Eh, eh
Désolé
Eh, eh, yeah
Junior Alaprod et nan, y a rien d'nouveau
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Ma vie s'ra la best
Fais pas la bise, baby, t'étais où quand y avait pas?
La main est prise, si elle tombe, c'est pour relever mama
À part Adrienne, ces chiennes ne s'ront pas loyales
Pas d'happy end, la cigale n'aura jamais d'carats (oh no)
Fumiste et malhonnête sur la sellette
Ce ne sera jamais par besoin si j'accélère
Ils croyaient pas en moi, ces ordures
Hâte de me plaindre des impôts sur la fortune
C'est toujours la même chose bien, évidemment
Incorrigible depuis vie d'avant
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Ma vie s'ra la best
Ils prendront la confiance que t'auras mis en eux, gribouillis sur la vie à deux
J'ai donné, j'ai donné, le retour était horrible, rien qu'il reviennent en miaulant
Ils f'ront jamais la une (jamais la une)
Faudra assumer une fois prétendu
Qu'est-c'qu'il n'ont pas fermer leur gueule
Suffit pas du 9 milli' pour s'armer d'courage
Ils n'savent à quel point y a chose à accroître
Ne crois pas en c'que tu vois, connaît les rouages
Si y a culs de fils de putain, y aura bourrage
J'trouve vos salopes un peu hautaines mais
Même avec leur lace, on ne s'ra jamais de mèche, non
C'est toujours la même chose bien, évidemment
Incorrigible depuis vie d'avant
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
C'est toujours la même chose, désolés
Pas rêvé du binks
C'était nous les méchants, isolés
Mise en garde, c'est la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Désolé
Isolés
Désolé
Isolés
Eh, eh
Eh, eh
Désolé
Scusami
Eh, eh, yeah
Eh, eh, yeah
Junior Alaprod et nan, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod e no, non c'è nulla di nuovo
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
È sempre la stessa cosa, gli assenti saranno dispiaciuti
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Non ho sognato di binks, non ci si abitua alla hess
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Eravamo noi i cattivi in fondo alla classe, sempre isolati
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
La mia vita sarà la migliore, attenzione, è la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Non ho sognato di binks, non ci si abitua alla hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
La mia vita sarà la migliore, attenzione, è la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Non ho sognato di binks, non ci si abitua alla hess
Ma vie s'ra la best
La mia vita sarà la migliore
Fais pas la bise, baby, t'étais où quand y avait pas?
Non darmi un bacio, baby, dove eri quando non c'era?
La main est prise, si elle tombe, c'est pour relever mama
La mano è presa, se cade, è per sollevare mamma
À part Adrienne, ces chiennes ne s'ront pas loyales
A parte Adrienne, queste cagne non saranno leali
Pas d'happy end, la cigale n'aura jamais d'carats (oh no)
Nessun lieto fine, la cicala non avrà mai carati (oh no)
Fumiste et malhonnête sur la sellette
Fumista e disonesto sul banco degli imputati
Ce ne sera jamais par besoin si j'accélère
Non sarà mai per necessità se accelero
Ils croyaient pas en moi, ces ordures
Non credevano in me, questi rifiuti
Hâte de me plaindre des impôts sur la fortune
Non vedo l'ora di lamentarmi delle tasse sulla fortuna
C'est toujours la même chose bien, évidemment
È sempre la stessa cosa, ovviamente
Incorrigible depuis vie d'avant
Incorreggibile dalla vita precedente
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Sto per avere l'età per essere una mamma giovane
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Allori di diamante per mio figlio, mi amor
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
È sempre la stessa cosa, gli assenti saranno dispiaciuti
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Non ho sognato di binks, non ci si abitua alla hess
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Eravamo noi i cattivi in fondo alla classe, sempre isolati
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
La mia vita sarà la migliore, attenzione, è la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Non ho sognato di binks, non ci si abitua alla hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
