La Electricidad

Ramon Melendi, Aitana Ocana

Testi Traduzione

No te puedo prometer
Que será solo placer
Yo no soy un embustero
No te puedo prometer
Un castillo de papel
Que no arda al primer fuego

¿Para qué voy a mentirte?
¿Para qué voy a mentirme?
Yo no he comprado el futuro
Si decides elegirme
Solo puedo asegurarte
Que no habrá nada seguro

No habrá nada que me lleve a ti
No habrá nunca nada es suficiente para ti
No habrá nada que me lleve a ti
No habrá nada

Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama

Ya sé que tan solo somos dos extraños
Dejémosle eso al paso de los años
¿Qué más da?
Tú tan solo dime si también la sientes
La electricidad
La electricidad

Sería una pena regresar sola a casa
Sin saber lo que pasa
Y contigo en la memoria
Sería una pena quedarnos con las dudas
Que pueden dejar muda
La voz de nuestra historia
Sería una pena que todo se terminara
En una copa de vino
Cara a cara
Te digo que sería una pena
Que cada uno se fuera por su camino
Aitana (engañemos al destino)

Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama

Ya sé que tan solo somos dos extraños
Dejémosle eso al paso de los años
¿Qué más da?
Tú tan solo dime si también la sientes
La electricidad
La electricidad

La electricidad que conecta a la gente
Y que a los veinte ponía a latir tu corazón
La electricidad que es continua y corriente
Cuando vamos juntos en la misma dirección

La electricidad que no sabe de sexo
Sí que a los defectos los convierte en luz
Trato de explicarte que estamos sintiendo
La electricidad
La electricidad
La electricidad

