Desde Que Estamos Juntos

Ramon Melendi Espina, Descemer Bueno Martinez

Testi Traduzione

Yo estaba vestido de Habanero
Tú dijiste adiós con la mirada
Mientras que sonaba un tal Romeo
En un balcón de la Vieja Habana

No hay nada más perro que el amor
Porque muerde siempre antes que ladra
Me latió tan fuerte el corazón
Me dijiste "Ven" desde la barra

Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
De repente, tú cambiaste de semblante
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años

Mi amor propio se quedó en los huesos
"Qué pinga contigo", me dijiste
Dejó de sonar el tal Romeo
Le llegó el turno a Silvio Rodríguez

Y a lomos de un unicornio azul
Te perdiste por el malecón
Yo me hice la señal de la cruz
Tú no me dejaste otra elección

Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
De repente, tú cambiaste de semblante
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Luego por fin bailamos, yo prometí no pisarte
Tú eras cien libras de arte y me empezaste a acalorar (tú me empezaste a acalorar)
Me volviste, mi amor, loco de remate
Tus labios de chocolate me invitaron a pecar (ay, me invitaron a pecar)
Y me dijiste "No todas somos iguales"
Y mis manos ilegales comenzaron a temblar
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años

Desde que estamos juntos
Porque volví a buscarte
Yo te pedí perdón
Me hiciste arrodillarme
Desde que estamos juntos
Mi cielo, el de tu boca
Y a cinco bajo cero sigue estorbando la ropa (Melendi)

Desde que estamos juntos
Me muero por tus pecas
Me licencié en tus piernas y en tu piel tengo una beca (que te cogieron sofocao')
Desde que estamos juntos
Me ando quitando el sombrero (ay, Dio')
Piel de melocotón, ardiente como el ron, mi dulce flor de enero
Desde que estamos juntos

Oye, que Cuba es Cuba y lo demás bobería
Ay, con frecuencia cubana, Melendi llegó a la Habana
Desde que estamos juntos
Ay por Dio', se formó tremendo lío
Melendi con sus amoríos, ¿quién lo iba a decir? Melendi
Desde que estamos juntos
Vete a la Habana a vivir, mi pana, ay Dio'
Candela, se formó la gozadera rumbera