La mia vita sarà la migliore, attenzione, è la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Non ho sognato di binks, non ci si abitua alla hess
Ma vie s'ra la best
La mia vita sarà la migliore
Ils prendront la confiance que t'auras mis en eux, gribouillis sur la vie à deux
Prenderanno la fiducia che avrai messo in loro, scarabocchi sulla vita a due
J'ai donné, j'ai donné, le retour était horrible, rien qu'il reviennent en miaulant
Ho dato, ho dato, il ritorno era orribile, solo che tornano miagolando
Ils f'ront jamais la une (jamais la une)
Non faranno mai la prima pagina (mai la prima pagina)
Faudra assumer une fois prétendu
Dovranno assumersi la responsabilità una volta preteso
Qu'est-c'qu'il n'ont pas fermer leur gueule
Cosa non hanno chiuso la loro bocca
Suffit pas du 9 milli' pour s'armer d'courage
Non basta un 9 milli' per armarsi di coraggio
Ils n'savent à quel point y a chose à accroître
Non sanno quanto c'è da crescere
Ne crois pas en c'que tu vois, connaît les rouages
Non credere in quello che vedi, conosci i meccanismi
Si y a culs de fils de putain, y aura bourrage
Se ci sono culi di figli di puttana, ci sarà un imbottitura
J'trouve vos salopes un peu hautaines mais
Trovo le vostre puttane un po' altezzose ma
Même avec leur lace, on ne s'ra jamais de mèche, non
Anche con il loro pizzo, non saremo mai d'accordo, no
C'est toujours la même chose bien, évidemment
È sempre la stessa cosa, ovviamente
Incorrigible depuis vie d'avant
Incorreggibile dalla vita precedente
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Sto per avere l'età per essere una mamma giovane
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Allori di diamante per mio figlio, mi amor
C'est toujours la même chose, désolés
È sempre la stessa cosa, dispiaciuti
Pas rêvé du binks
Non ho sognato di binks
C'était nous les méchants, isolés
Eravamo noi i cattivi, isolati
Mise en garde, c'est la peste
Attenzione, è la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Non ho sognato di binks, non ci si abitua alla hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
La mia vita sarà la migliore, attenzione, è la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Non ho sognato di binks, non ci si abitua alla hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
La mia vita sarà la migliore, attenzione, è la peste
Désolé
Scusami
Isolés
Isolati
Désolé
Scusami
Isolés
Isolati
Eh, eh
Eh, eh
Désolé
Desculpe
Eh, eh, yeah
Eh, eh, yeah
Junior Alaprod et nan, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod e não, não há nada de novo
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
É sempre a mesma coisa, os ausentes vão se desculpar
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Não sonhei com o binks, não nos acostumamos com a hess
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Éramos nós os vilões no fundo da sala, sempre isolados
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Minha vida será a melhor, cuidado, é a peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Não sonhei com o binks, não nos acostumamos com a hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Minha vida será a melhor, cuidado, é a peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Não sonhei com o binks, não nos acostumamos com a hess
Ma vie s'ra la best
Minha vida será a melhor
Fais pas la bise, baby, t'étais où quand y avait pas?
Não dê o beijo, baby, onde você estava quando não havia?
La main est prise, si elle tombe, c'est pour relever mama
A mão está ocupada, se cair, é para levantar a mamãe
À part Adrienne, ces chiennes ne s'ront pas loyales
Exceto Adrienne, essas cadelas não serão leais
Pas d'happy end, la cigale n'aura jamais d'carats (oh no)
Não há final feliz, a cigarra nunca terá quilates (oh não)
Fumiste et malhonnête sur la sellette
Trapaceiro e desonesto no banco dos réus
Ce ne sera jamais par besoin si j'accélère
Nunca será por necessidade se eu acelerar
Ils croyaient pas en moi, ces ordures
Eles não acreditavam em mim, esses lixos
Hâte de me plaindre des impôts sur la fortune
Mal posso esperar para reclamar dos impostos sobre a fortuna
C'est toujours la même chose bien, évidemment
É sempre a mesma coisa, claro
Incorrigible depuis vie d'avant