No te puedo prometer
Non posso prometterti
Que será solo placer
Che sarà solo piacere
Yo no soy un embustero
Non sono un bugiardo
No te puedo prometer
Non posso prometterti
Un castillo de papel
Un castello di carta
Que no arda al primer fuego
Che non bruci al primo fuoco
¿Para qué voy a mentirte?
Perché dovrei mentirti?
¿Para qué voy a mentirme?
Perché dovrei mentire a me stesso?
Yo no he comprado el futuro
Non ho comprato il futuro
Si decides elegirme
Se decidi di scegliermi
Solo puedo asegurarte
Posso solo assicurarti
Que no habrá nada seguro
Che non ci sarà nulla di sicuro
No habrá nada que me lleve a ti
Non ci sarà nulla che mi porti a te
No habrá nunca nada es suficiente para ti
Non ci sarà mai nulla che sia abbastanza per te
No habrá nada que me lleve a ti
Non ci sarà nulla che mi porti a te
No habrá nada
Non ci sarà nulla
Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
Con me nemmeno la luna si corica due notti
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
Dovrai volermi bene anche con i miei errori
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Nemmeno con il GPS ho trovato il mio Nord
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama
Potrebbe essere che il mio Nord si trovi nel tuo letto
Ya sé que tan solo somos dos extraños
So che siamo solo due estranei
Dejémosle eso al paso de los años
Lasciamo questo al passare degli anni
¿Qué más da?
Che importa?
Tú tan solo dime si también la sientes
Dimmi solo se anche tu la senti
La electricidad
L'elettricità
La electricidad
L'elettricità
Sería una pena regresar sola a casa
Sarebbe un peccato tornare a casa da sola
Sin saber lo que pasa
Senza sapere cosa succede
Y contigo en la memoria
E con te nella memoria
Sería una pena quedarnos con las dudas
Sarebbe un peccato rimanere con i dubbi
Que pueden dejar muda
Che possono lasciare muta
La voz de nuestra historia
La voce della nostra storia
Sería una pena que todo se terminara
Sarebbe un peccato che tutto finisse
En una copa de vino
In un bicchiere di vino
Cara a cara
Faccia a faccia
Te digo que sería una pena
Ti dico che sarebbe un peccato
Que cada uno se fuera por su camino
Che ognuno andasse per la sua strada
Aitana (engañemos al destino)
Aitana (inganniamo il destino)
Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
Con me nemmeno la luna si corica due notti
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
Dovrai volermi bene anche con i miei errori
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Nemmeno con il GPS ho trovato il mio Nord
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama
Potrebbe essere che il mio Nord si trovi nel tuo letto
Ya sé que tan solo somos dos extraños
So che siamo solo due estranei
Dejémosle eso al paso de los años
Lasciamo questo al passare degli anni
¿Qué más da?
Che importa?
Tú tan solo dime si también la sientes
Dimmi solo se anche tu la senti
La electricidad
L'elettricità
La electricidad
L'elettricità
La electricidad que conecta a la gente
L'elettricità che collega le persone
Y que a los veinte ponía a latir tu corazón
E che a vent'anni faceva battere il tuo cuore
La electricidad que es continua y corriente
L'elettricità che è continua e corrente
Cuando vamos juntos en la misma dirección
Quando andiamo insieme nella stessa direzione
La electricidad que no sabe de sexo
L'elettricità che non sa di sesso
Sí que a los defectos los convierte en luz
Sì che ai difetti li trasforma in luce
Trato de explicarte que estamos sintiendo
Cerco di spiegarti quello che stiamo sentendo
La electricidad
L'elettricità
La electricidad
L'elettricità
La electricidad
L'elettricità
No te puedo prometer
Não posso te prometer
Que será solo placer
Que será apenas prazer
Yo no soy un embustero
Eu não sou um mentiroso
No te puedo prometer
Não posso te prometer
Un castillo de papel
Um castelo de papel
Que no arda al primer fuego
Que não queime no primeiro fogo
¿Para qué voy a mentirte?
Por que eu iria te mentir?
¿Para qué voy a mentirme?
Por que eu iria me mentir?
Yo no he comprado el futuro
Eu não comprei o futuro
Si decides elegirme
Se você decidir me escolher
Solo puedo asegurarte
Só posso te garantir
Que no habrá nada seguro
Que não haverá nada certo
No habrá nada que me lleve a ti
Não haverá nada que me leve até você
No habrá nunca nada es suficiente para ti
Nunca haverá nada suficiente para você
No habrá nada que me lleve a ti
Não haverá nada que me leve até você
No habrá nada
Não haverá nada
Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
Comigo nem a lua se deita duas noites
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
Você terá que me amar até com meus erros
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Nem com GPS encontrei meu Norte
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama
Pode ser que meu Norte esteja na sua cama
Ya sé que tan solo somos dos extraños
Eu sei que somos apenas dois estranhos
Dejémosle eso al paso de los años
Deixemos isso para o passar dos anos