Yo estaba vestido de Habanero
Ero vestito da Habanero
Tú dijiste adiós con la mirada
Tu hai detto addio con lo sguardo
Mientras que sonaba un tal Romeo
Mentre suonava un tale Romeo
En un balcón de la Vieja Habana
Su un balcone della Vecchia Avana
No hay nada más perro que el amor
Non c'è niente di più cane dell'amore
Porque muerde siempre antes que ladra
Perché morde sempre prima di abbaiare
Me latió tan fuerte el corazón
Mi batteva così forte il cuore
Me dijiste "Ven" desde la barra
Mi hai detto "Vieni" dal bancone
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
E io ti ho detto "Bambina, ti offro un mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Mi hai fatto capire chiaramente che le cose non andavano così (ehi, le cose non vanno così)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
E fu allora che chiesi alla Vergine
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
Della Carità del Cobre di intercedere per me (ah, di intercedere per me)
De repente, tú cambiaste de semblante
All'improvviso, hai cambiato espressione
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Hai iniziato a vedermi galante, ti ho detto "Sei il mio leggio"
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Eravamo solo due estranei e sono passati già dieci anni
Mi amor propio se quedó en los huesos
Il mio amore proprio è rimasto nelle ossa
"Qué pinga contigo", me dijiste
"Che cazzo con te", mi hai detto
Dejó de sonar el tal Romeo
Ha smesso di suonare il tale Romeo
Le llegó el turno a Silvio Rodríguez
E' arrivato il turno di Silvio Rodríguez
Y a lomos de un unicornio azul
E a dorso di un unicorno blu
Te perdiste por el malecón
Ti sei persa per il lungomare
Yo me hice la señal de la cruz
Mi sono fatto il segno della croce
Tú no me dejaste otra elección
Non mi hai lasciato altra scelta
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
E io ti ho detto "Bambina, ti offro un mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Mi hai fatto capire chiaramente che le cose non andavano così (ehi, le cose non vanno così)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
E fu allora che chiesi alla Vergine
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
Della Carità del Cobre di intercedere per me (ah, di intercedere per me)
De repente, tú cambiaste de semblante
All'improvviso, hai cambiato espressione
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Hai iniziato a vedermi galante, ti ho detto "Sei il mio leggio"
Luego por fin bailamos, yo prometí no pisarte
Poi finalmente abbiamo ballato, ho promesso di non calpestarti
Tú eras cien libras de arte y me empezaste a acalorar (tú me empezaste a acalorar)
Eri cento libbre d'arte e hai iniziato a scaldarmi (hai iniziato a scaldarmi)
Me volviste, mi amor, loco de remate
Mi hai reso, amore mio, pazzo da legare
Tus labios de chocolate me invitaron a pecar (ay, me invitaron a pecar)
Le tue labbra di cioccolato mi hanno invitato a peccare (ah, mi hanno invitato a peccare)
Y me dijiste "No todas somos iguales"
E mi hai detto "Non siamo tutte uguali"
Y mis manos ilegales comenzaron a temblar
E le mie mani illegali hanno iniziato a tremare
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Eravamo solo due estranei e sono passati già dieci anni
Desde que estamos juntos
Da quando siamo insieme
Porque volví a buscarte
Perché sono tornato a cercarti
Yo te pedí perdón
Ti ho chiesto perdono
Me hiciste arrodillarme
Mi hai fatto inginocchiare
Desde que estamos juntos
Da quando siamo insieme
Mi cielo, el de tu boca
Il mio cielo, la tua bocca
Y a cinco bajo cero sigue estorbando la ropa (Melendi)
E a cinque gradi sotto zero continua a disturbare i vestiti (Melendi)
Desde que estamos juntos
Da quando siamo insieme
Me muero por tus pecas
Mi muoio per le tue lentiggini
Me licencié en tus piernas y en tu piel tengo una beca (que te cogieron sofocao')
Mi sono laureato nelle tue gambe e sulla tua pelle ho una borsa di studio (che ti hanno preso soffocato')
Desde que estamos juntos
Da quando siamo insieme
Me ando quitando el sombrero (ay, Dio')
Mi sto togliendo il cappello (ah, Dio')
Piel de melocotón, ardiente como el ron, mi dulce flor de enero
Pelle di pesca, ardente come il rum, il mio dolce fiore di gennaio
