Miese Laune

David Orhan Haensel, Timo Grabinger, X-Plosive

Testi Traduzione

Ich muss das regeln vor dem Schlafen, kann nicht grade sitzen
Schieb miese Laune auf und rauf eine Warteliste
Steh unter Strom hab' nicht Atem um mich auszuruhen
Geht etwas schief, dann bieg ich's grade ohne Autotune
Wenn du nicht da bist, dann gehörst du nicht zu mir
Verschwende kein Gedanken mit was könnte so passieren
Modus Mio auf dem Konto heißt ich brauch kein Abitur
Früher wart ihr cool heut habt ihr nur noch Raumtemperatur
Und ich kann machen was ich will muss mir kein Anorak anziehen
Die Sonne Strahlt mir ins Gesicht als wär sie radioaktive
Keine Stimmungskiller mehr für mich nicht heute und nicht morgen
Meine Sorgen machen sich deswegen Sorgen

Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen

Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen

Ich hab nie miese Laune, die mir sagt heut' wird kein guter Tag
War für die Uhr zu arm jetzt hab' ich da ne Uhr am Arm
Nie wieder Kopfweh vor dem Morgen wie auf Aspirin
Sondern für immer Jogginghose an beim Banktermin
Häng' mit den selben Jungs wie damals schon seit Jahren
Jeder Schwanz hat mich vor Rap gewarnt doch Platin war der Plan
Majors geghosted und kein Deal gesigned heut machen die auf DIY
Aber Meti war schon Indie da waren die noch klein
Jedes Mal von vorn ich weiß die Sonne lacht den Winter weg
Denn es gibt nichts auf dieser Welt was sich nicht dribbeln lässt
Weiß von mir selber, dass ich alle überleb
Und deswegen hab' ich mir grad überlegt

Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen

Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen

Auf meiner Bank waren rote Zahlen wie auf 'nem digitalen Wecker
Heut' kauf ich den Beamer ohne Leasing Raten Rechner
Die Exen warn am ghosten, ich musste Eure Körbe schlucken
Heute fühle ich mich wie Chucky, denn ich häng nur noch mit Mörder Puppen
Schlechte Laune wird geflippt, schlechter Motor wird gechipt
Ein paar Sorgen in der Crib doch die lösen sich nicht mit Drinks
Merk wie dich Zeit vergeht und denk an 2018
Ich hör' Xenon auf CD um jetzt nicht nachzulassen
Und heut' erfüll' ich mir mein Jugendtraum
Egal was kommt ich bleibe gute gelaunt
Ich hab' die Bande im Back
'Ne Flasche Jack und der Subwoofer fetzt

Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen

Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen

Ich muss das regeln vor dem Schlafen, kann nicht grade sitzen
Devo risolvere questo prima di andare a dormire, non riesco a stare seduto dritto
Schieb miese Laune auf und rauf eine Warteliste
Sposto l'umore cattivo su e su una lista d'attesa
Steh unter Strom hab' nicht Atem um mich auszuruhen
Sono sotto tensione, non ho il respiro per riposarmi
Geht etwas schief, dann bieg ich's grade ohne Autotune
Se qualcosa va storto, lo raddrizzo senza autotune
Wenn du nicht da bist, dann gehörst du nicht zu mir
Se non sei qui, non appartieni a me
Verschwende kein Gedanken mit was könnte so passieren
Non sprecare nessun pensiero su cosa potrebbe succedere
Modus Mio auf dem Konto heißt ich brauch kein Abitur
Modus Mio sul conto significa che non ho bisogno di un diploma di maturità
Früher wart ihr cool heut habt ihr nur noch Raumtemperatur
Prima eravate cool, ora avete solo la temperatura ambiente
Und ich kann machen was ich will muss mir kein Anorak anziehen
E posso fare quello che voglio, non devo mettermi un anorak
Die Sonne Strahlt mir ins Gesicht als wär sie radioaktive
Il sole mi splende in faccia come se fosse radioattivo
Keine Stimmungskiller mehr für mich nicht heute und nicht morgen
Non più uccisori di umore per me, non oggi e non domani
Meine Sorgen machen sich deswegen Sorgen
Le mie preoccupazioni si preoccupano per questo
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Non ho mai più un umore cattivo che mi chiede come sto
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Il proiettore sta sparando, fratello, non arriviamo mai in ritardo
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Gli altoparlanti sono troppo forti, non riesco a capirti di nuovo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Prima c'erano nuvole grigie, ma non credo che mi manchino
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Non ho mai più un umore cattivo che mi chiede come sto
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Il proiettore sta sparando, fratello, non arriviamo mai in ritardo
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Gli altoparlanti sono troppo forti, non riesco a capirti di nuovo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Prima c'erano nuvole grigie, ma non credo che mi manchino
Ich hab nie miese Laune, die mir sagt heut' wird kein guter Tag
Non ho mai un umore cattivo che mi dice che oggi non sarà una buona giornata
War für die Uhr zu arm jetzt hab' ich da ne Uhr am Arm
Ero troppo povero per l'orologio, ora ho un orologio al braccio
Nie wieder Kopfweh vor dem Morgen wie auf Aspirin
Mai più mal di testa prima del mattino come con l'aspirina
Sondern für immer Jogginghose an beim Banktermin
Ma sempre in tuta per l'appuntamento in banca
Häng' mit den selben Jungs wie damals schon seit Jahren
Sto con gli stessi ragazzi di allora da anni
Jeder Schwanz hat mich vor Rap gewarnt doch Platin war der Plan
Ogni stronzo mi ha avvertito prima del rap ma il platino era il piano
Majors geghosted und kein Deal gesigned heut machen die auf DIY
Majors ghosted e nessun accordo firmato oggi fanno fai-da-te
Aber Meti war schon Indie da waren die noch klein
Ma Meti era già indie quando erano ancora piccoli
Jedes Mal von vorn ich weiß die Sonne lacht den Winter weg
Ogni volta da capo so che il sole ride via l'inverno
Denn es gibt nichts auf dieser Welt was sich nicht dribbeln lässt
Perché non c'è niente al mondo che non si può dribblare
Weiß von mir selber, dass ich alle überleb
So di me stesso che sopravvivo a tutti
Und deswegen hab' ich mir grad überlegt
E per questo ho appena pensato
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Non ho mai più un umore cattivo che mi chiede come sto
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Il proiettore sta sparando, fratello, non arriviamo mai in ritardo
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Gli altoparlanti sono troppo forti, non riesco a capirti di nuovo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Prima c'erano nuvole grigie, ma non credo che mi manchino
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Non ho mai più un umore cattivo che mi chiede come sto
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Il proiettore sta sparando, fratello, non arriviamo mai in ritardo
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Gli altoparlanti sono troppo forti, non riesco a capirti di nuovo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Prima c'erano nuvole grigie, ma non credo che mi manchino
Auf meiner Bank waren rote Zahlen wie auf 'nem digitalen Wecker
Sul mio conto c'erano numeri rossi come su un orologio digitale
Heut' kauf ich den Beamer ohne Leasing Raten Rechner
