me"
porque ele dormirá comigo
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana, no
Diana indecente, não
Dirty Diana
Diana, indecente
C'mon
Vamos lá!
C'mon
Vamos lá!
C'mon
Vamos lá!
C'mon
Vamos lá!
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Vamos lá (ei querido, você não quer? Ei querido, você não quer?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Vamos lá (ei querido, você não quer? Ei querido, você não quer?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Vamos lá (ei querido, você não quer? Ei querido, você não quer?)
C'mon (hey baby, won't you?)
Vamos lá (ei querido, você não quer?)
C'mon (ow)
Vamos lá! (ow)
C'mon
Vamos lá!
C'mon
Vamos lá!
C'mon
Vamos lá!
C'mon
Vamos lá!
(Oh no)
(Oh no)
(Oh no, no)
(Oh no, no)
You'll never make me stay
Nunca harás que me quede
So take your weight off of me
Así que quítame tu peso de encima
I know your every move
Conozco todos tus movimientos
So won't you just let me be?
Así que, ¿no me dejarás en paz?
I've been here times before
Ya he estado aquí antes
But I was too blind to see
Pero estaba muy ciego para ver
That you seduce every man
Que seduces a todos los hombres
This time you won't seduce me
Esta vez, no vas a seducirme
She said, "That's okay
Ella dijo: "Está bien
Hey baby do as you please
Oye, cariño, haz lo que quieras
I have the stuff that you want
Tengo lo que quieres
I am the thing that you need"
Soy lo que necesitas"
She looked me deep in the eyes
Me miró a los ojos
She's touchin' me so to start
Me está tocando para empezar
She says, "There's no turnin' back"
Dijo "No hay vuelta atrás"
She trapped me in her heart
Me atrapó en su corazón
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana
Diana obscena, no
Let me be
Déjame en paz
Oh no
Oh no
Oh no
Oh no
Oh no
Oh no
She likes the boys in the band
Le gustan los chicos de la banda
She knows when they come to town
Sabe cuándo vienen a la ciudad
Every musician's fan after the curtain comes down
Los fanáticos de todos los músicos después de que baja el telón
She waits at backstage doors
Espera en las puertas detrás del escenario
For those who have prestige
Para los que tienen prestigio
Who promise fortune and fame
Los que le prometen fortuna y fama
A life that's so carefree
Una vida sin preocupaciones
She said, "That's okay
Ella dijo: "Está bien
Hey baby do what you want
Oye, cariño, haz lo que quieras
I'll be your night lovin' thing
Seré tu amante nocturna
I'll be the freak you can taunt
Seré la rara de la que te podrás burlar
I don't care what you say
No me importa lo que digas
I wanna go too far
Quiero ir demasiado lejos
I'll be your everything
Seré tu todo
If you make me a star?
Si me conviertes en una estrella
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana
Diana obscena
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana
Diana obscena
Diana
Diana
Diana
Diana
Dirty Diana
Diana obscena
It's Diana-iana-iana, c'mon
Es Diana-iana-iana, vamos
(No, no)
(No, no)
She said, "I have to go home
Ella dijo: "Tengo que irme a casa
'Cause I'm real tired you see
Porque estoy muy cansada, sabes
Now I hate sleppin' alone
Detesto dormir sola
Why don't you come with me?"
¿Por qué no vienes conmigo?"
