Aso, aha
Jo, gibt's des a?
I glaub, i bin verliabt in di
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Die Sterndl do oben, do unten wir zwoa
Die Herzerl, die schlogn, so kummt's mir grod vor
Bis zum Himmel auffe und die ganze Nocht
Wer hat die Liab erdocht?
So a bissl kuscheln, bis es knistert, jo mei
Und a bissl bussln, wos is schom dabei?
Wos mocht denn so a sündige Stund?
Mit rosa Erdbeer am Mund
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Da Mond geht schon auf und die Glühwürmchen fliang
Die Sternderl gehn aus und do konn's leicht passiern
So a bissal schunkeln im Dunkeln heit Nocht
Wer hot die Liab erdocht?
Die Handal, die Fußal, die mechtn sie gspiern
Es reicht hoit a Bussal ned aus zum verliam
Drum ruck her zu mir und druck mi zura ganz fest
In meiner Dirndl-Unterwäsch
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg (des Deifal drin seg)
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Aso, aha
Aso, aha
Jo, gibt's des a?
Jo, esiste anche questo?
I glaub, i bin verliabt in di
Credo di essere innamorato di te
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Innamorato di te, dimmi, mi ami?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
O è solo una sorta di flirt tra noi due?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quando il cuore sente, è innamorato di te
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dimmi, vuoi solo fare le coccole o mi vuoi?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Innamorato di te, dimmi, mi ami?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quando vedo il diavolo nei tuoi occhi
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Dice che dovremmo stare insieme
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Posso sentire gli angeli cantare (alleluia!)
Die Sterndl do oben, do unten wir zwoa
Le stelle lassù, noi due qui sotto
Die Herzerl, die schlogn, so kummt's mir grod vor
I cuori che battono, così mi sembra
Bis zum Himmel auffe und die ganze Nocht
Fino al cielo e tutta la notte
Wer hat die Liab erdocht?
Chi ha inventato l'amore?
So a bissl kuscheln, bis es knistert, jo mei
Un po' di coccole, fino a quando non scricchiola, oh mio
Und a bissl bussln, wos is schom dabei?
E un po' di baci, cosa c'è di male?
Wos mocht denn so a sündige Stund?
Cosa fa un'ora peccaminosa?
Mit rosa Erdbeer am Mund
Con una fragola rosa in bocca
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Innamorato di te, dimmi, mi ami?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
O è solo una sorta di flirt tra noi due?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quando il cuore sente, è innamorato di te
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dimmi, vuoi solo fare le coccole o mi vuoi?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Innamorato di te, dimmi, mi ami?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quando vedo il diavolo nei tuoi occhi
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Dice che dovremmo stare insieme
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Posso sentire gli angeli cantare (alleluia!)
Da Mond geht schon auf und die Glühwürmchen fliang
La luna sta già sorgendo e le lucciole volano
Die Sternderl gehn aus und do konn's leicht passiern
Le stelle si spengono e può facilmente succedere
So a bissal schunkeln im Dunkeln heit Nocht
Un po' di dondolio nel buio stasera
Wer hot die Liab erdocht?
Chi ha inventato l'amore?
Die Handal, die Fußal, die mechtn sie gspiern
Le mani, i piedi, vogliono sentirla
Es reicht hoit a Bussal ned aus zum verliam
Un bacio non basta per innamorarsi
Drum ruck her zu mir und druck mi zura ganz fest
Quindi vieni da me e stringimi forte
In meiner Dirndl-Unterwäsch
Nella mia biancheria intima da Dirndl
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Innamorato di te, dimmi, mi ami?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
O è solo una sorta di flirt tra noi due?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quando il cuore sente, è innamorato di te
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dimmi, vuoi solo fare le coccole o mi vuoi?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Innamorato di te, dimmi, mi ami?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quando vedo il diavolo nei tuoi occhi
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Dice che dovremmo stare insieme
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Posso sentire gli angeli cantare (alleluia!)
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Innamorato di te, dimmi, mi ami?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
O è solo una sorta di flirt tra noi due?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quando il cuore sente, è innamorato di te
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dimmi, vuoi solo fare le coccole o mi vuoi?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Innamorato di te, dimmi, mi ami?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg (des Deifal drin seg)
Quando vedo il diavolo nei tuoi occhi (il diavolo nei tuoi occhi)
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Dice che dovremmo stare insieme
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Posso sentire gli angeli cantare (alleluia!)
Aso, aha
Aso, aha
Jo, gibt's des a?
Jo, existe isso também?
