Dans le noir !

menace Santana

Testi Traduzione

Dans l'noir, dans l'noir
Dans l'noir, dans l'noir

J'ai bien vu qu'elle a tourné la roue, crois pas qu'j'ai un doute
C'que tu fais à deux mois, nous on l'fait en double
Perdu dans la forêt, j'suis rentré dans la boucle
Les sorcières, les démons, les fantômes, les vampires
Et tout ceux qui les accompagnent on les bute
Je serais pas où j'irais si j'avais aucun but
Maléfices et malédictions, la réalité est une fiction
J'me rappelle pas du début, encore moins de la fin
Elle tire les cartes, elle pense qu'elle voit c'que j'vais devenir
Faut que je la charcle, elle sait même pas que j'vais revenir
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'voir
Si tu rentres pas, crois pas qu'tu vas les revoir
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'

Alors? Ta petite balade c'est bien passé?
Tu peux pas te battre contre ton destin, tu peux pas
T'as toujours pas compris?
C'est qu'il te faut encore du temps, mais comme je te disais
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr

Baracus dans ton abdomen jusqu'à ton dernier souffle
Même si tu cries ta mère, crois pas j'vais doser (binks)
Bébé dis-moi c'que tu désires
Les signes se rapprochent et l'mektoub, y a pas d'hasard
Jump up, tu pars premier, t'arrives deuxième
Les démons frappent à ma porte, j'en compte une douzaine
J'avais peur du noir quand j'avais douze ans
Maintenant qu'j'ai grandi, que j'fais peur à Médusa
La pétasse fait que chialer quand je disais que j'rêvais que d'argent comme El Chapo Mendoza
Cash, cash, cash, cash, moula, frotte la bavette comme un backlife
Tu t'fais per-ta, tu passes une bad night
C'est toi la poucave, tu fais bannave
Tellement noirs qu'on en ferait peur à Batman
Prend ton courage si t'as pas d'knife

Dans l'noir, j'vis pas, j'meurs
Dans l'noir, surveille ta sœur
Dans l'noir, tu crois qu't'es tout seul
Dans l'noir, les démons, les sorcières
Dans l'noir, tu ris pas, tu pleures
Dans l'noir, on t'- en douceur
Dans l'noir (dans l'noir) (boo, boo, boo, boo)

I see a bad bitch, catfish, tas d'snitchs tout là-bas (ah ouais?)
Pas d'flics, pas d'spleechs, swing, swing, ouh la la (splash)
Il va t'arriver malheur, t'as trop la boca
J't'aurais bien démonter mais tu m'fous la mort
Tu crois qu'l'homme descend du baobab (baobab)
Je dors pas, va au Diable (va au Diable)
Et mon côté démon, j'ai du mal à tenir quand j'bois
J'me roule un bi-ski, j'peux pas résister (nan)
La p'tite voix m'a dit "Venge-toi" (vengeance)
(La p'tite voix m'a dit "Venge-toi")
Tu vas passer du monde du réel au monde de l'invisible dans l'noir

MS, FDM, trust me, fuck

Dans l'noir, dans l'noir
Nel buio, nel buio
Dans l'noir, dans l'noir
Nel buio, nel buio
J'ai bien vu qu'elle a tourné la roue, crois pas qu'j'ai un doute
Ho visto bene che ha girato la ruota, non pensare che ho un dubbio
C'que tu fais à deux mois, nous on l'fait en double
Quello che fai in due mesi, noi lo facciamo in doppio
Perdu dans la forêt, j'suis rentré dans la boucle
Perso nella foresta, sono entrato nel cerchio
Les sorcières, les démons, les fantômes, les vampires
Le streghe, i demoni, i fantasmi, i vampiri
Et tout ceux qui les accompagnent on les bute
E tutti quelli che li accompagnano li uccidiamo
Je serais pas où j'irais si j'avais aucun but
Non saprei dove andrei se non avessi un obiettivo
Maléfices et malédictions, la réalité est une fiction
Malefici e maledizioni, la realtà è una finzione
J'me rappelle pas du début, encore moins de la fin
Non mi ricordo l'inizio, figuriamoci la fine
Elle tire les cartes, elle pense qu'elle voit c'que j'vais devenir
Lei legge le carte, pensa di vedere cosa diventerò
Faut que je la charcle, elle sait même pas que j'vais revenir
Devo farla fuori, non sa nemmeno che tornerò
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
Nel buio, nel buio ci sono solo colpi bassi, non c'è nemmeno un "Arrivederci"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'voir
Sono con il mio jinn, non puoi vederlo
Si tu rentres pas, crois pas qu'tu vas les revoir
Se non torni, non pensare di rivederli
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
Nel buio, nel buio ci sono solo colpi bassi, non c'è nemmeno un "Arrivederci"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'
Sono con il mio jinn, non puoi vederlo
Alors? Ta petite balade c'est bien passé?