Oggi compro il proiettore senza un calcolatore di rate di leasing
Die Exen warn am ghosten, ich musste Eure Körbe schlucken
Le ex erano in ghosting, ho dovuto ingoiare i vostri cestini
Heute fühle ich mich wie Chucky, denn ich häng nur noch mit Mörder Puppen
Oggi mi sento come Chucky, perché sto solo con bambole assassine
Schlechte Laune wird geflippt, schlechter Motor wird gechipt
L'umore cattivo viene capovolto, il motore cattivo viene chipato
Ein paar Sorgen in der Crib doch die lösen sich nicht mit Drinks
Alcuni problemi nella casa ma non si risolvono con i drink
Merk wie dich Zeit vergeht und denk an 2018
Sento come il tempo passa e penso al 2018
Ich hör' Xenon auf CD um jetzt nicht nachzulassen
Ascolto Xenon su CD per non mollare ora
Und heut' erfüll' ich mir mein Jugendtraum
E oggi realizzo il mio sogno di gioventù
Egal was kommt ich bleibe gute gelaunt
Non importa cosa succede, rimango di buon umore
Ich hab' die Bande im Back
Ho la banda alle spalle
'Ne Flasche Jack und der Subwoofer fetzt
Una bottiglia di Jack e il subwoofer spacca
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Non ho mai più un umore cattivo che mi chiede come sto
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Il proiettore sta sparando, fratello, non arriviamo mai in ritardo
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Gli altoparlanti sono troppo forti, non riesco a capirti di nuovo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Prima c'erano nuvole grigie, ma non credo che mi manchino
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Non ho mai più un umore cattivo che mi chiede come sto
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Il proiettore sta sparando, fratello, non arriviamo mai in ritardo
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Gli altoparlanti sono troppo forti, non riesco a capirti di nuovo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Prima c'erano nuvole grigie, ma non credo che mi manchino
Ich muss das regeln vor dem Schlafen, kann nicht grade sitzen
Eu tenho que resolver isso antes de dormir, não consigo ficar sentado direito
Schieb miese Laune auf und rauf eine Warteliste
Empurro o mau humor para cima e para uma lista de espera
Steh unter Strom hab' nicht Atem um mich auszuruhen
Estou sob tensão, não tenho fôlego para descansar
Geht etwas schief, dann bieg ich's grade ohne Autotune
Se algo der errado, eu o conserto sem autotune
Wenn du nicht da bist, dann gehörst du nicht zu mir
Se você não está aqui, você não pertence a mim
Verschwende kein Gedanken mit was könnte so passieren
Não desperdice pensamentos com o que poderia acontecer
Modus Mio auf dem Konto heißt ich brauch kein Abitur
Modus Mio na conta significa que não preciso de um diploma
Früher wart ihr cool heut habt ihr nur noch Raumtemperatur
Vocês eram legais antes, agora só têm temperatura ambiente
Und ich kann machen was ich will muss mir kein Anorak anziehen
E eu posso fazer o que quero, não preciso vestir um anorak
Die Sonne Strahlt mir ins Gesicht als wär sie radioaktive
O sol brilha no meu rosto como se fosse radioativo
Keine Stimmungskiller mehr für mich nicht heute und nicht morgen
Não mais assassinos de humor para mim, nem hoje nem amanhã
Meine Sorgen machen sich deswegen Sorgen
Minhas preocupações estão preocupadas por isso
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Eu nunca mais tenho mau humor, que me pergunta como estou
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
O projetor está disparando, irmão, nunca chegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Caixas de som muito altas, não consigo te entender de novo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Nuvens cinzentas antes, mas não acredito que sinto falta delas
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Eu nunca mais tenho mau humor, que me pergunta como estou
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
O projetor está disparando, irmão, nunca chegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Caixas de som muito altas, não consigo te entender de novo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Nuvens cinzentas antes, mas não acredito que sinto falta delas
Ich hab nie miese Laune, die mir sagt heut' wird kein guter Tag
Eu nunca tenho mau humor, que me diz que hoje não será um bom dia
War für die Uhr zu arm jetzt hab' ich da ne Uhr am Arm
Era muito pobre para o relógio, agora tenho um relógio no braço
Nie wieder Kopfweh vor dem Morgen wie auf Aspirin
Nunca mais dor de cabeça antes da manhã como com aspirina
Sondern für immer Jogginghose an beim Banktermin
Mas sempre de moletom no banco
Häng' mit den selben Jungs wie damals schon seit Jahren
Ando com os mesmos caras de sempre há anos
Jeder Schwanz hat mich vor Rap gewarnt doch Platin war der Plan
Todo mundo me avisou sobre o rap, mas o platina era o plano