I glaub, i bin verliabt in di
Acho que estou apaixonado por você
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Apaixonado por você, diga, você me ama?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Ou é isso um flerte entre nós dois de alguma forma?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quando o coração sente, está apaixonado por você
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Diga, você só quer beijar ou você me quer?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Apaixonado por você, diga, você me ama?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quando vejo o diabo nos seus olhos
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Diz que nós dois pertencemos juntos
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Eu posso ouvir os anjos cantando (aleluia!)
Die Sterndl do oben, do unten wir zwoa
As estrelas lá em cima, nós dois aqui embaixo
Die Herzerl, die schlogn, so kummt's mir grod vor
Os corações, eles batem, é assim que parece para mim
Bis zum Himmel auffe und die ganze Nocht
Até o céu e a noite toda
Wer hat die Liab erdocht?
Quem inventou o amor?
So a bissl kuscheln, bis es knistert, jo mei
Um pouco de aconchego, até que faísca, sim
Und a bissl bussln, wos is schom dabei?
E um pouco de beijo, o que há de errado nisso?
Wos mocht denn so a sündige Stund?
O que faz uma hora tão pecaminosa?
Mit rosa Erdbeer am Mund
Com morango rosa na boca
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Apaixonado por você, diga, você me ama?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Ou é isso um flerte entre nós dois de alguma forma?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quando o coração sente, está apaixonado por você
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Diga, você só quer beijar ou você me quer?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Apaixonado por você, diga, você me ama?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quando vejo o diabo nos seus olhos
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Diz que nós dois pertencemos juntos
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Eu posso ouvir os anjos cantando (aleluia!)
Da Mond geht schon auf und die Glühwürmchen fliang
A lua já está subindo e os vaga-lumes estão voando
Die Sternderl gehn aus und do konn's leicht passiern
As estrelas estão se apagando e isso pode facilmente acontecer
So a bissal schunkeln im Dunkeln heit Nocht
Um pouco de balanço no escuro esta noite
Wer hot die Liab erdocht?
Quem inventou o amor?
Die Handal, die Fußal, die mechtn sie gspiern
As mãos, os pés, eles querem sentir
Es reicht hoit a Bussal ned aus zum verliam
Um beijo simplesmente não é suficiente para se apaixonar
Drum ruck her zu mir und druck mi zura ganz fest
Então venha para mim e me abrace bem apertado
In meiner Dirndl-Unterwäsch
Na minha roupa de baixo de Dirndl
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Apaixonado por você, diga, você me ama?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Ou é isso um flerte entre nós dois de alguma forma?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quando o coração sente, está apaixonado por você
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Diga, você só quer beijar ou você me quer?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Apaixonado por você, diga, você me ama?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quando vejo o diabo nos seus olhos
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Diz que nós dois pertencemos juntos
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Eu posso ouvir os anjos cantando (aleluia!)
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Apaixonado por você, diga, você me ama?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Ou é isso um flerte entre nós dois de alguma forma?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quando o coração sente, está apaixonado por você
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Diga, você só quer beijar ou você me quer?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Apaixonado por você, diga, você me ama?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg (des Deifal drin seg)
Quando vejo o diabo nos seus olhos (o diabo nos seus olhos)
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Diz que nós dois pertencemos juntos
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Eu posso ouvir os anjos cantando (aleluia!)
Aso, aha
Oh, yes
Jo, gibt's des a?
Hey, is that so?
I glaub, i bin verliabt in di
I think, I'm in love with you
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
In love with you, say, do you love me?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Or is this a fling between us somehow?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
When the heart feels, it's in love with you
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Say, do you just want to cuddle or do you want me?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
In love with you, say, do you love me?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
When I see the devil in your eyes
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
It says that we two belong together
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
I can hear the angels singing (hallelujah!)
Die Sterndl do oben, do unten wir zwoa
The stars up there, us two down here
Die Herzerl, die schlogn, so kummt's mir grod vor
The hearts, they beat, that's how it seems to me
Bis zum Himmel auffe und die ganze Nocht
Up to the sky and all night long
Wer hat die Liab erdocht?
Who invented love?
So a bissl kuscheln, bis es knistert, jo mei
A little cuddling until it crackles, oh well
Und a bissl bussln, wos is schom dabei?
And a little kissing, what's the big deal?
Wos mocht denn so a sündige Stund?
What does such a sinful hour do?
Mit rosa Erdbeer am Mund
With a pink strawberry on the mouth
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
In love with you, say, do you love me?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Or is this a fling between us somehow?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
When the heart feels, it's in love with you
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Say, do you just want to cuddle or do you want me?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
In love with you, say, do you love me?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
When I see the devil in your eyes
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
It says that we two belong together
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
I can hear the angels singing (hallelujah!)