Desde que estamos juntos
Da quando siamo insieme
Oye, que Cuba es Cuba y lo demás bobería
Ehi, che Cuba è Cuba e il resto è sciocchezze
Ay, con frecuencia cubana, Melendi llegó a la Habana
Ah, con frequenza cubana, Melendi è arrivato all'Avana
Desde que estamos juntos
Da quando siamo insieme
Ay por Dio', se formó tremendo lío
Ah per Dio', si è formata una gran confusione
Melendi con sus amoríos, ¿quién lo iba a decir? Melendi
Melendi con i suoi amori, chi l'avrebbe detto? Melendi
Desde que estamos juntos
Da quando siamo insieme
Vete a la Habana a vivir, mi pana, ay Dio'
Vai a vivere all'Avana, amico mio, ah Dio'
Candela, se formó la gozadera rumbera
Candela, si è scatenata la festa rumbera
Yo estaba vestido de Habanero
Eu estava vestido de Habanero
Tú dijiste adiós con la mirada
Você disse adeus com o olhar
Mientras que sonaba un tal Romeo
Enquanto um tal de Romeo tocava
En un balcón de la Vieja Habana
Em uma varanda da Velha Havana
No hay nada más perro que el amor
Não há nada mais cruel que o amor
Porque muerde siempre antes que ladra
Porque sempre morde antes de latir
Me latió tan fuerte el corazón
Meu coração batia tão forte
Me dijiste "Ven" desde la barra
Você me disse "Venha" do bar
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
E eu te disse "Menina, te convido para um mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Você deixou bem claro que as coisas não eram assim (ouça, as coisas não são assim)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
E foi então que pedi à Virgem
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
Da Caridade do Cobre para interceder por mim (ai, para interceder por mim)
De repente, tú cambiaste de semblante
De repente, você mudou de expressão
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Você começou a me ver como um galante, eu te disse "Você é meu atril"
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Éramos apenas dois estranhos e já se passaram dez anos
Mi amor propio se quedó en los huesos
Meu amor próprio ficou nos ossos
"Qué pinga contigo", me dijiste
"Que diabos com você", você me disse
Dejó de sonar el tal Romeo
Parou de tocar o tal Romeo
Le llegó el turno a Silvio Rodríguez
Chegou a vez de Silvio Rodríguez
Y a lomos de un unicornio azul
E nas costas de um unicórnio azul
Te perdiste por el malecón
Você se perdeu no malecón
Yo me hice la señal de la cruz
Eu fiz o sinal da cruz
Tú no me dejaste otra elección
Você não me deixou outra escolha
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
E eu te disse "Menina, te convido para um mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Você deixou bem claro que as coisas não eram assim (ouça, as coisas não são assim)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
E foi então que pedi à Virgem
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
Da Caridade do Cobre para interceder por mim (ai, para interceder por mim)
De repente, tú cambiaste de semblante
De repente, você mudou de expressão
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Você começou a me ver como um galante, eu te disse "Você é meu atril"
Luego por fin bailamos, yo prometí no pisarte
Finalmente dançamos, eu prometi não pisar em você
Tú eras cien libras de arte y me empezaste a acalorar (tú me empezaste a acalorar)
Você era cem libras de arte e começou a me aquecer (você começou a me aquecer)
Me volviste, mi amor, loco de remate
Você me deixou, meu amor, louco de remate
Tus labios de chocolate me invitaron a pecar (ay, me invitaron a pecar)
Seus lábios de chocolate me convidaram para pecar (ai, me convidaram para pecar)
Y me dijiste "No todas somos iguales"
E você me disse "Nem todas somos iguais"
Y mis manos ilegales comenzaron a temblar
E minhas mãos ilegais começaram a tremer
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Éramos apenas dois estranhos e já se passaram dez anos
Desde que estamos juntos
Desde que estamos juntos
Porque volví a buscarte
Porque voltei para te procurar
Yo te pedí perdón
Eu pedi perdão
Me hiciste arrodillarme
Você me fez ajoelhar
Desde que estamos juntos
Desde que estamos juntos
Mi cielo, el de tu boca
Meu céu, a sua boca
Y a cinco bajo cero sigue estorbando la ropa (Melendi)