I said, "My baby's at home
Dije: "Mi amor está en casa
She's probably worried tonight
Probablemente está preocupada esta noche
I didn't call on the phone
No la llamé por teléfono
To say that I'm alright"
Para decirle que estoy bien"
Diana walked up to me
Diana se me acercó
She said, "I'm all yours tonight"
Dijo, "Soy toda tuya esta noche"
At that I ran to the phone
Ahí corrí al teléfono
Sayin', "Baby I'm alright"
Dije: "Cariño, estoy bien"
I said, "But unlock the door
Dije: "Pero abre la puerta
'Cause I forgot the key"
Porque olvidé la llave"
She said, "He's not coming back
Ella dijo, "No va a volver
Because he's sleeping with me"
Porque va a dormir conmigo"
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana, no
Diana obscena, no
Dirty Diana
Diana obscena
C'mon
Vamos
C'mon
Vamos
C'mon
Vamos
C'mon
Vamos
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Vamos (oye, cariño, ¿no es así? Oye, cariño, ¿no es así?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Vamos (oye, cariño, ¿no es así? Oye, cariño, ¿no es así?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Vamos (oye, cariño, ¿no es así? Oye, cariño, ¿no es así?)
C'mon (hey baby, won't you?)
Vamos (oye, cariño, ¿no es así?)
C'mon (ow)
Vamos (ow)
C'mon
Vamos
C'mon
Vamos
C'mon
Vamos
C'mon
Vamos
(Oh no)
(Oh non)
(Oh no, no)
(Oh non, non)
You'll never make me stay
Tu ne me feras jamais rester
So take your weight off of me
Alors vire-toi de moi
I know your every move
Je connais chacun de tes mouvements
So won't you just let me be?
Pourquoi tu me fiches pas la paix ?
I've been here times before
J'ai déjà vécu ça
But I was too blind to see
Mais j'étais trop aveugle pour voir
That you seduce every man
Que tu séduisais tous les hommes
This time you won't seduce me
Cette fois tu ne m'auras pas
She said, "That's okay
Elle a dit : "pas de souci
Hey baby do as you please
Bébé tu fais ce que tu veux
I have the stuff that you want
J'ai tout ce que tu veux
I am the thing that you need"
C'est de moi que t'as besoin"
She looked me deep in the eyes
Elle m'a regardé droit dans les yeux
She's touchin' me so to start
Elle me touche, alors elle dit
She says, "There's no turnin' back"
Elle dit : "On pourra pas faire demi-tour"
She trapped me in her heart
Elle m'a piégé dans son cœur
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana
Dirty Diana
Let me be
Laisse-moi tranquille
Oh no
Oh non
Oh no
Oh non
Oh no
Oh non
She likes the boys in the band
Elle aime les garçons du groupe
She knows when they come to town
Elle sait quand ils arrivent en ville
Every musician's fan after the curtain comes down
Le fan de tous les musiciens une fois le rideau tombé
She waits at backstage doors
Elle attend aux portes des coulisses
For those who have prestige
Pour ceux qui ont du prestige
Who promise fortune and fame
Qui promettent fortune et célébrité
A life that's so carefree
Une vie si insouciante
She said, "That's okay
Elle a dit : "pas de souci
Hey baby do what you want
Bébé tu fais ce que tu veux
I'll be your night lovin' thing
Je vais t'aimer la nuit
I'll be the freak you can taunt
Je serai la nana que tu peux provoquer
I don't care what you say
Je me fiche de ce que tu dis
I wanna go too far
Je veux dépasser les limites
I'll be your everything
Je veux être ton tout
If you make me a star?
Si tu fais de moi une star ?
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana
Dirty Diana
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana
Dirty Diana
Diana
Diana
Diana
Diana
Dirty Diana
Dirty Diana
It's Diana-iana-iana, c'mon
C'est Diana-iana-iana, allez
(No, no)
(Non, non)
She said, "I have to go home
Elle dit: "Je dois rentrer à la maison
'Cause I'm real tired you see
Parce que je suis vraiment fatiguée, tu vois
Now I hate sleppin' alone
Maintenant, je déteste dormir seule
Why don't you come with me?"
Pourquoi tu viens pas avec moi ?"