¿Qué más da?
O que mais importa?
Tú tan solo dime si también la sientes
Você só me diga se também sente
La electricidad
A eletricidade
La electricidad
A eletricidade
Sería una pena regresar sola a casa
Seria uma pena voltar sozinha para casa
Sin saber lo que pasa
Sem saber o que acontece
Y contigo en la memoria
E com você na memória
Sería una pena quedarnos con las dudas
Seria uma pena ficarmos com as dúvidas
Que pueden dejar muda
Que podem deixar muda
La voz de nuestra historia
A voz da nossa história
Sería una pena que todo se terminara
Seria uma pena que tudo terminasse
En una copa de vino
Em uma taça de vinho
Cara a cara
Cara a cara
Te digo que sería una pena
Eu te digo que seria uma pena
Que cada uno se fuera por su camino
Que cada um fosse por seu caminho
Aitana (engañemos al destino)
Aitana (enganemos o destino)
Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
Comigo nem a lua se deita duas noites
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
Você terá que me amar até com meus erros
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Nem com GPS encontrei meu Norte
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama
Pode ser que meu Norte esteja na sua cama
Ya sé que tan solo somos dos extraños
Eu sei que somos apenas dois estranhos
Dejémosle eso al paso de los años
Deixemos isso para o passar dos anos
¿Qué más da?
O que mais importa?
Tú tan solo dime si también la sientes
Você só me diga se também sente
La electricidad
A eletricidade
La electricidad
A eletricidade
La electricidad que conecta a la gente
A eletricidade que conecta as pessoas
Y que a los veinte ponía a latir tu corazón
E que aos vinte fazia seu coração bater
La electricidad que es continua y corriente
A eletricidade que é contínua e corrente
Cuando vamos juntos en la misma dirección
Quando vamos juntos na mesma direção
La electricidad que no sabe de sexo
A eletricidade que não sabe de sexo
Sí que a los defectos los convierte en luz
Sim, que transforma os defeitos em luz
Trato de explicarte que estamos sintiendo
Tento te explicar o que estamos sentindo
La electricidad
A eletricidade
La electricidad
A eletricidade
La electricidad
A eletricidade
No te puedo prometer
I can't promise you
Que será solo placer
That it will only be pleasure
Yo no soy un embustero
I'm not a liar
No te puedo prometer
I can't promise you
Un castillo de papel
A paper castle
Que no arda al primer fuego
That won't burn at the first fire
¿Para qué voy a mentirte?
Why would I lie to you?
¿Para qué voy a mentirme?
Why would I lie to myself?
Yo no he comprado el futuro
I haven't bought the future
Si decides elegirme
If you decide to choose me
Solo puedo asegurarte
I can only assure you
Que no habrá nada seguro
That there will be nothing certain
No habrá nada que me lleve a ti
There will be nothing that leads me to you
No habrá nunca nada es suficiente para ti
There will never be enough for you
No habrá nada que me lleve a ti
There will be nothing that leads me to you
No habrá nada
There will be nothing
Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
With me, even the moon doesn't sleep two nights
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
You'll have to love me even with my mess-ups
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Not even with GPS have I found my North
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama
Maybe my North is in your bed
Ya sé que tan solo somos dos extraños
I know that we are just two strangers
Dejémosle eso al paso de los años
Let's leave that to the passing of the years
¿Qué más da?
What does it matter?
Tú tan solo dime si también la sientes
You just tell me if you also feel it
La electricidad
The electricity
La electricidad
The electricity
Sería una pena regresar sola a casa
It would be a shame to go home alone
Sin saber lo que pasa
Without knowing what happens
Y contigo en la memoria
And with you in my memory
Sería una pena quedarnos con las dudas
It would be a shame to stay with the doubts
Que pueden dejar muda
That can mute
La voz de nuestra historia
The voice of our story
Sería una pena que todo se terminara
It would be a shame if everything ended
En una copa de vino
In a glass of wine
Cara a cara
Face to face
Te digo que sería una pena
I tell you it would be a shame
Que cada uno se fuera por su camino
If each of us went our own way
Aitana (engañemos al destino)
Aitana (let's deceive destiny)
Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
With me, even the moon doesn't sleep two nights
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
You'll have to love me even with my mess-ups
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Not even with GPS have I found my North
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama
Maybe my North is in your bed
Ya sé que tan solo somos dos extraños
I know that we are just two strangers
Dejémosle eso al paso de los años
Let's leave that to the passing of the years