Allora? La tua piccola passeggiata è andata bene?
Tu peux pas te battre contre ton destin, tu peux pas
Non puoi combattere contro il tuo destino, non puoi
T'as toujours pas compris?
Non hai ancora capito?
C'est qu'il te faut encore du temps, mais comme je te disais
Ti serve ancora tempo, ma come ti dicevo
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Presto non sentirai più nulla, ne sono sicuro
Baracus dans ton abdomen jusqu'à ton dernier souffle
Baracus nel tuo addome fino al tuo ultimo respiro
Même si tu cries ta mère, crois pas j'vais doser (binks)
Anche se gridi tua madre, non pensare che mi tratterrò (binks)
Bébé dis-moi c'que tu désires
Bambina dimmi cosa desideri
Les signes se rapprochent et l'mektoub, y a pas d'hasard
I segni si avvicinano e il destino, non c'è coincidenza
Jump up, tu pars premier, t'arrives deuxième
Salta su, parti primo, arrivi secondo
Les démons frappent à ma porte, j'en compte une douzaine
I demoni bussano alla mia porta, ne conto una dozzina
J'avais peur du noir quand j'avais douze ans
Avevo paura del buio quando avevo dodici anni
Maintenant qu'j'ai grandi, que j'fais peur à Médusa
Ora che sono cresciuto, che faccio paura a Medusa
La pétasse fait que chialer quand je disais que j'rêvais que d'argent comme El Chapo Mendoza
La sgualdrina fa solo piangere quando dicevo che sognavo solo di soldi come El Chapo Mendoza
Cash, cash, cash, cash, moula, frotte la bavette comme un backlife
Cash, cash, cash, cash, grana, strofina la bavetta come un backlife
Tu t'fais per-ta, tu passes une bad night
Ti perdi, passi una brutta notte
C'est toi la poucave, tu fais bannave
Sei tu il delatore, fai il bannave
Tellement noirs qu'on en ferait peur à Batman
Così neri che faremmo paura a Batman
Prend ton courage si t'as pas d'knife
Prendi il tuo coraggio se non hai un coltello
Dans l'noir, j'vis pas, j'meurs
Nel buio, non vivo, muoio
Dans l'noir, surveille ta sœur
Nel buio, controlla tua sorella
Dans l'noir, tu crois qu't'es tout seul
Nel buio, pensi di essere solo
Dans l'noir, les démons, les sorcières
Nel buio, i demoni, le streghe
Dans l'noir, tu ris pas, tu pleures
Nel buio, non ridi, piangi
Dans l'noir, on t'- en douceur
Nel buio, ti - in dolcezza
Dans l'noir (dans l'noir) (boo, boo, boo, boo)
Nel buio (nel buio) (boo, boo, boo, boo)
I see a bad bitch, catfish, tas d'snitchs tout là-bas (ah ouais?)
Vedo una brutta ragazza, catfish, un mucchio di spie lì (ah sì?)