Incorrigível desde a vida passada
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Estou quase na idade de ser uma mãe bebê
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Loureiros de diamante para meu filho, mi amor
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
É sempre a mesma coisa, os ausentes vão se desculpar
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Não sonhei com o binks, não nos acostumamos com a hess
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Éramos nós os vilões no fundo da sala, sempre isolados
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Minha vida será a melhor, cuidado, é a peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Não sonhei com o binks, não nos acostumamos com a hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Minha vida será a melhor, cuidado, é a peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Não sonhei com o binks, não nos acostumamos com a hess
Ma vie s'ra la best
Minha vida será a melhor
Ils prendront la confiance que t'auras mis en eux, gribouillis sur la vie à deux
Eles vão pegar a confiança que você colocou neles, rabiscos na vida a dois
J'ai donné, j'ai donné, le retour était horrible, rien qu'il reviennent en miaulant
Eu dei, eu dei, o retorno foi horrível, eles só voltam miando
Ils f'ront jamais la une (jamais la une)
Eles nunca farão a primeira página (nunca a primeira página)
Faudra assumer une fois prétendu
Terá que assumir uma vez pretendido
Qu'est-c'qu'il n'ont pas fermer leur gueule
O que eles não fecharam a boca
Suffit pas du 9 milli' pour s'armer d'courage
Não basta o 9 milli' para se armar de coragem
Ils n'savent à quel point y a chose à accroître
Eles não sabem o quanto há para crescer
Ne crois pas en c'que tu vois, connaît les rouages
Não acredite no que você vê, conheça os mecanismos
Si y a culs de fils de putain, y aura bourrage
Se há filhos da puta, haverá confusão
J'trouve vos salopes un peu hautaines mais
Acho suas vadias um pouco arrogantes mas
Même avec leur lace, on ne s'ra jamais de mèche, non
Mesmo com o seu laço, nunca estaremos juntos, não
C'est toujours la même chose bien, évidemment
É sempre a mesma coisa, claro
Incorrigible depuis vie d'avant
Incorrigível desde a vida passada
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Estou quase na idade de ser uma mãe bebê
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Loureiros de diamante para meu filho, mi amor
C'est toujours la même chose, désolés
É sempre a mesma coisa, desculpe
Pas rêvé du binks
Não sonhei com o binks
C'était nous les méchants, isolés
Éramos nós os vilões, isolados
Mise en garde, c'est la peste
Cuidado, é a peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Não sonhei com o binks, não nos acostumamos com a hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Minha vida será a melhor, cuidado, é a peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Não sonhei com o binks, não nos acostumamos com a hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Minha vida será a melhor, cuidado, é a peste
Désolé
Desculpe
Isolés
Isolados
Désolé
Desculpe
Isolés
Isolados
Eh, eh
Eh, eh
Désolé
Sorry
Eh, eh, yeah
Eh, eh, yeah
Junior Alaprod et nan, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod and no, there's nothing new
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
It's always the same thing, the absent will be sorry
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Didn't dream of the binks, we don't get used to the struggle
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
We were the bad guys at the back of the class, always isolated
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
My life will be the best, beware, it's the plague
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Didn't dream of the binks, we don't get used to the struggle
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
My life will be the best, beware, it's the plague
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Didn't dream of the binks, we don't get used to the struggle
Ma vie s'ra la best
My life will be the best
Fais pas la bise, baby, t'étais où quand y avait pas?
Don't kiss, baby, where were you when there was nothing?