E a cinco graus abaixo de zero ainda atrapalha a roupa (Melendi)
Desde que estamos juntos
Desde que estamos juntos
Me muero por tus pecas
Eu morro por suas sardas
Me licencié en tus piernas y en tu piel tengo una beca (que te cogieron sofocao')
Me formei em suas pernas e em sua pele tenho uma bolsa (que você pegou sufocado)
Desde que estamos juntos
Desde que estamos juntos
Me ando quitando el sombrero (ay, Dio')
Eu ando tirando o chapéu (ai, Deus)
Piel de melocotón, ardiente como el ron, mi dulce flor de enero
Pele de pêssego, ardente como o rum, minha doce flor de janeiro
Desde que estamos juntos
Desde que estamos juntos
Oye, que Cuba es Cuba y lo demás bobería
Ouça, que Cuba é Cuba e o resto é bobagem
Ay, con frecuencia cubana, Melendi llegó a la Habana
Ai, com frequência cubana, Melendi chegou a Havana
Desde que estamos juntos
Desde que estamos juntos
Ay por Dio', se formó tremendo lío
Ai por Deus, se formou uma tremenda confusão
Melendi con sus amoríos, ¿quién lo iba a decir? Melendi
Melendi com seus amores, quem diria? Melendi
Desde que estamos juntos
Desde que estamos juntos
Vete a la Habana a vivir, mi pana, ay Dio'
Vá viver em Havana, meu amigo, ai Deus
Candela, se formó la gozadera rumbera
Candela, a festa rumbera começou
Yo estaba vestido de Habanero
I was dressed as a Habanero
Tú dijiste adiós con la mirada
You said goodbye with your gaze
Mientras que sonaba un tal Romeo
While a certain Romeo was playing
En un balcón de la Vieja Habana
On a balcony in Old Havana
No hay nada más perro que el amor
There's nothing more dog-like than love
Porque muerde siempre antes que ladra
Because it always bites before it barks
Me latió tan fuerte el corazón
My heart beat so hard
Me dijiste "Ven" desde la barra
You told me "Come" from the bar
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
And I told you "Girl, I invite you to a mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
You made it clear to me that things weren't going that way (hey, things aren't going that way)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
And it was then that I asked the Virgin
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
Of Charity of Copper to intercede for me (oh, to intercede for me)
De repente, tú cambiaste de semblante
Suddenly, you changed your expression
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
You started to see me as gallant, I told you "You are my easel"
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
We were just two strangers and ten years have already passed
Mi amor propio se quedó en los huesos
My self-love was left in the bones
"Qué pinga contigo", me dijiste
"What a dick with you", you told me
Dejó de sonar el tal Romeo
The certain Romeo stopped playing
Le llegó el turno a Silvio Rodríguez
It was Silvio Rodríguez's turn
Y a lomos de un unicornio azul
And on the back of a blue unicorn
Te perdiste por el malecón
You got lost on the Malecon
Yo me hice la señal de la cruz
I made the sign of the cross
Tú no me dejaste otra elección
You left me no other choice
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
And I told you "Girl, I invite you to a mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
You made it clear to me that things weren't going that way (hey, things aren't going that way)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
And it was then that I asked the Virgin
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
Of Charity of Copper to intercede for me (oh, to intercede for me)
De repente, tú cambiaste de semblante
Suddenly, you changed your expression
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
You started to see me as gallant, I told you "You are my easel"
Luego por fin bailamos, yo prometí no pisarte
Then we finally danced, I promised not to step on you
Tú eras cien libras de arte y me empezaste a acalorar (tú me empezaste a acalorar)
You were a hundred pounds of art and you started to heat me up (you started to heat me up)
Me volviste, mi amor, loco de remate
You drove me, my love, crazy
Tus labios de chocolate me invitaron a pecar (ay, me invitaron a pecar)
Your chocolate lips invited me to sin (oh, they invited me to sin)
Y me dijiste "No todas somos iguales"
And you told me "Not all of us are the same"