Da Mond geht schon auf und die Glühwürmchen fliang
The moon is already rising and the fireflies are flying
Die Sternderl gehn aus und do konn's leicht passiern
The stars go out and it can easily happen
So a bissal schunkeln im Dunkeln heit Nocht
A little swaying in the dark tonight
Wer hot die Liab erdocht?
Who invented love?
Die Handal, die Fußal, die mechtn sie gspiern
The hands, the feet, they want to feel
Es reicht hoit a Bussal ned aus zum verliam
A kiss is not enough to fall in love
Drum ruck her zu mir und druck mi zura ganz fest
So come closer to me and hold me tight
In meiner Dirndl-Unterwäsch
In my dirndl underwear
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
In love with you, say, do you love me?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Or is this a fling between us somehow?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
When the heart feels, it's in love with you
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Say, do you just want to cuddle or do you want me?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
In love with you, say, do you love me?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
When I see the devil in your eyes
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
It says that we two belong together
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
I can hear the angels singing (hallelujah!)
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
In love with you, say, do you love me?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Or is this a fling between us somehow?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
When the heart feels, it's in love with you
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Say, do you just want to cuddle or do you want me?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
In love with you, say, do you love me?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg (des Deifal drin seg)
When I see the devil in your eyes (the devil in your eyes)
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
It says that we two belong together
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
I can hear the angels singing (hallelujah!)
Aso, aha
Aso, aha
Jo, gibt's des a?
Jo, ¿existe eso?
I glaub, i bin verliabt in di
Creo que estoy enamorado de ti
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Enamorado de ti, dime, ¿me quieres?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
¿O es esto algún tipo de coqueteo entre nosotros dos?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Cuando el corazón siente, está enamorado de ti
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dime, ¿solo quieres mimos o me quieres a mí?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Enamorado de ti, dime, ¿me quieres?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Cuando veo al diablo en tus ojos
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Dice que nosotros dos pertenecemos juntos
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Puedo escuchar a los ángeles cantar (¡aleluya!)
Die Sterndl do oben, do unten wir zwoa
Las estrellas allá arriba, nosotros dos aquí abajo
Die Herzerl, die schlogn, so kummt's mir grod vor
Los corazones, están latiendo, eso es lo que siento
Bis zum Himmel auffe und die ganze Nocht
Hasta el cielo y toda la noche
Wer hat die Liab erdocht?
¿Quién inventó el amor?
So a bissl kuscheln, bis es knistert, jo mei
Un poco de abrazos, hasta que chisporrotea, sí
Und a bissl bussln, wos is schom dabei?
Y un poco de besos, ¿qué hay de malo en eso?
Wos mocht denn so a sündige Stund?
¿Qué hace una hora pecaminosa?
Mit rosa Erdbeer am Mund
Con fresas rosas en la boca
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Enamorado de ti, dime, ¿me quieres?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
¿O es esto algún tipo de coqueteo entre nosotros dos?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Cuando el corazón siente, está enamorado de ti
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dime, ¿solo quieres mimos o me quieres a mí?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Enamorado de ti, dime, ¿me quieres?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Cuando veo al diablo en tus ojos
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Dice que nosotros dos pertenecemos juntos
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Puedo escuchar a los ángeles cantar (¡aleluya!)
Da Mond geht schon auf und die Glühwürmchen fliang
La luna ya está saliendo y las luciérnagas están volando
Die Sternderl gehn aus und do konn's leicht passiern
Las estrellas se apagan y eso puede suceder fácilmente
So a bissal schunkeln im Dunkeln heit Nocht
Un poco de balanceo en la oscuridad esta noche
Wer hot die Liab erdocht?
¿Quién inventó el amor?
Die Handal, die Fußal, die mechtn sie gspiern
Las manos, los pies, quieren sentirse
Es reicht hoit a Bussal ned aus zum verliam
Un beso no es suficiente para enamorarse
Drum ruck her zu mir und druck mi zura ganz fest
Así que ven a mí y abrázame fuerte
In meiner Dirndl-Unterwäsch
En mi ropa interior de Dirndl
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Enamorado de ti, dime, ¿me quieres?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
¿O es esto algún tipo de coqueteo entre nosotros dos?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Cuando el corazón siente, está enamorado de ti
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dime, ¿solo quieres mimos o me quieres a mí?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Enamorado de ti, dime, ¿me quieres?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Cuando veo al diablo en tus ojos
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Dice que nosotros dos pertenecemos juntos
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Puedo escuchar a los ángeles cantar (¡aleluya!)