I said, "My baby's at home
Je dis : "Ma chérie est à la maison
She's probably worried tonight
Elle est probablement inquiète ce soir
I didn't call on the phone
Je n'ai pas appelé
To say that I'm alright"
Pour dire que j'allais bien"
Diana walked up to me
Diana s'est approchée de moi
She said, "I'm all yours tonight"
Elle a dit : " Je suis à toi ce soir "
At that I ran to the phone
Là-dessus j'ai couru vers le téléphone
Sayin', "Baby I'm alright"
J'ai dit, "Chérie je vais bien"
I said, "But unlock the door
J'ai dit, "Mais laisse la porte ouverte
'Cause I forgot the key"
Parce que j'ai oublié la clé"
She said, "He's not coming back
Elle a dit, "Il ne reviendra pas
Because he's sleeping with me"
Parce qu'il va passer la nuit avec moi"
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana, no
Dirty Diana, non
Dirty Diana
Dirty Diana
C'mon
Allez
C'mon
Allez
C'mon
Allez
C'mon
Allez
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Allez (bébé, tu veux pas ? Bébé, tu veux pas ?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Allez (bébé, tu veux pas ? Bébé, tu veux pas ?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Allez (bébé, tu veux pas ? Bébé, tu veux pas ?)
C'mon (hey baby, won't you?)
Allez (bébé, tu veux pas ?)
C'mon (ow)
Allez (ow)
C'mon
Allez
C'mon
Allez
C'mon
Allez
C'mon
Allez
(Oh no)
(Oh nein)
(Oh no, no)
(Oh nein, nein)
You'll never make me stay
Du wirst mich niemals zum Bleiben bringen können
So take your weight off of me
Also nimm dein Gewicht von mir runter
I know your every move
Ich kenne jeden deiner Moves
So won't you just let me be?
Warum lässt du mich also nicht einfach in Ruhe?
I've been here times before
Ich bin schon so oft hier gewesen
But I was too blind to see
Aber ich war zu blind zu erkennen
That you seduce every man
Dass du jeden Mann verführst
This time you won't seduce me
Dieses Mal wirst du mich nicht verführen
She said, "That's okay
Sie sagt: "Das ist okay"
Hey baby do as you please
"Hey Baby, tu was dir gefällt
I have the stuff that you want
Ich habe was du willst
I am the thing that you need"
Ich bin was du brauchst"
She looked me deep in the eyes
Sie sah mir tief in die Augen
She's touchin' me so to start
Sie berührt mich, um anzufangen
She says, "There's no turnin' back"
Sagt sie: "Es gibt kein zurück mehr"
She trapped me in her heart
Sie fing mich in ihr Herz ein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana
Schmutzige Diana
Let me be
Lass mich in Ruhe
Oh no
Oh nein
Oh no
Oh nein
Oh no
Oh nein
She likes the boys in the band
Sie mag die Jungs von der Band
She knows when they come to town
Sie weiß, wann sie in die Stadt kommen
Every musician's fan after the curtain comes down
Der Fan eines jeden Musikers nachdem der Vorhang gefallen ist
She waits at backstage doors
Wartet sie vor Backstage-Türen
For those who have prestige
Auf die, die Prestige haben
Who promise fortune and fame
Die Reichtum und Ruhm versprechen
A life that's so carefree
Ein Leben, das so sorgenfrei ist
She said, "That's okay
Sie sagt: "Das ist okay"
Hey baby do what you want
"Hey Baby, tu was du willst
I'll be your night lovin' thing
Ich werde deine Geliebte in der Nacht sein
I'll be the freak you can taunt
Ich werde der Freak sein, den du verspotten kannst
I don't care what you say
Und es interessiert mich nicht, was du sagst
I wanna go too far
Ich will zu weit gehen
I'll be your everything
Ich werde dein Alles sein
If you make me a star?