Majors geghosted und kein Deal gesigned heut machen die auf DIY
Majors fantasmas e nenhum contrato assinado, hoje eles fazem DIY
Aber Meti war schon Indie da waren die noch klein
Mas Meti já era indie quando eles ainda eram pequenos
Jedes Mal von vorn ich weiß die Sonne lacht den Winter weg
Sempre de novo, eu sei que o sol ri do inverno
Denn es gibt nichts auf dieser Welt was sich nicht dribbeln lässt
Porque não há nada neste mundo que não possa ser driblado
Weiß von mir selber, dass ich alle überleb
Sei de mim mesmo que sobrevivo a todos
Und deswegen hab' ich mir grad überlegt
E é por isso que acabei de pensar
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Eu nunca mais tenho mau humor, que me pergunta como estou
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
O projetor está disparando, irmão, nunca chegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Caixas de som muito altas, não consigo te entender de novo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Nuvens cinzentas antes, mas não acredito que sinto falta delas
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Eu nunca mais tenho mau humor, que me pergunta como estou
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
O projetor está disparando, irmão, nunca chegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Caixas de som muito altas, não consigo te entender de novo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Nuvens cinzentas antes, mas não acredito que sinto falta delas
Auf meiner Bank waren rote Zahlen wie auf 'nem digitalen Wecker
No meu banco havia números vermelhos como em um despertador digital
Heut' kauf ich den Beamer ohne Leasing Raten Rechner
Hoje compro o projetor sem calculadora de leasing
Die Exen warn am ghosten, ich musste Eure Körbe schlucken
As ex estavam fantasmas, eu tinha que engolir seus cestos
Heute fühle ich mich wie Chucky, denn ich häng nur noch mit Mörder Puppen
Hoje me sinto como Chucky, porque só ando com bonecas assassinas
Schlechte Laune wird geflippt, schlechter Motor wird gechipt
Mau humor é virado, motor ruim é chiptado
Ein paar Sorgen in der Crib doch die lösen sich nicht mit Drinks
Algumas preocupações na casa, mas elas não se resolvem com bebidas
Merk wie dich Zeit vergeht und denk an 2018
Percebo como o tempo passa e penso em 2018
Ich hör' Xenon auf CD um jetzt nicht nachzulassen
Eu ouço Xenon no CD para não desistir agora
Und heut' erfüll' ich mir mein Jugendtraum
E hoje realizo meu sonho de infância
Egal was kommt ich bleibe gute gelaunt
Não importa o que aconteça, eu continuo de bom humor
Ich hab' die Bande im Back
Eu tenho a gangue nas costas
'Ne Flasche Jack und der Subwoofer fetzt
Uma garrafa de Jack e o subwoofer arrasa
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Eu nunca mais tenho mau humor, que me pergunta como estou
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
O projetor está disparando, irmão, nunca chegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Caixas de som muito altas, não consigo te entender de novo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Nuvens cinzentas antes, mas não acredito que sinto falta delas
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Eu nunca mais tenho mau humor, que me pergunta como estou
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
O projetor está disparando, irmão, nunca chegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Caixas de som muito altas, não consigo te entender de novo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Nuvens cinzentas antes, mas não acredito que sinto falta delas
Ich muss das regeln vor dem Schlafen, kann nicht grade sitzen
I have to sort this out before sleeping, can't sit straight
Schieb miese Laune auf und rauf eine Warteliste
Push bad mood up and onto a waiting list
Steh unter Strom hab' nicht Atem um mich auszuruhen
I'm under power, don't have breath to rest
Geht etwas schief, dann bieg ich's grade ohne Autotune
If something goes wrong, then I straighten it without autotune
Wenn du nicht da bist, dann gehörst du nicht zu mir
If you're not there, then you don't belong to me
Verschwende kein Gedanken mit was könnte so passieren
Don't waste any thoughts with what could happen
Modus Mio auf dem Konto heißt ich brauch kein Abitur
Modus Mio on the account means I don't need a high school diploma
Früher wart ihr cool heut habt ihr nur noch Raumtemperatur
You used to be cool, now you only have room temperature
Und ich kann machen was ich will muss mir kein Anorak anziehen
And I can do what I want, don't have to put on an anorak
Die Sonne Strahlt mir ins Gesicht als wär sie radioaktive
The sun shines in my face as if it were radioactive
Keine Stimmungskiller mehr für mich nicht heute und nicht morgen
No more mood killers for me, not today and not tomorrow