Pas d'flics, pas d'spleechs, swing, swing, ouh la la (splash)
Niente poliziotti, niente discorsi, swing, swing, oh la la (splash)
Il va t'arriver malheur, t'as trop la boca
Ti succederà un disastro, hai troppa bocca
J't'aurais bien démonter mais tu m'fous la mort
Ti avrei distrutto ma mi fai schifo
Tu crois qu'l'homme descend du baobab (baobab)
Pensi che l'uomo discenda dal baobab (baobab)
Je dors pas, va au Diable (va au Diable)
Non dormo, vai al diavolo (vai al diavolo)
Et mon côté démon, j'ai du mal à tenir quand j'bois
E il mio lato demoniaco, ho difficoltà a resistere quando bevo
J'me roule un bi-ski, j'peux pas résister (nan)
Mi arrotolo uno spinello, non posso resistere (no)
La p'tite voix m'a dit "Venge-toi" (vengeance)
La piccola voce mi ha detto "Vendicati" (vendetta)
(La p'tite voix m'a dit "Venge-toi")
(La piccola voce mi ha detto "Vendicati")
Tu vas passer du monde du réel au monde de l'invisible dans l'noir
Passerai dal mondo reale al mondo invisibile nel buio
MS, FDM, trust me, fuck
MS, FDM, fidati di me, fottiti
Dans l'noir, dans l'noir
No escuro, no escuro
Dans l'noir, dans l'noir
No escuro, no escuro
J'ai bien vu qu'elle a tourné la roue, crois pas qu'j'ai un doute
Eu vi bem que ela girou a roda, não acredite que eu tenho uma dúvida
C'que tu fais à deux mois, nous on l'fait en double
O que você faz em dois meses, nós fazemos em dobro
Perdu dans la forêt, j'suis rentré dans la boucle
Perdido na floresta, entrei no ciclo
Les sorcières, les démons, les fantômes, les vampires
As bruxas, os demônios, os fantasmas, os vampiros
Et tout ceux qui les accompagnent on les bute
E todos aqueles que os acompanham, nós os matamos
Je serais pas où j'irais si j'avais aucun but
Eu não saberia para onde ir se não tivesse nenhum objetivo
Maléfices et malédictions, la réalité est une fiction
Feitiços e maldições, a realidade é uma ficção
J'me rappelle pas du début, encore moins de la fin
Não me lembro do começo, muito menos do fim
Elle tire les cartes, elle pense qu'elle voit c'que j'vais devenir
Ela lê as cartas, ela acha que vê o que vou me tornar
Faut que je la charcle, elle sait même pas que j'vais revenir
Eu tenho que matá-la, ela nem sabe que vou voltar
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
No escuro, no escuro só tem traições, nem sequer um "Adeus"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'voir
Estou com meu jinn, você não pode vê-lo
Si tu rentres pas, crois pas qu'tu vas les revoir
Se você não voltar, não acredite que vai vê-los novamente
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
No escuro, no escuro só tem traições, nem sequer um "Adeus"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'
Estou com meu jinn, você não pode vê-lo
Alors? Ta petite balade c'est bien passé?
Então? Sua pequena caminhada correu bem?
Tu peux pas te battre contre ton destin, tu peux pas
Você não pode lutar contra o seu destino, você não pode
T'as toujours pas compris?
Você ainda não entendeu?
C'est qu'il te faut encore du temps, mais comme je te disais
Você ainda precisa de mais tempo, mas como eu te disse
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Logo você não sentirá mais nada, tenho certeza
Baracus dans ton abdomen jusqu'à ton dernier souffle
Baracus no seu abdômen até o seu último suspiro
Même si tu cries ta mère, crois pas j'vais doser (binks)
Mesmo se você gritar por sua mãe, não acredite que vou aliviar (binks)
Bébé dis-moi c'que tu désires
Bebê, me diga o que você deseja
Les signes se rapprochent et l'mektoub, y a pas d'hasard
Os sinais estão se aproximando e o destino, não há coincidências
Jump up, tu pars premier, t'arrives deuxième
Jump up, você sai primeiro, chega em segundo
Les démons frappent à ma porte, j'en compte une douzaine
Os demônios batem à minha porta, eu conto uma dúzia
J'avais peur du noir quand j'avais douze ans
Eu tinha medo do escuro quando tinha doze anos
Maintenant qu'j'ai grandi, que j'fais peur à Médusa
Agora que cresci, que assusto Medusa
La pétasse fait que chialer quand je disais que j'rêvais que d'argent comme El Chapo Mendoza
A vadia só chora quando eu dizia que só sonhava com dinheiro como El Chapo Mendoza
Cash, cash, cash, cash, moula, frotte la bavette comme un backlife
Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro, grana, esfrega a babete como um backlife
Tu t'fais per-ta, tu passes une bad night
Você se perde, você tem uma noite ruim
C'est toi la poucave, tu fais bannave
Você é o delator, você age como um idiota
Tellement noirs qu'on en ferait peur à Batman
Tão escuros que assustariam o Batman
Prend ton courage si t'as pas d'knife
Pegue sua coragem se você não tem uma faca
Dans l'noir, j'vis pas, j'meurs
No escuro, eu não vivo, eu morro
Dans l'noir, surveille ta sœur
No escuro, vigie sua irmã
Dans l'noir, tu crois qu't'es tout seul
No escuro, você acha que está sozinho
Dans l'noir, les démons, les sorcières
No escuro, os demônios, as bruxas
Dans l'noir, tu ris pas, tu pleures
No escuro, você não ri, você chora
Dans l'noir, on t'- en douceur
No escuro, nós te pegamos de surpresa
Dans l'noir (dans l'noir) (boo, boo, boo, boo)
No escuro (no escuro) (boo, boo, boo, boo)
I see a bad bitch, catfish, tas d'snitchs tout là-bas (ah ouais?)