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Enamorado de ti, dime, ¿me quieres?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
¿O es esto algún tipo de coqueteo entre nosotros dos?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Cuando el corazón siente, está enamorado de ti
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dime, ¿solo quieres mimos o me quieres a mí?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Enamorado de ti, dime, ¿me quieres?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg (des Deifal drin seg)
Cuando veo al diablo en tus ojos (veo al diablo en tus ojos)
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Dice que nosotros dos pertenecemos juntos
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Puedo escuchar a los ángeles cantar (¡aleluya!)
Aso, aha
Aso, aha
Jo, gibt's des a?
Jo, est-ce que ça existe aussi?
I glaub, i bin verliabt in di
Je crois, je suis amoureux de toi
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Amoureux de toi, dis, m'aimes-tu?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Ou est-ce une sorte de flirt entre nous deux?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quand le cœur ressent, il est amoureux de toi
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dis, veux-tu juste câliner ou me veux-tu?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Amoureux de toi, dis, m'aimes-tu?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quand je vois le diable dans tes yeux
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Il dit que nous deux appartenons ensemble
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Je peux entendre les anges chanter (alléluia!)
Die Sterndl do oben, do unten wir zwoa
Les étoiles là-haut, nous deux ici-bas
Die Herzerl, die schlogn, so kummt's mir grod vor
Les cœurs, ils battent, c'est comme ça que je le ressens
Bis zum Himmel auffe und die ganze Nocht
Jusqu'au ciel et toute la nuit
Wer hat die Liab erdocht?
Qui a inventé l'amour?
So a bissl kuscheln, bis es knistert, jo mei
Un peu de câlins, jusqu'à ce que ça crépite, oh mon
Und a bissl bussln, wos is schom dabei?
Et un peu de bisous, qu'est-ce que ça peut faire?
Wos mocht denn so a sündige Stund?
Qu'est-ce qu'une heure pécheresse fait?
Mit rosa Erdbeer am Mund
Avec une fraise rose à la bouche
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Amoureux de toi, dis, m'aimes-tu?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Ou est-ce une sorte de flirt entre nous deux?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quand le cœur ressent, il est amoureux de toi
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dis, veux-tu juste câliner ou me veux-tu?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Amoureux de toi, dis, m'aimes-tu?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quand je vois le diable dans tes yeux
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Il dit que nous deux appartenons ensemble
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Je peux entendre les anges chanter (alléluia!)
Da Mond geht schon auf und die Glühwürmchen fliang
La lune se lève déjà et les lucioles volent
Die Sternderl gehn aus und do konn's leicht passiern
Les étoiles s'éteignent et ça pourrait facilement arriver
So a bissal schunkeln im Dunkeln heit Nocht
Un peu de balancement dans l'obscurité ce soir
Wer hot die Liab erdocht?
Qui a inventé l'amour?
Die Handal, die Fußal, die mechtn sie gspiern
Les mains, les pieds, ils veulent le sentir
Es reicht hoit a Bussal ned aus zum verliam
Un simple baiser ne suffit pas pour tomber amoureux
Drum ruck her zu mir und druck mi zura ganz fest
Alors viens vers moi et serre-moi fort
In meiner Dirndl-Unterwäsch
Dans ma lingerie de dirndl
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Amoureux de toi, dis, m'aimes-tu?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Ou est-ce une sorte de flirt entre nous deux?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quand le cœur ressent, il est amoureux de toi
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dis, veux-tu juste câliner ou me veux-tu?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Amoureux de toi, dis, m'aimes-tu?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg
Quand je vois le diable dans tes yeux
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Il dit que nous deux appartenons ensemble
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Je peux entendre les anges chanter (alléluia!)
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Amoureux de toi, dis, m'aimes-tu?
Oda is des a Gspusi mit uns zwoa irgendwie?
Ou est-ce une sorte de flirt entre nous deux?
Wenn's Herzerl gspiart, es is verliabt in di
Quand le cœur ressent, il est amoureux de toi
Sog, wüst du nua schmusen oder wüst du mi?
Dis, veux-tu juste câliner ou me veux-tu?
Verliabt in di, sog, liabst du mi?
Amoureux de toi, dis, m'aimes-tu?
Wenn i in deine Augen des Deifal drin seg (des Deifal drin seg)
Quand je vois le diable dans tes yeux (le diable dans tes yeux)
Es socht, dass wia zwoa zsammenghearn
Il dit que nous deux appartenons ensemble
I kann die Engerl singen hearn (halleluja!)
Je peux entendre les anges chanter (alléluia!)