Meine Sorgen machen sich deswegen Sorgen
My worries are worried because of that
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
I never have a bad mood anymore, asking me how I'm doing
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Beamer is banging, brother, we never come too late
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Speakers just too loud, I can't understand you again
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Used to be gray clouds, but don't think I miss them
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
I never have a bad mood anymore, asking me how I'm doing
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Beamer is banging, brother, we never come too late
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Speakers just too loud, I can't understand you again
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Used to be gray clouds, but don't think I miss them
Ich hab nie miese Laune, die mir sagt heut' wird kein guter Tag
I never have a bad mood that tells me today won't be a good day
War für die Uhr zu arm jetzt hab' ich da ne Uhr am Arm
Was too poor for the clock now I have a watch on my arm
Nie wieder Kopfweh vor dem Morgen wie auf Aspirin
Never again a headache before the morning like on aspirin
Sondern für immer Jogginghose an beim Banktermin
But always wearing sweatpants at the bank appointment
Häng' mit den selben Jungs wie damals schon seit Jahren
Hang out with the same guys as back then for years
Jeder Schwanz hat mich vor Rap gewarnt doch Platin war der Plan
Every dick warned me before rap but platinum was the plan
Majors geghosted und kein Deal gesigned heut machen die auf DIY
Majors ghosted and no deal signed today they do DIY
Aber Meti war schon Indie da waren die noch klein
But Meti was already indie when they were still small
Jedes Mal von vorn ich weiß die Sonne lacht den Winter weg
Every time from the beginning I know the sun laughs the winter away
Denn es gibt nichts auf dieser Welt was sich nicht dribbeln lässt
Because there is nothing in this world that can't be dribbled
Weiß von mir selber, dass ich alle überleb
Know about myself that I survive everyone
Und deswegen hab' ich mir grad überlegt
And that's why I just thought
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
I never have a bad mood anymore, asking me how I'm doing
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Beamer is banging, brother, we never come too late
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Speakers just too loud, I can't understand you again
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Used to be gray clouds, but don't think I miss them
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
I never have a bad mood anymore, asking me how I'm doing
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Beamer is banging, brother, we never come too late
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Speakers just too loud, I can't understand you again
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Used to be gray clouds, but don't think I miss them
Auf meiner Bank waren rote Zahlen wie auf 'nem digitalen Wecker
On my bank were red numbers like on a digital alarm clock
Heut' kauf ich den Beamer ohne Leasing Raten Rechner
Today I buy the beamer without leasing rate calculator
Die Exen warn am ghosten, ich musste Eure Körbe schlucken
The exes were ghosting, I had to swallow your baskets
Heute fühle ich mich wie Chucky, denn ich häng nur noch mit Mörder Puppen
Today I feel like Chucky, because I only hang out with killer dolls
Schlechte Laune wird geflippt, schlechter Motor wird gechipt
Bad mood is flipped, bad engine is chipped
Ein paar Sorgen in der Crib doch die lösen sich nicht mit Drinks
A few worries in the crib but they don't solve themselves with drinks
Merk wie dich Zeit vergeht und denk an 2018
Notice how time goes by and think of 2018
Ich hör' Xenon auf CD um jetzt nicht nachzulassen
I listen to Xenon on CD to not slack off now
Und heut' erfüll' ich mir mein Jugendtraum
And today I fulfill my childhood dream
Egal was kommt ich bleibe gute gelaunt
No matter what comes I stay in a good mood
Ich hab' die Bande im Back
I have the gang in the back
'Ne Flasche Jack und der Subwoofer fetzt
A bottle of Jack and the subwoofer rocks
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
I never have a bad mood anymore, asking me how I'm doing
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Beamer is banging, brother, we never come too late
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Speakers just too loud, I can't understand you again
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Used to be gray clouds, but don't think I miss them
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
I never have a bad mood anymore, asking me how I'm doing