Eu vejo uma vadia má, catfish, um monte de delatores lá (ah é?)
Pas d'flics, pas d'spleechs, swing, swing, ouh la la (splash)
Sem policiais, sem discursos, swing, swing, uau (splash)
Il va t'arriver malheur, t'as trop la boca
Você vai ter azar, você fala demais
J't'aurais bien démonter mais tu m'fous la mort
Eu teria te desmontado, mas você me assusta
Tu crois qu'l'homme descend du baobab (baobab)
Você acha que o homem descende do baobá (baobá)
Je dors pas, va au Diable (va au Diable)
Eu não durmo, vá para o diabo (vá para o diabo)
Et mon côté démon, j'ai du mal à tenir quand j'bois
E meu lado demônio, tenho dificuldade em me controlar quando bebo
J'me roule un bi-ski, j'peux pas résister (nan)
Eu enrolo um baseado, não consigo resistir (não)
La p'tite voix m'a dit "Venge-toi" (vengeance)
A pequena voz me disse "Vingue-se" (vingança)
(La p'tite voix m'a dit "Venge-toi")
(A pequena voz me disse "Vingue-se")
Tu vas passer du monde du réel au monde de l'invisible dans l'noir
Você vai passar do mundo real para o mundo invisível no escuro
MS, FDM, trust me, fuck
MS, FDM, confie em mim, foda-se
Dans l'noir, dans l'noir
In the dark, in the dark
Dans l'noir, dans l'noir
In the dark, in the dark
J'ai bien vu qu'elle a tourné la roue, crois pas qu'j'ai un doute
I saw her turn the wheel, don't think I have a doubt
C'que tu fais à deux mois, nous on l'fait en double
What you do in two months, we do it double
Perdu dans la forêt, j'suis rentré dans la boucle
Lost in the forest, I entered the loop
Les sorcières, les démons, les fantômes, les vampires
Witches, demons, ghosts, vampires
Et tout ceux qui les accompagnent on les bute
And all those who accompany them we kill
Je serais pas où j'irais si j'avais aucun but
I wouldn't know where I'd go if I had no goal
Maléfices et malédictions, la réalité est une fiction
Hexes and curses, reality is a fiction
J'me rappelle pas du début, encore moins de la fin
I don't remember the beginning, let alone the end
Elle tire les cartes, elle pense qu'elle voit c'que j'vais devenir
She draws the cards, she thinks she sees what I'm going to become
Faut que je la charcle, elle sait même pas que j'vais revenir
I have to char her, she doesn't even know I'm coming back
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
In the dark, in the dark there are only backstabbers, there's not even a "Goodbye"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'voir
I'm with my jinn, you can't see it
Si tu rentres pas, crois pas qu'tu vas les revoir
If you don't come in, don't think you're going to see them again
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
In the dark, in the dark there are only backstabbers, there's not even a "Goodbye"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'
I'm with my jinn, you can't see it
Alors? Ta petite balade c'est bien passé?
So? Your little walk went well?
Tu peux pas te battre contre ton destin, tu peux pas
You can't fight your destiny, you can't
T'as toujours pas compris?
You still don't understand?