¿Qué más da?
What does it matter?
Tú tan solo dime si también la sientes
You just tell me if you also feel it
La electricidad
The electricity
La electricidad
The electricity
La electricidad que conecta a la gente
The electricity that connects people
Y que a los veinte ponía a latir tu corazón
And that at twenty made your heart beat
La electricidad que es continua y corriente
The electricity that is continuous and current
Cuando vamos juntos en la misma dirección
When we go together in the same direction
La electricidad que no sabe de sexo
The electricity that knows no sex
Sí que a los defectos los convierte en luz
Yes, it turns defects into light
Trato de explicarte que estamos sintiendo
I try to explain to you what we are feeling
La electricidad
The electricity
La electricidad
The electricity
La electricidad
The electricity
No te puedo prometer
Je ne peux pas te promettre
Que será solo placer
Que ce ne sera que du plaisir
Yo no soy un embustero
Je ne suis pas un menteur
No te puedo prometer
Je ne peux pas te promettre
Un castillo de papel
Un château de papier
Que no arda al primer fuego
Qui ne brûle pas au premier feu
¿Para qué voy a mentirte?
Pourquoi te mentirais-je ?
¿Para qué voy a mentirme?
Pourquoi me mentirais-je ?
Yo no he comprado el futuro
Je n'ai pas acheté l'avenir
Si decides elegirme
Si tu décides de me choisir
Solo puedo asegurarte
Je peux seulement t'assurer
Que no habrá nada seguro
Qu'il n'y aura rien de sûr
No habrá nada que me lleve a ti
Il n'y aura rien qui me mène à toi
No habrá nunca nada es suficiente para ti
Il n'y aura jamais rien de suffisant pour toi
No habrá nada que me lleve a ti
Il n'y aura rien qui me mène à toi
No habrá nada
Il n'y aura rien
Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
Avec moi, même la lune ne se couche pas deux nuits
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
Tu devras m'aimer même avec mes erreurs
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Même avec un GPS, je n'ai pas trouvé mon Nord
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama
Il se peut que mon Nord se trouve dans ton lit
Ya sé que tan solo somos dos extraños
Je sais que nous ne sommes que deux étrangers
Dejémosle eso al paso de los años
Laissons cela au fil des ans
¿Qué más da?
Qu'est-ce que ça peut faire ?
Tú tan solo dime si también la sientes
Dis-moi simplement si tu la ressens aussi
La electricidad
L'électricité
La electricidad
L'électricité
Sería una pena regresar sola a casa
Ce serait dommage de rentrer seule à la maison
Sin saber lo que pasa
Sans savoir ce qui se passe
Y contigo en la memoria
Et avec toi dans la mémoire
Sería una pena quedarnos con las dudas
Ce serait dommage de rester avec les doutes
Que pueden dejar muda
Qui peuvent rendre muette
La voz de nuestra historia
La voix de notre histoire
Sería una pena que todo se terminara
Ce serait dommage que tout se termine
En una copa de vino
Dans un verre de vin
Cara a cara
Face à face
Te digo que sería una pena
Je te dis que ce serait dommage
Que cada uno se fuera por su camino
Que chacun prenne son propre chemin
Aitana (engañemos al destino)
Aitana (trompons le destin)
Conmigo ni la luna se acuesta dos noches
Avec moi, même la lune ne se couche pas deux nuits
Tendrás que quererme hasta con mis cagadas
Tu devras m'aimer même avec mes erreurs
Ni con GPS he encontrado mi Norte
Même avec un GPS, je n'ai pas trouvé mon Nord
Puede que mi Norte se encuentre en tu cama
Il se peut que mon Nord se trouve dans ton lit
Ya sé que tan solo somos dos extraños
Je sais que nous ne sommes que deux étrangers
Dejémosle eso al paso de los años
Laissons cela au fil des ans
¿Qué más da?
Qu'est-ce que ça peut faire ?
Tú tan solo dime si también la sientes
Dis-moi simplement si tu la ressens aussi
La electricidad
L'électricité
La electricidad
L'électricité
La electricidad que conecta a la gente
L'électricité qui connecte les gens
Y que a los veinte ponía a latir tu corazón
Et qui à vingt ans faisait battre ton cœur
La electricidad que es continua y corriente
L'électricité qui est continue et courante
Cuando vamos juntos en la misma dirección
Quand nous allons ensemble dans la même direction
La electricidad que no sabe de sexo
L'électricité qui ne sait pas de sexe
Sí que a los defectos los convierte en luz
Oui, elle transforme les défauts en lumière
Trato de explicarte que estamos sintiendo
J'essaie de t'expliquer ce que nous ressentons
La electricidad
L'électricité
La electricidad
L'électricité
La electricidad
L'électricité

Curiosità sulla canzone La Electricidad di Melendi

Quando è stata rilasciata la canzone “La Electricidad” di Melendi?
La canzone La Electricidad è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Likes y Cicatrices”.
Chi ha composto la canzone “La Electricidad” di di Melendi?
La canzone “La Electricidad” di di Melendi è stata composta da Ramon Melendi, Aitana Ocana.

Canzoni più popolari di Melendi

Altri artisti di Pop