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Beamer is banging, brother, we never come too late
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Speakers just too loud, I can't understand you again
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Used to be gray clouds, but don't think I miss them
Ich muss das regeln vor dem Schlafen, kann nicht grade sitzen
Tengo que resolver esto antes de dormir, no puedo sentarme derecho
Schieb miese Laune auf und rauf eine Warteliste
Empujo el mal humor y lo subo a una lista de espera
Steh unter Strom hab' nicht Atem um mich auszuruhen
Estoy bajo presión, no tengo aliento para descansar
Geht etwas schief, dann bieg ich's grade ohne Autotune
Si algo sale mal, lo arreglo sin autotune
Wenn du nicht da bist, dann gehörst du nicht zu mir
Si no estás aquí, entonces no eres parte de mí
Verschwende kein Gedanken mit was könnte so passieren
No pierdo pensamientos con lo que podría pasar
Modus Mio auf dem Konto heißt ich brauch kein Abitur
Modus Mio en la cuenta significa que no necesito un bachillerato
Früher wart ihr cool heut habt ihr nur noch Raumtemperatur
Antes eran geniales, ahora solo tienen temperatura ambiente
Und ich kann machen was ich will muss mir kein Anorak anziehen
Y puedo hacer lo que quiera, no tengo que ponerme un anorak
Die Sonne Strahlt mir ins Gesicht als wär sie radioaktive
El sol brilla en mi cara como si fuera radioactiva
Keine Stimmungskiller mehr für mich nicht heute und nicht morgen
No más asesinos del estado de ánimo para mí, ni hoy ni mañana
Meine Sorgen machen sich deswegen Sorgen
Mis preocupaciones se preocupan por eso
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Nunca más tengo mal humor, que me pregunta cómo estoy
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
El proyector está disparando, hermano, nunca llegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Los altavoces son demasiado ruidosos, no puedo entenderte de nuevo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Antes nubes grises, pero no creo que las extrañe
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Nunca más tengo mal humor, que me pregunta cómo estoy
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
El proyector está disparando, hermano, nunca llegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Los altavoces son demasiado ruidosos, no puedo entenderte de nuevo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Antes nubes grises, pero no creo que las extrañe
Ich hab nie miese Laune, die mir sagt heut' wird kein guter Tag
Nunca tengo mal humor, que me dice que hoy no será un buen día
War für die Uhr zu arm jetzt hab' ich da ne Uhr am Arm
Era demasiado pobre para el reloj, ahora tengo un reloj en el brazo
Nie wieder Kopfweh vor dem Morgen wie auf Aspirin
Nunca más dolor de cabeza antes de la mañana como con la aspirina
Sondern für immer Jogginghose an beim Banktermin
Sino siempre con pantalones de chándal en la cita del banco
Häng' mit den selben Jungs wie damals schon seit Jahren
Cuelgo con los mismos chicos desde hace años
Jeder Schwanz hat mich vor Rap gewarnt doch Platin war der Plan
Cada imbécil me advirtió sobre el rap pero el platino era el plan
Majors geghosted und kein Deal gesigned heut machen die auf DIY
Majors ghosted y no firmó ningún trato, hoy están en DIY
Aber Meti war schon Indie da waren die noch klein
Pero Meti ya era indie cuando ellos eran pequeños
Jedes Mal von vorn ich weiß die Sonne lacht den Winter weg
Cada vez desde el principio sé que el sol se ríe del invierno
Denn es gibt nichts auf dieser Welt was sich nicht dribbeln lässt
Porque no hay nada en este mundo que no se pueda driblar
Weiß von mir selber, dass ich alle überleb
Sé de mí mismo que sobrevivo a todos
Und deswegen hab' ich mir grad überlegt
Y por eso acabo de pensar
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Nunca más tengo mal humor, que me pregunta cómo estoy
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
El proyector está disparando, hermano, nunca llegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Los altavoces son demasiado ruidosos, no puedo entenderte de nuevo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Antes nubes grises, pero no creo que las extrañe
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Nunca más tengo mal humor, que me pregunta cómo estoy
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
El proyector está disparando, hermano, nunca llegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Los altavoces son demasiado ruidosos, no puedo entenderte de nuevo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Antes nubes grises, pero no creo que las extrañe
Auf meiner Bank waren rote Zahlen wie auf 'nem digitalen Wecker
En mi banco había números rojos como en un reloj digital