Y mis manos ilegales comenzaron a temblar
And my illegal hands began to tremble
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
We were just two strangers and ten years have already passed
Desde que estamos juntos
Since we've been together
Porque volví a buscarte
Because I came back to look for you
Yo te pedí perdón
I asked for your forgiveness
Me hiciste arrodillarme
You made me kneel
Desde que estamos juntos
Since we've been together
Mi cielo, el de tu boca
My sky, the one of your mouth
Y a cinco bajo cero sigue estorbando la ropa (Melendi)
And at five below zero clothes are still in the way (Melendi)
Desde que estamos juntos
Since we've been together
Me muero por tus pecas
I'm dying for your freckles
Me licencié en tus piernas y en tu piel tengo una beca (que te cogieron sofocao')
I graduated in your legs and I have a scholarship on your skin (that you got suffocated)
Desde que estamos juntos
Since we've been together
Me ando quitando el sombrero (ay, Dio')
I'm taking off my hat (oh, God)
Piel de melocotón, ardiente como el ron, mi dulce flor de enero
Peach skin, hot as rum, my sweet January flower
Desde que estamos juntos
Since we've been together
Oye, que Cuba es Cuba y lo demás bobería
Hey, that Cuba is Cuba and the rest is nonsense
Ay, con frecuencia cubana, Melendi llegó a la Habana
Oh, with Cuban frequency, Melendi arrived in Havana
Desde que estamos juntos
Since we've been together
Ay por Dio', se formó tremendo lío
Oh my God, a tremendous mess was formed
Melendi con sus amoríos, ¿quién lo iba a decir? Melendi
Melendi with his love affairs, who would have thought? Melendi
Desde que estamos juntos
Since we've been together
Vete a la Habana a vivir, mi pana, ay Dio'
Go live in Havana, my friend, oh God
Candela, se formó la gozadera rumbera
Candela, the rumba party was formed
Yo estaba vestido de Habanero
J'étais habillé en Habanero
Tú dijiste adiós con la mirada
Tu as dit au revoir avec ton regard
Mientras que sonaba un tal Romeo
Alors qu'un certain Romeo jouait
En un balcón de la Vieja Habana
Sur un balcon de la vieille Havane
No hay nada más perro que el amor
Il n'y a rien de plus chien que l'amour
Porque muerde siempre antes que ladra
Parce qu'il mord toujours avant d'aboyer
Me latió tan fuerte el corazón
Mon cœur battait si fort
Me dijiste "Ven" desde la barra
Tu m'as dit "Viens" depuis le bar
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
Et je t'ai dit "Fille, je t'invite à un mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Tu m'as clairement fait comprendre que les choses n'allaient pas ainsi (hey, les choses ne vont pas ainsi)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
Et c'est alors que j'ai demandé à la Vierge
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
De la Charité du Cuivre d'intercéder pour moi (ah, qu'elle intercède pour moi)
De repente, tú cambiaste de semblante
Soudain, tu as changé d'expression
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Tu as commencé à me voir comme un galant, je t'ai dit "Tu es mon pupitre"
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Nous n'étions que deux étrangers et dix ans ont déjà passé
Mi amor propio se quedó en los huesos
Mon amour-propre est resté dans les os
"Qué pinga contigo", me dijiste
"Quelle bite avec toi", tu m'as dit
Dejó de sonar el tal Romeo
Le certain Romeo a cessé de jouer
Le llegó el turno a Silvio Rodríguez
C'était au tour de Silvio Rodríguez
Y a lomos de un unicornio azul
Et sur le dos d'une licorne bleue
Te perdiste por el malecón
Tu t'es perdue sur le Malecón
Yo me hice la señal de la cruz
Je me suis fait le signe de la croix
Tú no me dejaste otra elección
Tu ne m'as laissé aucun autre choix
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
Et je t'ai dit "Fille, je t'invite à un mojito"
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Tu m'as clairement fait comprendre que les choses n'allaient pas ainsi (hey, les choses ne vont pas ainsi)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
Et c'est alors que j'ai demandé à la Vierge
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
De la Charité du Cuivre d'intercéder pour moi (ah, qu'elle intercède pour moi)
De repente, tú cambiaste de semblante