Wenn du mich zu einem Star machst
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana
Schmutzige Diana
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana
Schmutzige Diana
Diana
Diana
Diana
Diana
Dirty Diana
Schmutzige Diana
It's Diana-iana-iana, c'mon
Es ist Diana-iana-iana, komm schon
(No, no)
(Nein, nein)
She said, "I have to go home
Sie sagte: "Ich muss nach Hause gehen
'Cause I'm real tired you see
Denn ich bin echt müde, weißt du
Now I hate sleppin' alone
Aber ich hasse es alleine zu schlafen
Why don't you come with me?"
Warum kommst du nicht mit mir mit?"
I said, "My baby's at home
Ich sagte: "Mein Schatz ist zuhause
She's probably worried tonight
Sie macht sich bestimmt Sorgen, heute Nacht
I didn't call on the phone
Ich habe nicht angerufen
To say that I'm alright"
Um zu sagen, dass es mir gut geht"
Diana walked up to me
Diana ging auf mich zu
She said, "I'm all yours tonight"
Sie sagte: "Ich gehöre heute Nacht ganz dir"
At that I ran to the phone
Da rannte ich dann zum Telefon
Sayin', "Baby I'm alright"
Und sagte "Schatz, mir geht es gut"
I said, "But unlock the door
Ich sagte: "Aber lass die Tür unverschlossen
'Cause I forgot the key"
Denn ich habe den Schlüssel vergessen"
She said, "He's not coming back
Sie sagte: "Er kommt nicht zurück
Because he's sleeping with me"
weil er mit mir schläft"
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana, no
Schmutzige Diana, nein
Dirty Diana
Schmutzige Diana
C'mon
Komm schon
C'mon
Komm schon
C'mon
Komm schon
C'mon
Komm schon
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Komm schon (hey Baby, nicht wahr? Hey Baby, nicht wahr?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Komm schon (hey Baby, nicht wahr? Hey Baby, nicht wahr?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
Komm schon (hey Baby, nicht wahr? Hey Baby, nicht wahr?)
C'mon (hey baby, won't you?)
Komm schon (hey Baby, nicht wahr?
C'mon (ow)
Komm schon (ow)
C'mon
Komm schon
C'mon
Komm schon
C'mon
Komm schon
C'mon
Komm schon
(Oh no)
(あぁ、嫌だ)
(Oh no, no)
(あぁ、嫌だ、嫌だ)
You'll never make me stay
君は俺をずっと居させない
So take your weight off of me
だから俺に寄りかからないで
I know your every move
君のやり方は知っている
So won't you just let me be?
だから俺を放っておいてくれないか?
I've been here times before
前は何度かここに居た
But I was too blind to see
でも目が曇り過ぎて分からなかったんだ
That you seduce every man
君が男全てを誘惑していたのが
This time you won't seduce me
今回俺は誘惑出来ないよ
She said, "That's okay
彼女は言った「別にいいわ
Hey baby do as you please
ねえベイビー、あなたの望むままにして
I have the stuff that you want
あなたの欲しい物を持ってるの
I am the thing that you need"
あなたが求めるのは私よ」
She looked me deep in the eyes
彼女は俺の目の奥深くを覗き込んだ
She's touchin' me so to start
彼女は始めに俺に触る
She says, "There's no turnin' back"
彼女は言う「もう戻れないわよ」と
She trapped me in her heart
彼女は俺を心の中に閉じ込めた
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana
汚れた Diana
Let me be
俺を放っておいて
Oh no
あぁ、嫌だ
Oh no
あぁ、嫌だ
Oh no
あぁ、嫌だ
She likes the boys in the band
彼女はバンドの男たちが好き
She knows when they come to town
彼らがいつ町に来たのか彼女は知っている
Every musician's fan after the curtain comes down
全てのアーティストのファン、カーテンが降りると
She waits at backstage doors
彼女はステージの裏のドアで待つ
For those who have prestige
地位があり
Who promise fortune and fame
金と名声を約束する者を
A life that's so carefree
気ままな人生
She said, "That's okay
彼女は言った「別にいいわ
Hey baby do what you want
ねえベイビー、あなたの望むままにして
I'll be your night lovin' thing
私はあなたの夜の愛撫になるわ
I'll be the freak you can taunt
私をなじっていいの
I don't care what you say
あなたが何を言っても気にしないわ
I wanna go too far
ずっと遠くまで行きたいの
I'll be your everything
私はあなたの全てになる
If you make me a star?