Heut' kauf ich den Beamer ohne Leasing Raten Rechner
Hoy compro el proyector sin calculadora de cuotas de leasing
Die Exen warn am ghosten, ich musste Eure Körbe schlucken
Las ex estaban ghosting, tuve que tragar tus canastas
Heute fühle ich mich wie Chucky, denn ich häng nur noch mit Mörder Puppen
Hoy me siento como Chucky, porque solo cuelgo con muñecas asesinas
Schlechte Laune wird geflippt, schlechter Motor wird gechipt
El mal humor se voltea, el mal motor se chipa
Ein paar Sorgen in der Crib doch die lösen sich nicht mit Drinks
Algunas preocupaciones en la cuna pero no se resuelven con bebidas
Merk wie dich Zeit vergeht und denk an 2018
Noté cómo pasa el tiempo y pienso en 2018
Ich hör' Xenon auf CD um jetzt nicht nachzulassen
Escucho Xenon en CD para no ceder ahora
Und heut' erfüll' ich mir mein Jugendtraum
Y hoy cumplo mi sueño de juventud
Egal was kommt ich bleibe gute gelaunt
No importa lo que venga, siempre estoy de buen humor
Ich hab' die Bande im Back
Tengo la banda en la espalda
'Ne Flasche Jack und der Subwoofer fetzt
Una botella de Jack y el subwoofer arranca
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Nunca más tengo mal humor, que me pregunta cómo estoy
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
El proyector está disparando, hermano, nunca llegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Los altavoces son demasiado ruidosos, no puedo entenderte de nuevo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Antes nubes grises, pero no creo que las extrañe
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Nunca más tengo mal humor, que me pregunta cómo estoy
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
El proyector está disparando, hermano, nunca llegamos tarde
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Los altavoces son demasiado ruidosos, no puedo entenderte de nuevo
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Antes nubes grises, pero no creo que las extrañe
Ich muss das regeln vor dem Schlafen, kann nicht grade sitzen
Je dois régler ça avant de dormir, je ne peux pas rester assis
Schieb miese Laune auf und rauf eine Warteliste
Je repousse la mauvaise humeur et la mets sur une liste d'attente
Steh unter Strom hab' nicht Atem um mich auszuruhen
Je suis sous tension, je n'ai pas le souffle pour me reposer
Geht etwas schief, dann bieg ich's grade ohne Autotune
Si quelque chose va mal, je le redresse sans autotune
Wenn du nicht da bist, dann gehörst du nicht zu mir
Si tu n'es pas là, tu ne m'appartiens pas
Verschwende kein Gedanken mit was könnte so passieren
Je ne perds pas de pensées à ce qui pourrait arriver
Modus Mio auf dem Konto heißt ich brauch kein Abitur
Modus Mio sur le compte signifie que je n'ai pas besoin de baccalauréat
Früher wart ihr cool heut habt ihr nur noch Raumtemperatur
Vous étiez cool avant, maintenant vous avez seulement la température ambiante
Und ich kann machen was ich will muss mir kein Anorak anziehen
Et je peux faire ce que je veux, je n'ai pas besoin de mettre un anorak
Die Sonne Strahlt mir ins Gesicht als wär sie radioaktive
Le soleil brille sur mon visage comme s'il était radioactif
Keine Stimmungskiller mehr für mich nicht heute und nicht morgen
Plus de tueurs d'ambiance pour moi, ni aujourd'hui ni demain
Meine Sorgen machen sich deswegen Sorgen
Mes soucis se font du souci à cause de ça
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Je n'ai plus jamais de mauvaise humeur qui me demande comment je vais
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Le projecteur est en train de tirer, frère, nous n'arrivons jamais en retard
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Les haut-parleurs sont beaucoup trop forts, je ne peux pas t'entendre à nouveau
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Avant, il y avait des nuages gris, mais je ne pense pas qu'ils me manquent
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Je n'ai plus jamais de mauvaise humeur qui me demande comment je vais
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Le projecteur est en train de tirer, frère, nous n'arrivons jamais en retard
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Les haut-parleurs sont beaucoup trop forts, je ne peux pas t'entendre à nouveau
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Avant, il y avait des nuages gris, mais je ne pense pas qu'ils me manquent
Ich hab nie miese Laune, die mir sagt heut' wird kein guter Tag
Je n'ai jamais de mauvaise humeur qui me dit qu'aujourd'hui ne sera pas une bonne journée
War für die Uhr zu arm jetzt hab' ich da ne Uhr am Arm
J'étais trop pauvre pour l'horloge, maintenant j'ai une montre au bras
Nie wieder Kopfweh vor dem Morgen wie auf Aspirin
Plus jamais de mal de tête avant le matin comme sur l'aspirine
Sondern für immer Jogginghose an beim Banktermin