La main est prise, si elle tombe, c'est pour relever mama
The hand is taken, if it falls, it's to lift up mama
À part Adrienne, ces chiennes ne s'ront pas loyales
Apart from Adrienne, these bitches won't be loyal
Pas d'happy end, la cigale n'aura jamais d'carats (oh no)
No happy end, the cicada will never have carats (oh no)
Fumiste et malhonnête sur la sellette
Deceptive and dishonest on the hot seat
Ce ne sera jamais par besoin si j'accélère
It will never be out of need if I accelerate
Ils croyaient pas en moi, ces ordures
They didn't believe in me, these scumbags
Hâte de me plaindre des impôts sur la fortune
Can't wait to complain about wealth tax
C'est toujours la même chose bien, évidemment
It's always the same thing, of course
Incorrigible depuis vie d'avant
Incorrigible since past life
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
I'm almost old enough to be a baby mom
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Diamond laurels for my son, my love
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
It's always the same thing, the absent will be sorry
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Didn't dream of the binks, we don't get used to the struggle
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
We were the bad guys at the back of the class, always isolated
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
My life will be the best, beware, it's the plague
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Didn't dream of the binks, we don't get used to the struggle
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
My life will be the best, beware, it's the plague
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Didn't dream of the binks, we don't get used to the struggle
Ma vie s'ra la best
My life will be the best
Ils prendront la confiance que t'auras mis en eux, gribouillis sur la vie à deux
They will take the confidence that you put in them, scribbles on the life of two
J'ai donné, j'ai donné, le retour était horrible, rien qu'il reviennent en miaulant
I gave, I gave, the return was horrible, they just come back meowing
Ils f'ront jamais la une (jamais la une)
They will never make the headlines (never the headlines)
Faudra assumer une fois prétendu
Will have to assume once pretended
Qu'est-c'qu'il n'ont pas fermer leur gueule
What didn't they shut their mouth
Suffit pas du 9 milli' pour s'armer d'courage
A 9 milli' is not enough to arm yourself with courage
Ils n'savent à quel point y a chose à accroître
They don't know how much there is to increase
Ne crois pas en c'que tu vois, connaît les rouages
Don't believe in what you see, know the workings
Si y a culs de fils de putain, y aura bourrage
If there are sons of bitches, there will be stuffing
J'trouve vos salopes un peu hautaines mais
I find your bitches a bit haughty but
Même avec leur lace, on ne s'ra jamais de mèche, non
Even with their lace, we will never be in cahoots, no
C'est toujours la même chose bien, évidemment
It's always the same thing, of course
Incorrigible depuis vie d'avant
Incorrigible since past life
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
I'm almost old enough to be a baby mom
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Diamond laurels for my son, my love
C'est toujours la même chose, désolés
It's always the same thing, sorry
Pas rêvé du binks
Didn't dream of the binks
C'était nous les méchants, isolés
We were the bad guys, isolated
Mise en garde, c'est la peste
Beware, it's the plague
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Didn't dream of the binks, we don't get used to the struggle
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
My life will be the best, beware, it's the plague
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Didn't dream of the binks, we don't get used to the struggle
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
My life will be the best, beware, it's the plague
Désolé
Sorry
Isolés
Isolated
Désolé
Sorry
Isolés
Isolated
Eh, eh
Eh, eh
Désolé
Lo siento
Eh, eh, yeah
Eh, eh, sí
Junior Alaprod et nan, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod y no, no hay nada nuevo
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
Siempre es lo mismo, los ausentes lo lamentarán
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
No soñé con el binks, no nos acostumbramos a la hess
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Éramos nosotros los malos en el fondo de la clase, siempre aislados
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mi vida será la mejor, ten cuidado, es la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
No soñé con el binks, no nos acostumbramos a la hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mi vida será la mejor, ten cuidado, es la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
No soñé con el binks, no nos acostumbramos a la hess
Ma vie s'ra la best
Mi vida será la mejor
Fais pas la bise, baby, t'étais où quand y avait pas?
No me des un beso, bebé, ¿dónde estabas cuando no había nada?
La main est prise, si elle tombe, c'est pour relever mama
La mano está ocupada, si cae, es para levantar a mamá
À part Adrienne, ces chiennes ne s'ront pas loyales
Aparte de Adrienne, estas perras no serán leales
Pas d'happy end, la cigale n'aura jamais d'carats (oh no)
No hay final feliz, la cigarra nunca tendrá quilates (oh no)
Fumiste et malhonnête sur la sellette
Fumador y deshonesto en el banquillo
Ce ne sera jamais par besoin si j'accélère
Nunca será por necesidad si acelero
Ils croyaient pas en moi, ces ordures
No creían en mí, esos desechos
Hâte de me plaindre des impôts sur la fortune
Ansioso por quejarme de los impuestos sobre la fortuna
C'est toujours la même chose bien, évidemment
Siempre es lo mismo, por supuesto
Incorrigible depuis vie d'avant
Incorregible desde la vida anterior
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Pronto tendré la edad de ser una madre joven
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Laureles de diamante para mi hijo, mi amor
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
Siempre es lo mismo, los ausentes lo lamentarán
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
No soñé con el binks, no nos acostumbramos a la hess
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Éramos nosotros los malos en el fondo de la clase, siempre aislados
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mi vida será la mejor, ten cuidado, es la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
No soñé con el binks, no nos acostumbramos a la hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mi vida será la mejor, ten cuidado, es la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
No soñé con el binks, no nos acostumbramos a la hess
Ma vie s'ra la best
Mi vida será la mejor
Ils prendront la confiance que t'auras mis en eux, gribouillis sur la vie à deux
Tomarán la confianza que hayas depositado en ellos, garabatos en la vida de dos
J'ai donné, j'ai donné, le retour était horrible, rien qu'il reviennent en miaulant
He dado, he dado, la respuesta fue horrible, solo vuelven maullando
Ils f'ront jamais la une (jamais la une)
Nunca serán la noticia principal (nunca la noticia principal)
Faudra assumer une fois prétendu
Tendrán que asumir una vez pretendido
Qu'est-c'qu'il n'ont pas fermer leur gueule
¿Qué no han cerrado la boca?