私をスターにしてくれるなら
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana
汚れた Diana
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana
汚れた Diana
Diana
Diana
Diana
Diana
Dirty Diana
汚れた Diana
It's Diana-iana-iana, c'mon
それは Diana-iana-ianaだ、ほら
(No, no)
(嫌だ、嫌だ)
She said, "I have to go home
彼女は言った「家に帰らなきゃ
'Cause I'm real tired you see
だってとても疲れたから、ほら
Now I hate sleppin' alone
一人で眠るのは嫌なの
Why don't you come with me?"
私と一緒に来ない?」
I said, "My baby's at home
俺は言った「俺のベイビーは家にいる
She's probably worried tonight
彼女は今夜心配してるだろうな
I didn't call on the phone
俺が電話しなかったから
To say that I'm alright"
大丈夫だって言うのを」
Diana walked up to me
Dianaは俺の元に歩いてきて
She said, "I'm all yours tonight"
言った「私は今夜あなたのもの」と
At that I ran to the phone
その時俺は電話の所に走って
Sayin', "Baby I'm alright"
言う「ベイビー、俺は大丈夫だ」って
I said, "But unlock the door
俺は言った「でも鍵はかけないで
'Cause I forgot the key"
鍵を忘れちゃったから」
She said, "He's not coming back
彼女は言った「彼は戻って来ないわ
Because he's sleeping with me"
だって私と一緒に眠ってるから」
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana, no
汚れた Diana、嫌だ
Dirty Diana
汚れた Diana
C'mon
ほら
C'mon
ほら
C'mon
ほら
C'mon
ほら
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
ほら (ほらベイビー、どうだい? ほらベイビー、どうだい?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
ほら (ほらベイビー、どうだい? ほらベイビー、どうだい?)
C'mon (hey baby, won't you? Hey baby, won't you?)
ほら (ほらベイビー、どうだい? ほらベイビー、どうだい?)
C'mon (hey baby, won't you?)
ほら (ほらベイビー、どうだい?)
C'mon (ow)
ほら (ow)
C'mon
ほら
C'mon
ほら
C'mon
ほら
C'mon
ほら

ورس یک:
You'll never make me stay so take your head off of me
تو هیچوقت منو متقاعد نمیکنی که بمونم پس بکش بیرون
I know your every move, so won't you please let me be
من تمام حرکات تو رو میدونم پس خواهش میکنم که نذار اینجا باشم
I've been here times before but I was too blind to see
That you seduce every man, this time you won't seduce me
من قبلا چند بار در این نقطه(یعنی خوابیدن با امثال تو)بودم ولی اونقد کور بودم که نفهمیدم تو تمام مردا رو اغوا میکنی ولی این دفعه نمیتونی با من اینکارو کنی
She's saying that's ok, hey baby do what you please
اون میگه اشکال نداره عزیزم کاری رو بکن که خوشحالت میکنه
I have the stuff that you want, I am the thing that you need
من اون چیزایی که بخوای رو دارم،من اون چیزی هستم که بهش نیاز داری
She looked me deep in the eyes, she's touchin' me so to start
اون خیلی عمیق به چشمای من نگاه میکنه و داره منو لمس میکنه که کارشو شروع کنه
She says there's no turnin' back, she trapped me in her heart
اون میگه دیگه راه برگشتی نیست،اون منو توی قلب خودش زندانی کرده
هوک:
Dirty Diana, no, Dirty Diana, no
Dirty Diana, no, Dirty Diana, let me be!
Oh no... Oh no... Oh no...
دایانای کثیف،نه
ولم کن!