Mais toujours en jogging pour le rendez-vous à la banque
Häng' mit den selben Jungs wie damals schon seit Jahren
Je traîne avec les mêmes gars depuis des années
Jeder Schwanz hat mich vor Rap gewarnt doch Platin war der Plan
Chaque bite m'a averti avant le rap mais le platine était le plan
Majors geghosted und kein Deal gesigned heut machen die auf DIY
Majors ghosted et aucun contrat signé aujourd'hui ils font du DIY
Aber Meti war schon Indie da waren die noch klein
Mais Meti était déjà indie quand ils étaient encore petits
Jedes Mal von vorn ich weiß die Sonne lacht den Winter weg
Chaque fois de nouveau je sais que le soleil rit l'hiver
Denn es gibt nichts auf dieser Welt was sich nicht dribbeln lässt
Parce qu'il n'y a rien dans ce monde qui ne peut pas être dribblé
Weiß von mir selber, dass ich alle überleb
Je sais de moi-même que je survis à tout
Und deswegen hab' ich mir grad überlegt
Et c'est pourquoi je viens de penser
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Je n'ai plus jamais de mauvaise humeur qui me demande comment je vais
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Le projecteur est en train de tirer, frère, nous n'arrivons jamais en retard
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Les haut-parleurs sont beaucoup trop forts, je ne peux pas t'entendre à nouveau
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Avant, il y avait des nuages gris, mais je ne pense pas qu'ils me manquent
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Je n'ai plus jamais de mauvaise humeur qui me demande comment je vais
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Le projecteur est en train de tirer, frère, nous n'arrivons jamais en retard
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Les haut-parleurs sont beaucoup trop forts, je ne peux pas t'entendre à nouveau
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Avant, il y avait des nuages gris, mais je ne pense pas qu'ils me manquent
Auf meiner Bank waren rote Zahlen wie auf 'nem digitalen Wecker
Sur ma banque, il y avait des chiffres rouges comme sur un réveil numérique
Heut' kauf ich den Beamer ohne Leasing Raten Rechner
Aujourd'hui, j'achète le projecteur sans calculateur de leasing
Die Exen warn am ghosten, ich musste Eure Körbe schlucken
Les ex étaient en train de ghoster, j'ai dû avaler vos paniers
Heute fühle ich mich wie Chucky, denn ich häng nur noch mit Mörder Puppen
Aujourd'hui, je me sens comme Chucky, parce que je ne traîne qu'avec des poupées meurtrières
Schlechte Laune wird geflippt, schlechter Motor wird gechipt
La mauvaise humeur est retournée, le mauvais moteur est chipé
Ein paar Sorgen in der Crib doch die lösen sich nicht mit Drinks
Quelques soucis dans la crèche mais ils ne se résolvent pas avec des boissons
Merk wie dich Zeit vergeht und denk an 2018
Je sens le temps passer et je pense à 2018
Ich hör' Xenon auf CD um jetzt nicht nachzulassen
J'écoute Xenon sur CD pour ne pas lâcher maintenant
Und heut' erfüll' ich mir mein Jugendtraum
Et aujourd'hui, je réalise mon rêve d'enfance
Egal was kommt ich bleibe gute gelaunt
Peu importe ce qui arrive, je reste de bonne humeur
Ich hab' die Bande im Back
J'ai la bande dans le dos
'Ne Flasche Jack und der Subwoofer fetzt
Une bouteille de Jack et le subwoofer déchire
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Je n'ai plus jamais de mauvaise humeur qui me demande comment je vais
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Le projecteur est en train de tirer, frère, nous n'arrivons jamais en retard
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Les haut-parleurs sont beaucoup trop forts, je ne peux pas t'entendre à nouveau
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Avant, il y avait des nuages gris, mais je ne pense pas qu'ils me manquent
Ich hab' nie mehr miese Laune, die mich fragt, wie es mir geht
Je n'ai plus jamais de mauvaise humeur qui me demande comment je vais
Beamer ist am Ballern, Bruder, wir komm' nie zu spät
Le projecteur est en train de tirer, frère, nous n'arrivons jamais en retard
Boxen gerade viel zu laut, ich kann dich wieder nicht verstehen
Les haut-parleurs sont beaucoup trop forts, je ne peux pas t'entendre à nouveau
Früher graue Wolken, doch glaub' nicht, dass die mir fehlen
Avant, il y avait des nuages gris, mais je ne pense pas qu'ils me manquent

Curiosità sulla canzone Miese Laune di Metrickz

Quando è stata rilasciata la canzone “Miese Laune” di Metrickz?
La canzone Miese Laune è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Sonne & Vollmond”.
Chi ha composto la canzone “Miese Laune” di di Metrickz?
La canzone “Miese Laune” di di Metrickz è stata composta da David Orhan Haensel, Timo Grabinger, X-Plosive.

Canzoni più popolari di Metrickz

Altri artisti di Old school hip hop