Soudain, tu as changé d'expression
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Tu as commencé à me voir comme un galant, je t'ai dit "Tu es mon pupitre"
Luego por fin bailamos, yo prometí no pisarte
Enfin, nous avons dansé, j'ai promis de ne pas te marcher dessus
Tú eras cien libras de arte y me empezaste a acalorar (tú me empezaste a acalorar)
Tu étais cent livres d'art et tu as commencé à me chauffer (tu as commencé à me chauffer)
Me volviste, mi amor, loco de remate
Tu m'as rendu, mon amour, fou à lier
Tus labios de chocolate me invitaron a pecar (ay, me invitaron a pecar)
Tes lèvres de chocolat m'ont invité à pécher (ah, elles m'ont invité à pécher)
Y me dijiste "No todas somos iguales"
Et tu m'as dit "Nous ne sommes pas toutes pareilles"
Y mis manos ilegales comenzaron a temblar
Et mes mains illégales ont commencé à trembler
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Nous n'étions que deux étrangers et dix ans ont déjà passé
Desde que estamos juntos
Depuis que nous sommes ensemble
Porque volví a buscarte
Parce que je suis revenu te chercher
Yo te pedí perdón
Je t'ai demandé pardon
Me hiciste arrodillarme
Tu m'as fait me mettre à genoux
Desde que estamos juntos
Depuis que nous sommes ensemble
Mi cielo, el de tu boca
Mon ciel, celui de ta bouche
Y a cinco bajo cero sigue estorbando la ropa (Melendi)
Et à cinq degrés en dessous de zéro, les vêtements continuent de gêner (Melendi)
Desde que estamos juntos
Depuis que nous sommes ensemble
Me muero por tus pecas
Je meurs pour tes taches de rousseur
Me licencié en tus piernas y en tu piel tengo una beca (que te cogieron sofocao')
J'ai obtenu mon diplôme dans tes jambes et j'ai une bourse sur ta peau (que tu as attrapé étouffé)
Desde que estamos juntos
Depuis que nous sommes ensemble
Me ando quitando el sombrero (ay, Dio')
Je commence à enlever mon chapeau (ah, Dieu)
Piel de melocotón, ardiente como el ron, mi dulce flor de enero
Peau de pêche, brûlante comme le rhum, ma douce fleur de janvier
Desde que estamos juntos
Depuis que nous sommes ensemble
Oye, que Cuba es Cuba y lo demás bobería
Écoute, que Cuba est Cuba et le reste est des bêtises
Ay, con frecuencia cubana, Melendi llegó a la Habana
Ah, avec une fréquence cubaine, Melendi est arrivé à La Havane
Desde que estamos juntos
Depuis que nous sommes ensemble
Ay por Dio', se formó tremendo lío
Ah par Dieu, un énorme gâchis s'est formé
Melendi con sus amoríos, ¿quién lo iba a decir? Melendi
Melendi avec ses amours, qui l'aurait cru ? Melendi
Desde que estamos juntos
Depuis que nous sommes ensemble
Vete a la Habana a vivir, mi pana, ay Dio'
Va vivre à La Havane, mon pote, ah Dieu
Candela, se formó la gozadera rumbera
Candela, la fête rumbera a commencé.
Yo estaba vestido de Habanero
Ich war in Habanero gekleidet
Tú dijiste adiós con la mirada
Du hast mit deinem Blick auf Wiedersehen gesagt
Mientras que sonaba un tal Romeo
Während ein gewisser Romeo spielte
En un balcón de la Vieja Habana
Auf einem Balkon im alten Havanna
No hay nada más perro que el amor
Es gibt nichts Schlimmeres als Liebe
Porque muerde siempre antes que ladra
Denn sie beißt immer bevor sie bellt
Me latió tan fuerte el corazón
Mein Herz schlug so stark
Me dijiste "Ven" desde la barra
Du hast mir von der Bar aus „Komm“ gesagt
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
Und ich sagte zu dir „Mädchen, ich lade dich auf einen Mojito ein“
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Du hast mir klar gemacht, dass es nicht so läuft (hör zu, es läuft nicht so)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
Und dann bat ich die Jungfrau
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
Von der Nächstenliebe des Kupfers, für mich einzutreten (oh, dass sie für mich eintritt)
De repente, tú cambiaste de semblante
Plötzlich änderte sich dein Ausdruck
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Du hast angefangen, mich als galant zu sehen, ich sagte dir „Du bist mein Pult“
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Wir waren nur zwei Fremde und es sind schon zehn Jahre vergangen
Mi amor propio se quedó en los huesos
Meine Selbstliebe blieb auf den Knochen
"Qué pinga contigo", me dijiste
„Was für ein Schwanz mit dir“, hast du mir gesagt