ورس دوم:
She likes the boys in the band, she knows when they come to town
اون عاشق پسرای تو گروه موسیقیمیه و میدونه اونا کی به شهر میان
Every musician's fan after the, curtain comes down
اون طرفدار همه ی موزیسین هاس وقتی که پرده ها میان پایین(و شو تموم میشه)
She waits at backstage doors for those who have prestige
اون جلوی در پشتی منتظر اونایی وایمسیته که پرستیژ دارن
Who promise fortune and fame, a life that's so carefree
اونایی که بهش طالع خوب و شهرت رو وعده میدن،زندگی ای رو بهش وعده میدن که توش هیچ دغدغه ای نباشه
She's saying that's ok, hey baby do what you want
اون میگه اشکال نداره عزیزم هر کاری که میخوای بکن
I'll be your night lovin' thing, I'll be the freak you can taunt
من میشم اون چیزی که در شب دوستش داری، میشم اون دیوونه ای که بهش طعنه میزنی(احتمالا منظورش اینه که میتونی منو تحقیر کنی توی سکس)
And I don't care what you say, I want to go too far
و برام مهم نیست که چی میگی من میخوام تا ته خط برم
I'll be your everything if you make me a star
من همه چیِ تو میشم اگر منو به یه ستاره تبدیل کنی
هوک:
Dirty Diana, no, Dirty Diana, no
Dirty Diana, no, Dirty Diana, let me be!
Oh no... Oh no... Oh no...
دایانای کثیف،نه
ولم کن!
ورس سوم:
She said I have to go home cause I'm real tired you see
اون گفت که من میخوام برم خونه همونطور که میبینی خیلی خسته ام
But I hate sleepin' alone, why don't you come with me
ولی ازین که تنها بخوابم متنفرم چرا باهام نمیای؟
I said my baby's at home, she's probably worried tonight
من گفتم عشق من توی خونه منتظرمه و احتمالا خیلی نگرانه
I didn't call on the phone to say that I'm alright
من بهش زنگ نزدم که بگم حالم خوبه
Diana walked up to me, she said I'm all yours tonight
دایانا اومد سمت من و گفت امشب من مال تو ام
At that I ran to the phone sayin' baby I'm alright
وقتی اینو گفت من رفتم سمت گوشیم که به عشقم بگم که حالم خوبه
I said but unlock the door because I forgot the key
بهش گفتم که در خونه رو باز بذار چون من کلیدامو فراموش کردم
She said he's not coming back because he's sleeping with me
دایانا داد زد اون به خونه نمیاد چون امشب با من میخوابه

هوک:
Dirty Diana, no, Dirty Diana, no
Dirty Diana, no, Dirty Diana, let me be!
Oh no... Oh no... Oh no...
دایانای کثیف،نه
ولم کن!

Curiosità sulla canzone Dirty Diana di Michael Jackson

In quali album è stata rilasciata la canzone “Dirty Diana” di Michael Jackson?
Michael Jackson ha rilasciato la canzone negli album “Bad” nel 1987, “The Bad Mixes” nel 1988, “Dirty Diana - Single” nel 1988, “Singles Souvenir Pack” nel 1988, “Tour Souvenir Pack” nel 1992, “Give In to Me - Single” nel 1993, “Number Ones” nel 2003, “The Ultimate Collection” nel 2004, “Visionary: The Video Singles” nel 2006, “King Of Pop - Greatest Hits Mexican Collection” nel 2008, “King Of Pop: Unikatowa Kolekcja, Przeboje Wybrane Przez Polskich Fanów” nel 2008, “The Collection” nel 2009, “King of Pop” nel 2009, “Michael Jackson’s Vision” nel 2010, “Bad 25” nel 2012, “The Indispensable Collection” nel 2013, “Scream” nel 2017, e “The Diamond Celebration” nel 2018.

Canzoni più popolari di Michael Jackson

Altri artisti di Pop