C'est qu'il te faut encore du temps, mais comme je te disais
You still need more time, but as I told you
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Soon you won't feel anything, I'm sure
Baracus dans ton abdomen jusqu'à ton dernier souffle
Baracus in your abdomen until your last breath
Même si tu cries ta mère, crois pas j'vais doser (binks)
Even if you scream your mother, don't think I'm going to dose (binks)
Bébé dis-moi c'que tu désires
Baby tell me what you desire
Les signes se rapprochent et l'mektoub, y a pas d'hasard
The signs are getting closer and the mektoub, there's no coincidence
Jump up, tu pars premier, t'arrives deuxième
Jump up, you leave first, you arrive second
Les démons frappent à ma porte, j'en compte une douzaine
Demons knock on my door, I count a dozen
J'avais peur du noir quand j'avais douze ans
I was afraid of the dark when I was twelve
Maintenant qu'j'ai grandi, que j'fais peur à Médusa
Now that I've grown up, that I scare Medusa
La pétasse fait que chialer quand je disais que j'rêvais que d'argent comme El Chapo Mendoza
The bitch only cries when I said I only dreamed of money like El Chapo Mendoza
Cash, cash, cash, cash, moula, frotte la bavette comme un backlife
Cash, cash, cash, cash, moula, rub the bib like a backlife
Tu t'fais per-ta, tu passes une bad night
You get lost, you have a bad night
C'est toi la poucave, tu fais bannave
You're the snitch, you're acting weird
Tellement noirs qu'on en ferait peur à Batman
So black that we would scare Batman
Prend ton courage si t'as pas d'knife
Take your courage if you don't have a knife
Dans l'noir, j'vis pas, j'meurs
In the dark, I don't live, I die
Dans l'noir, surveille ta sœur
In the dark, watch your sister
Dans l'noir, tu crois qu't'es tout seul
In the dark, you think you're alone
Dans l'noir, les démons, les sorcières
In the dark, the demons, the witches
Dans l'noir, tu ris pas, tu pleures
In the dark, you don't laugh, you cry
Dans l'noir, on t'- en douceur
In the dark, we do it gently
Dans l'noir (dans l'noir) (boo, boo, boo, boo)
In the dark (in the dark) (boo, boo, boo, boo)
I see a bad bitch, catfish, tas d'snitchs tout là-bas (ah ouais?)
I see a bad bitch, catfish, bunch of snitches over there (ah yeah?)
Pas d'flics, pas d'spleechs, swing, swing, ouh la la (splash)
No cops, no speeches, swing, swing, oh la la (splash)
Il va t'arriver malheur, t'as trop la boca
You're going to have bad luck, you talk too much
J't'aurais bien démonter mais tu m'fous la mort
I would have dismantled you but you scare me
Tu crois qu'l'homme descend du baobab (baobab)
You think man descends from the baobab (baobab)
Je dors pas, va au Diable (va au Diable)
I don't sleep, go to Hell (go to Hell)
Et mon côté démon, j'ai du mal à tenir quand j'bois
And my demon side, I struggle to hold when I drink
J'me roule un bi-ski, j'peux pas résister (nan)
I roll a joint, I can't resist (no)
La p'tite voix m'a dit "Venge-toi" (vengeance)
The little voice told me "Take revenge" (revenge)
(La p'tite voix m'a dit "Venge-toi")
(The little voice told me "Take revenge")
Tu vas passer du monde du réel au monde de l'invisible dans l'noir
You're going to go from the real world to the invisible world in the dark
MS, FDM, trust me, fuck
MS, FDM, trust me, fuck
Dans l'noir, dans l'noir
En la oscuridad, en la oscuridad
Dans l'noir, dans l'noir
En la oscuridad, en la oscuridad
J'ai bien vu qu'elle a tourné la roue, crois pas qu'j'ai un doute
Vi claramente que ella giró la rueda, no creas que tengo dudas
C'que tu fais à deux mois, nous on l'fait en double
Lo que haces en dos meses, nosotros lo hacemos el doble
Perdu dans la forêt, j'suis rentré dans la boucle
Perdido en el bosque, entré en el ciclo
Les sorcières, les démons, les fantômes, les vampires
Las brujas, los demonios, los fantasmas, los vampiros
Et tout ceux qui les accompagnent on les bute
Y todos los que los acompañan, los matamos
Je serais pas où j'irais si j'avais aucun but
No sabría a dónde iría si no tuviera ningún objetivo
Maléfices et malédictions, la réalité est une fiction
Maleficios y maldiciones, la realidad es una ficción
J'me rappelle pas du début, encore moins de la fin
No recuerdo el principio, mucho menos el final
Elle tire les cartes, elle pense qu'elle voit c'que j'vais devenir
Ella lee las cartas, piensa que ve lo que me voy a convertir
Faut que je la charcle, elle sait même pas que j'vais revenir
Tengo que matarla, ni siquiera sabe que voy a volver
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
En la oscuridad, en la oscuridad solo hay golpes bajos, ni siquiera hay un "Adiós"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'voir
Estoy con mi jinn, no puedes verlo
Si tu rentres pas, crois pas qu'tu vas les revoir
Si no entras, no creas que los volverás a ver
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
En la oscuridad, en la oscuridad solo hay golpes bajos, ni siquiera hay un "Adiós"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'
Estoy con mi jinn, no puedes verlo
Alors? Ta petite balade c'est bien passé?