Suffit pas du 9 milli' pour s'armer d'courage
No basta con el 9 milímetros para armarse de valor
Ils n'savent à quel point y a chose à accroître
No saben cuánto hay que aumentar
Ne crois pas en c'que tu vois, connaît les rouages
No creas en lo que ves, conoce los engranajes
Si y a culs de fils de putain, y aura bourrage
Si hay culos de hijos de puta, habrá atasco
J'trouve vos salopes un peu hautaines mais
Encuentro a tus putas un poco altivas pero
Même avec leur lace, on ne s'ra jamais de mèche, non
Incluso con su encaje, nunca estaremos de acuerdo, no
C'est toujours la même chose bien, évidemment
Siempre es lo mismo, por supuesto
Incorrigible depuis vie d'avant
Incorregible desde la vida anterior
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Pronto tendré la edad de ser una madre joven
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Laureles de diamante para mi hijo, mi amor
C'est toujours la même chose, désolés
Siempre es lo mismo, lo siento
Pas rêvé du binks
No soñé con el binks
C'était nous les méchants, isolés
Éramos nosotros los malos, aislados
Mise en garde, c'est la peste
Ten cuidado, es la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
No soñé con el binks, no nos acostumbramos a la hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mi vida será la mejor, ten cuidado, es la peste
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
No soñé con el binks, no nos acostumbramos a la hess
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mi vida será la mejor, ten cuidado, es la peste
Désolé
Lo siento
Isolés
Aislados
Désolé
Lo siento
Isolés
Aislados
Eh, eh
Eh, eh
Désolé
Entschuldigung
Eh, eh, yeah
Eh, eh, ja
Junior Alaprod et nan, y a rien d'nouveau
Junior Alaprod und nein, es gibt nichts Neues
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
Es ist immer das Gleiche, die Abwesenden werden es bereuen
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Haben nicht vom Reichtum geträumt, wir gewöhnen uns nicht an die Not
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Wir waren die Bösen ganz hinten in der Klasse, immer isoliert
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mein Leben wird das Beste sein, sei gewarnt, es ist die Pest
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Haben nicht vom Reichtum geträumt, wir gewöhnen uns nicht an die Not
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mein Leben wird das Beste sein, sei gewarnt, es ist die Pest
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Haben nicht vom Reichtum geträumt, wir gewöhnen uns nicht an die Not
Ma vie s'ra la best
Mein Leben wird das Beste sein
Fais pas la bise, baby, t'étais où quand y avait pas?
Gib mir keinen Kuss, Baby, wo warst du, als es nichts gab?