Dejó de sonar el tal Romeo
Der besagte Romeo hörte auf zu spielen
Le llegó el turno a Silvio Rodríguez
Es war Silvio Rodríguez' Reihe
Y a lomos de un unicornio azul
Und auf dem Rücken eines blauen Einhorns
Te perdiste por el malecón
Hast du dich auf der Promenade verloren
Yo me hice la señal de la cruz
Ich machte das Kreuzzeichen
Tú no me dejaste otra elección
Du hast mir keine andere Wahl gelassen
Y yo te dije "Niña, te invito un mojito"
Und ich sagte zu dir „Mädchen, ich lade dich auf einen Mojito ein“
Tú me dejaste clarito que la cosa no iba así (oye, la cosa no va así)
Du hast mir klar gemacht, dass es nicht so läuft (hör zu, es läuft nicht so)
Y fue entonces cuando le pedí a la Virgen
Und dann bat ich die Jungfrau
De la Caridad del Cobre que intercediera por mí (ay, que intercediera por mí)
Von der Nächstenliebe des Kupfers, für mich einzutreten (oh, dass sie für mich eintritt)
De repente, tú cambiaste de semblante
Plötzlich änderte sich dein Ausdruck
Me empezaste a ver galante, yo te dije "Eres mi atril"
Du hast angefangen, mich als galant zu sehen, ich sagte dir „Du bist mein Pult“
Luego por fin bailamos, yo prometí no pisarte
Dann haben wir endlich getanzt, ich habe versprochen, dir nicht auf die Füße zu treten
Tú eras cien libras de arte y me empezaste a acalorar (tú me empezaste a acalorar)
Du warst hundert Pfund Kunst und hast angefangen, mich aufzuheizen (du hast angefangen, mich aufzuheizen)
Me volviste, mi amor, loco de remate
Du hast mich, meine Liebe, verrückt gemacht
Tus labios de chocolate me invitaron a pecar (ay, me invitaron a pecar)
Deine Schokoladenlippen haben mich zur Sünde eingeladen (oh, sie haben mich zur Sünde eingeladen)
Y me dijiste "No todas somos iguales"
Und du hast mir gesagt „Wir sind nicht alle gleich“
Y mis manos ilegales comenzaron a temblar
Und meine illegalen Hände begannen zu zittern
Fuimos solo dos extraños y han pasado ya diez años
Wir waren nur zwei Fremde und es sind schon zehn Jahre vergangen
Desde que estamos juntos
Seit wir zusammen sind
Porque volví a buscarte
Denn ich bin zurückgekommen, um dich zu suchen
Yo te pedí perdón
Ich habe um Vergebung gebeten
Me hiciste arrodillarme
Du hast mich auf die Knie gezwungen
Desde que estamos juntos
Seit wir zusammen sind
Mi cielo, el de tu boca
Mein Himmel, der deines Mundes
Y a cinco bajo cero sigue estorbando la ropa (Melendi)
Und bei fünf Grad unter Null stört die Kleidung immer noch (Melendi)
Desde que estamos juntos
Seit wir zusammen sind
Me muero por tus pecas
Ich sterbe für deine Sommersprossen
Me licencié en tus piernas y en tu piel tengo una beca (que te cogieron sofocao')
Ich habe einen Abschluss in deinen Beinen und auf deiner Haut habe ich ein Stipendium (du hast es erstickt erwischt)
Desde que estamos juntos
Seit wir zusammen sind
Me ando quitando el sombrero (ay, Dio')
Ich fange an, meinen Hut abzunehmen (oh, Gott)
Piel de melocotón, ardiente como el ron, mi dulce flor de enero
Pfirsichhaut, heiß wie Rum, meine süße Januarblume
Desde que estamos juntos
Seit wir zusammen sind
Oye, que Cuba es Cuba y lo demás bobería
Hör zu, Kuba ist Kuba und der Rest ist Unsinn
Ay, con frecuencia cubana, Melendi llegó a la Habana
Oh, mit kubanischer Frequenz, Melendi kam nach Havanna
Desde que estamos juntos
Seit wir zusammen sind
Ay por Dio', se formó tremendo lío
Oh mein Gott, es gab ein riesiges Durcheinander
Melendi con sus amoríos, ¿quién lo iba a decir? Melendi
Melendi mit seinen Liebschaften, wer hätte das gedacht? Melendi
Desde que estamos juntos
Seit wir zusammen sind
Vete a la Habana a vivir, mi pana, ay Dio'
Geh nach Havanna, um zu leben, mein Freund, oh Gott
Candela, se formó la gozadera rumbera
Candela, die Rumba-Party hat begonnen

Curiosità sulla canzone Desde Que Estamos Juntos di Melendi

In quali album è stata rilasciata la canzone “Desde Que Estamos Juntos” di Melendi?
Melendi ha rilasciato la canzone negli album “Quítate las Gafas” nel 2016 e “Yo Me Veo Contigo” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “Desde Que Estamos Juntos” di di Melendi?
La canzone “Desde Que Estamos Juntos” di di Melendi è stata composta da Ramon Melendi Espina, Descemer Bueno Martinez.

Canzoni più popolari di Melendi

Altri artisti di Pop