¿Entonces? ¿Tu pequeño paseo fue bien?
Tu peux pas te battre contre ton destin, tu peux pas
No puedes luchar contra tu destino, no puedes
T'as toujours pas compris?
¿Todavía no lo entiendes?
C'est qu'il te faut encore du temps, mais comme je te disais
Necesitas más tiempo, pero como te decía
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Pronto no sentirás nada, estoy seguro
Baracus dans ton abdomen jusqu'à ton dernier souffle
Baracus en tu abdomen hasta tu último aliento
Même si tu cries ta mère, crois pas j'vais doser (binks)
Incluso si gritas por tu madre, no creas que voy a dosificar (binks)
Bébé dis-moi c'que tu désires
Bebé, dime lo que deseas
Les signes se rapprochent et l'mektoub, y a pas d'hasard
Los signos se acercan y el mektoub, no hay coincidencias
Jump up, tu pars premier, t'arrives deuxième
Salta, te vas primero, llegas segundo
Les démons frappent à ma porte, j'en compte une douzaine
Los demonios golpean a mi puerta, cuento una docena
J'avais peur du noir quand j'avais douze ans
Tenía miedo de la oscuridad cuando tenía doce años
Maintenant qu'j'ai grandi, que j'fais peur à Médusa
Ahora que he crecido, que asusto a Medusa
La pétasse fait que chialer quand je disais que j'rêvais que d'argent comme El Chapo Mendoza
La perra solo llora cuando decía que solo soñaba con dinero como El Chapo Mendoza
Cash, cash, cash, cash, moula, frotte la bavette comme un backlife
Efectivo, efectivo, efectivo, efectivo, dinero, frota la barbilla como un backlife
Tu t'fais per-ta, tu passes une bad night
Te pierdes, tienes una mala noche
C'est toi la poucave, tu fais bannave
Eres el soplón, te comportas como un idiota
Tellement noirs qu'on en ferait peur à Batman
Tan negros que asustaríamos a Batman
Prend ton courage si t'as pas d'knife
Toma tu valor si no tienes un cuchillo
Dans l'noir, j'vis pas, j'meurs
En la oscuridad, no vivo, muero
Dans l'noir, surveille ta sœur
En la oscuridad, vigila a tu hermana
Dans l'noir, tu crois qu't'es tout seul
En la oscuridad, crees que estás solo
Dans l'noir, les démons, les sorcières
En la oscuridad, los demonios, las brujas
Dans l'noir, tu ris pas, tu pleures
En la oscuridad, no te ríes, lloras
Dans l'noir, on t'- en douceur
En la oscuridad, te lo hacemos suavemente
Dans l'noir (dans l'noir) (boo, boo, boo, boo)
En la oscuridad (en la oscuridad) (boo, boo, boo, boo)
I see a bad bitch, catfish, tas d'snitchs tout là-bas (ah ouais?)
Veo a una mala chica, catfish, montón de soplones allá (¿ah sí?)