La main est prise, si elle tombe, c'est pour relever mama
Die Hand ist beschäftigt, wenn sie fällt, ist es, um Mama aufzuheben
À part Adrienne, ces chiennes ne s'ront pas loyales
Außer Adrienne werden diese Hündinnen nicht loyal sein
Pas d'happy end, la cigale n'aura jamais d'carats (oh no)
Kein Happy End, die Zikade wird nie Karat haben (oh nein)
Fumiste et malhonnête sur la sellette
Schwindler und unehrlich auf dem Prüfstand
Ce ne sera jamais par besoin si j'accélère
Es wird nie aus Not sein, wenn ich beschleunige
Ils croyaient pas en moi, ces ordures
Sie glaubten nicht an mich, diese Müllhaufen
Hâte de me plaindre des impôts sur la fortune
Ich kann es kaum erwarten, mich über die Vermögenssteuer zu beschweren
C'est toujours la même chose bien, évidemment
Es ist immer das Gleiche, natürlich
Incorrigible depuis vie d'avant
Unverbesserlich seit dem früheren Leben
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Ich bin bald alt genug, um eine junge Mutter zu sein
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Diamantlorbeeren für meinen Sohn, mi amor
C'est toujours la même chose, les absents s'ront désolés
Es ist immer das Gleiche, die Abwesenden werden es bereuen
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Haben nicht vom Reichtum geträumt, wir gewöhnen uns nicht an die Not
C'était nous les méchants tout au fond d'la classe, toujours isolés
Wir waren die Bösen ganz hinten in der Klasse, immer isoliert
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mein Leben wird das Beste sein, sei gewarnt, es ist die Pest
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Haben nicht vom Reichtum geträumt, wir gewöhnen uns nicht an die Not
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mein Leben wird das Beste sein, sei gewarnt, es ist die Pest
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Haben nicht vom Reichtum geträumt, wir gewöhnen uns nicht an die Not
Ma vie s'ra la best
Mein Leben wird das Beste sein
Ils prendront la confiance que t'auras mis en eux, gribouillis sur la vie à deux
Sie werden das Vertrauen nehmen, das du in sie gesetzt hast, Kritzeleien auf dem gemeinsamen Leben
J'ai donné, j'ai donné, le retour était horrible, rien qu'il reviennent en miaulant
Ich habe gegeben, ich habe gegeben, die Rückkehr war schrecklich, sie kommen nur miauend zurück
Ils f'ront jamais la une (jamais la une)
Sie werden nie die Schlagzeilen machen (nie die Schlagzeilen)
Faudra assumer une fois prétendu
Du wirst es einmal vorgeben müssen
Qu'est-c'qu'il n'ont pas fermer leur gueule
Was haben sie nicht ihren Mund gehalten
Suffit pas du 9 milli' pour s'armer d'courage
Es reicht nicht aus, eine 9-Millimeter-Pistole zu haben, um Mut zu fassen
Ils n'savent à quel point y a chose à accroître
Sie wissen nicht, wie viel es zu steigern gibt
Ne crois pas en c'que tu vois, connaît les rouages
Glaube nicht an das, was du siehst, kenne die Mechanismen
Si y a culs de fils de putain, y aura bourrage
Wenn es Hurensöhne gibt, wird es Prügel geben
J'trouve vos salopes un peu hautaines mais
Ich finde eure Schlampen ein bisschen hochnäsig, aber
Même avec leur lace, on ne s'ra jamais de mèche, non
Selbst mit ihrer Spitze werden wir nie zusammen sein, nein
C'est toujours la même chose bien, évidemment
Es ist immer das Gleiche, natürlich
Incorrigible depuis vie d'avant
Unverbesserlich seit dem früheren Leben
J'ai bientôt l'âge d'être une baby maman
Ich bin bald alt genug, um eine junge Mutter zu sein
Des lauriers en diamant pour mon fils, mi amor
Diamantlorbeeren für meinen Sohn, mi amor
C'est toujours la même chose, désolés
Es ist immer das Gleiche, entschuldigt
Pas rêvé du binks
Haben nicht vom Reichtum geträumt
C'était nous les méchants, isolés
Wir waren die Bösen, isoliert
Mise en garde, c'est la peste
Sei gewarnt, es ist die Pest
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Haben nicht vom Reichtum geträumt, wir gewöhnen uns nicht an die Not
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mein Leben wird das Beste sein, sei gewarnt, es ist die Pest
Pas rêvé du binks, on s'habitue pas à la hess
Haben nicht vom Reichtum geträumt, wir gewöhnen uns nicht an die Not
Ma vie s'ra la best, mise en garde, c'est la peste
Mein Leben wird das Beste sein, sei gewarnt, es ist die Pest
Désolé
Entschuldigung
Isolés
Isoliert
Désolé
Entschuldigung
Isolés
Isoliert