Pas d'flics, pas d'spleechs, swing, swing, ouh la la (splash)
No hay policías, no hay discursos, swing, swing, oh la la (splash)
Il va t'arriver malheur, t'as trop la boca
Te va a pasar algo malo, hablas demasiado
J't'aurais bien démonter mais tu m'fous la mort
Me hubiera gustado desmontarte pero me das asco
Tu crois qu'l'homme descend du baobab (baobab)
Crees que el hombre desciende del baobab (baobab)
Je dors pas, va au Diable (va au Diable)
No duermo, ve al diablo (ve al diablo)
Et mon côté démon, j'ai du mal à tenir quand j'bois
Y mi lado demoníaco, me cuesta controlarme cuando bebo
J'me roule un bi-ski, j'peux pas résister (nan)
Me armo un porro, no puedo resistirme (no)
La p'tite voix m'a dit "Venge-toi" (vengeance)
La pequeña voz me dijo "Véngate" (venganza)
(La p'tite voix m'a dit "Venge-toi")
(La pequeña voz me dijo "Véngate")
Tu vas passer du monde du réel au monde de l'invisible dans l'noir
Vas a pasar del mundo real al mundo invisible en la oscuridad
MS, FDM, trust me, fuck
MS, FDM, confía en mí, joder
Dans l'noir, dans l'noir
Im Dunkeln, im Dunkeln
Dans l'noir, dans l'noir
Im Dunkeln, im Dunkeln
J'ai bien vu qu'elle a tourné la roue, crois pas qu'j'ai un doute
Ich habe gesehen, dass sie das Rad gedreht hat, glaube nicht, dass ich Zweifel habe
C'que tu fais à deux mois, nous on l'fait en double
Was du in zwei Monaten machst, machen wir doppelt
Perdu dans la forêt, j'suis rentré dans la boucle
Verloren im Wald, bin ich in die Schleife geraten
Les sorcières, les démons, les fantômes, les vampires
Die Hexen, die Dämonen, die Geister, die Vampire
Et tout ceux qui les accompagnent on les bute
Und alle, die sie begleiten, töten wir
Je serais pas où j'irais si j'avais aucun but
Ich wüsste nicht, wohin ich gehen würde, wenn ich kein Ziel hätte
Maléfices et malédictions, la réalité est une fiction
Zaubersprüche und Flüche, die Realität ist eine Fiktion
J'me rappelle pas du début, encore moins de la fin
Ich erinnere mich nicht an den Anfang, geschweige denn an das Ende
Elle tire les cartes, elle pense qu'elle voit c'que j'vais devenir
Sie legt die Karten, sie denkt, sie sieht, was ich werden werde
Faut que je la charcle, elle sait même pas que j'vais revenir
Ich muss sie fertig machen, sie weiß nicht einmal, dass ich zurückkommen werde
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
Im Dunkeln, im Dunkeln gibt es nur Hinterhalte, nicht einmal ein "Auf Wiedersehen"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'voir
Ich bin mit meinem Dschinn, du kannst ihn nicht sehen
Si tu rentres pas, crois pas qu'tu vas les revoir
Wenn du nicht reinkommst, glaube nicht, dass du sie wiedersehen wirst
Dans l'noir, dans l'noir y a que des coups d'pute, y a même pas un "Au revoir"
Im Dunkeln, im Dunkeln gibt es nur Hinterhalte, nicht einmal ein "Auf Wiedersehen"
J'suis avec mon jnoun, tu peux pas l'
Ich bin mit meinem Dschinn, du kannst ihn nicht sehen
Alors? Ta petite balade c'est bien passé?
Also? Ist dein kleiner Spaziergang gut gelaufen?
Tu peux pas te battre contre ton destin, tu peux pas
Du kannst nicht gegen dein Schicksal kämpfen, du kannst nicht
T'as toujours pas compris?
Hast du es immer noch nicht verstanden?
C'est qu'il te faut encore du temps, mais comme je te disais
Du brauchst noch mehr Zeit, aber wie ich dir sagte
Bientôt tu sentiras plus rien, j'en suis sûr
Bald wirst du nichts mehr fühlen, da bin ich mir sicher
Baracus dans ton abdomen jusqu'à ton dernier souffle
Baracus in deinem Bauch bis zu deinem letzten Atemzug
Même si tu cries ta mère, crois pas j'vais doser (binks)
Auch wenn du nach deiner Mutter schreist, glaube nicht, dass ich dosieren werde (binks)
Bébé dis-moi c'que tu désires
Baby, sag mir, was du dir wünschst
Les signes se rapprochent et l'mektoub, y a pas d'hasard
Die Zeichen kommen näher und das Schicksal, es gibt keinen Zufall
Jump up, tu pars premier, t'arrives deuxième
Spring hoch, du gehst als Erster, kommst als Zweiter an
Les démons frappent à ma porte, j'en compte une douzaine
Die Dämonen klopfen an meine Tür, ich zähle ein Dutzend
J'avais peur du noir quand j'avais douze ans
Ich hatte Angst vor der Dunkelheit, als ich zwölf Jahre alt war
Maintenant qu'j'ai grandi, que j'fais peur à Médusa
Jetzt, wo ich erwachsen bin, mache ich Medusa Angst
La pétasse fait que chialer quand je disais que j'rêvais que d'argent comme El Chapo Mendoza
Die Schlampe weint nur, als ich sagte, dass ich nur von Geld träumte wie El Chapo Mendoza
Cash, cash, cash, cash, moula, frotte la bavette comme un backlife
Cash, cash, cash, cash, moula, reibe das Kinn wie ein Backlife
Tu t'fais per-ta, tu passes une bad night
Du wirst verloren gehen, du wirst eine schlechte Nacht haben
C'est toi la poucave, tu fais bannave
Du bist der Verräter, du machst bannave
Tellement noirs qu'on en ferait peur à Batman
So schwarz, dass wir Batman Angst machen würden
Prend ton courage si t'as pas d'knife
Nimm deinen Mut, wenn du kein Messer hast
Dans l'noir, j'vis pas, j'meurs
Im Dunkeln, ich lebe nicht, ich sterbe
Dans l'noir, surveille ta sœur
Im Dunkeln, pass auf deine Schwester auf
Dans l'noir, tu crois qu't'es tout seul
Im Dunkeln, du denkst, du bist allein
Dans l'noir, les démons, les sorcières
Im Dunkeln, die Dämonen, die Hexen
Dans l'noir, tu ris pas, tu pleures
Im Dunkeln, du lachst nicht, du weinst
Dans l'noir, on t'- en douceur
Im Dunkeln, wir tun es sanft
Dans l'noir (dans l'noir) (boo, boo, boo, boo)
Im Dunkeln (im Dunkeln) (boo, boo, boo, boo)
I see a bad bitch, catfish, tas d'snitchs tout là-bas (ah ouais?)
Ich sehe eine schlechte Schlampe, Katzenfisch, Haufen von Spitzeln dort drüben (ah ja?)
Pas d'flics, pas d'spleechs, swing, swing, ouh la la (splash)
Keine Bullen, keine Reden, swing, swing, oh la la (splash)
Il va t'arriver malheur, t'as trop la boca
Es wird dir Unheil widerfahren, du redest zu viel
J't'aurais bien démonter mais tu m'fous la mort
Ich hätte dich gerne auseinandergenommen, aber du machst mir Angst
Tu crois qu'l'homme descend du baobab (baobab)
Du glaubst, der Mensch stammt vom Baobab (Baobab)
Je dors pas, va au Diable (va au Diable)
Ich schlafe nicht, geh zum Teufel (geh zum Teufel)
Et mon côté démon, j'ai du mal à tenir quand j'bois
Und meine dämonische Seite, ich habe Schwierigkeiten, sie zu kontrollieren, wenn ich trinke
J'me roule un bi-ski, j'peux pas résister (nan)
Ich rolle mir einen Joint, ich kann nicht widerstehen (nein)
La p'tite voix m'a dit "Venge-toi" (vengeance)
Die kleine Stimme sagte mir "Räche dich" (Rache)
(La p'tite voix m'a dit "Venge-toi")
(Die kleine Stimme sagte mir "Räche dich")
Tu vas passer du monde du réel au monde de l'invisible dans l'noir
Du wirst von der realen Welt in die unsichtbare Welt im Dunkeln übergehen
MS, FDM, trust me, fuck
MS, FDM, vertrau mir, fick

Curiosità sulla canzone Dans le noir ! di menace Santana

Quando è stata rilasciata la canzone “Dans le noir !” di menace Santana?
La canzone Dans le noir ! è stata rilasciata nel 2021, nell’album “!”.

Canzoni più popolari di menace Santana

Altri artisti di Trap