Makeup running down my cheeks
Lying here in disbelief
Blinded me so easily
Messing with my energy
Don't really know just how to feel
Like I loved a you that wasn't real
Went from friends to enemies
Haunted by the memories
Turns out you were the poison
Said I'm hearing voices
Said it's paranoia
Now I know your poison
Can you hear the voices
Filled with paranoia?
Why don't you just blame it on me again?
Wide awake but you're sound asleep again
If it works for you then I'll take the heat again
Running outta people you can call your friend
So why don't you just blame it on me?
(Why don't you just blame it on?)
(Why don't you just blame it on?)
Now it is so clear to see
Your dark and twisted fantasies
Only like me when I'm weak
Trying to be my remedy
Turns out you were the poison
Said I'm hearing voices
Said it's paranoia
Now I know your poison
Can you hear the voices
Filled with paranoia?
Why don't you just blame it on me again
Wide awake but you're sound asleep again
If it works for you then I'll take the heat again
Running outta people you can call your friend
So why don't you just blame it on me?
(Why don't you just blame it on)
Why don't you just blame it on me again?
Wide awake but you're sound asleep again
If it works for you then I'll take the heat again
Running outta people you can call your friend
So why don't you just blame it on me?
(Why don't you just blame it, blame it, blame it, blame it)
(Why don't you just blame it on?)
(Blame it on me again)
So why don't you just blame it on me?
Makeup running down my cheeks
Trucco che cola sulle mie guance
Lying here in disbelief
Distesa qui nell'incredulità
Blinded me so easily
Mi ha accecato così facilmente
Messing with my energy
Giocando con la mia energia
Don't really know just how to feel
Non so davvero come sentirmi
Like I loved a you that wasn't real
Come se avessi amato un te che non era reale
Went from friends to enemies
Siamo passati da amici a nemici
Haunted by the memories
Perseguitata dai ricordi
Turns out you were the poison
Si scopre che eri tu il veleno
Said I'm hearing voices
Hai detto che sento voci
Said it's paranoia
Hai detto che è paranoia
Now I know your poison
Ora so che sei un veleno
Can you hear the voices
Puoi sentire le voci
Filled with paranoia?
Pieno di paranoia?
Why don't you just blame it on me again?
Perché non mi dai la colpa ancora una volta?
Wide awake but you're sound asleep again
Sveglio ma tu stai dormendo profondamente di nuovo
If it works for you then I'll take the heat again
Se funziona per te, allora prenderò il calore di nuovo
Running outta people you can call your friend
Stai finendo le persone che puoi chiamare amico
So why don't you just blame it on me?
Quindi perché non mi dai semplicemente la colpa?
(Why don't you just blame it on?)
(Perché non mi dai semplicemente la colpa?)
(Why don't you just blame it on?)
(Perché non mi dai semplicemente la colpa?)
Now it is so clear to see
Ora è così chiaro vedere
Your dark and twisted fantasies
Le tue fantasie oscure e contorte
Only like me when I'm weak
Mi piaci solo quando sono debole
Trying to be my remedy
Cercando di essere il mio rimedio
Turns out you were the poison
Si scopre che eri tu il veleno
Said I'm hearing voices
Hai detto che sento voci
Said it's paranoia
Hai detto che è paranoia
Now I know your poison
Ora so che sei un veleno
Can you hear the voices
Puoi sentire le voci
Filled with paranoia?
Pieno di paranoia?
Why don't you just blame it on me again
Perché non mi dai la colpa ancora una volta
Wide awake but you're sound asleep again
Sveglio ma tu stai dormendo profondamente di nuovo
If it works for you then I'll take the heat again
Se funziona per te, allora prenderò il calore di nuovo
Running outta people you can call your friend
Stai finendo le persone che puoi chiamare amico
So why don't you just blame it on me?
Quindi perché non mi dai semplicemente la colpa?
(Why don't you just blame it on)
(Perché non mi dai semplicemente la colpa)
Why don't you just blame it on me again?
Perché non mi dai la colpa ancora una volta?
Wide awake but you're sound asleep again
Sveglio ma tu stai dormendo profondamente di nuovo
If it works for you then I'll take the heat again
Se funziona per te, allora prenderò il calore di nuovo
Running outta people you can call your friend
Stai finendo le persone che puoi chiamare amico
So why don't you just blame it on me?
Quindi perché non mi dai semplicemente la colpa?
(Why don't you just blame it, blame it, blame it, blame it)
(Perché non mi dai semplicemente la colpa, la colpa, la colpa, la colpa)
(Why don't you just blame it on?)
(Perché non mi dai semplicemente la colpa?)
(Blame it on me again)
(Dammi la colpa ancora)
So why don't you just blame it on me?
Quindi perché non mi dai semplicemente la colpa?
Makeup running down my cheeks
Maquiagem escorrendo pelas minhas bochechas
Lying here in disbelief
Deitada aqui em descrença
Blinded me so easily
Cegou-me tão facilmente
Messing with my energy
Mexendo com minha energia
Don't really know just how to feel
Realmente não sei como me sentir
Like I loved a you that wasn't real
Como se eu amasse um você que não era real
Went from friends to enemies
Passamos de amigos a inimigos
Haunted by the memories
Assombrada pelas memórias
Turns out you were the poison
Acontece que você era o veneno
Said I'm hearing voices
Disse que estou ouvindo vozes
Said it's paranoia
Disse que é paranoia
Now I know your poison
Agora eu sei que você é veneno
Can you hear the voices
Você consegue ouvir as vozes
Filled with paranoia?
Cheias de paranoia?
Why don't you just blame it on me again?
Por que você não coloca a culpa em mim de novo?
Wide awake but you're sound asleep again
Totalmente acordada, mas você está profundamente adormecido de novo
If it works for you then I'll take the heat again
Se funciona para você, então eu assumo a culpa de novo
Running outta people you can call your friend
Ficando sem pessoas que você pode chamar de amigo
So why don't you just blame it on me?
Então, por que você não coloca a culpa em mim?
(Why don't you just blame it on?)
(Por que você não coloca a culpa em?)
(Why don't you just blame it on?)
(Por que você não coloca a culpa em?)
Now it is so clear to see
Agora é tão claro ver
Your dark and twisted fantasies
Suas fantasias escuras e distorcidas
Only like me when I'm weak
Só gosta de mim quando estou fraca
Trying to be my remedy
Tentando ser meu remédio
Turns out you were the poison
Acontece que você era o veneno
Said I'm hearing voices
Disse que estou ouvindo vozes
Said it's paranoia
Disse que é paranoia
Now I know your poison
Agora eu sei que você é veneno
Can you hear the voices
Você consegue ouvir as vozes
Filled with paranoia?
Cheias de paranoia?
Why don't you just blame it on me again
Por que você não coloca a culpa em mim de novo
Wide awake but you're sound asleep again
Totalmente acordada, mas você está profundamente adormecido de novo
If it works for you then I'll take the heat again
Se funciona para você, então eu assumo a culpa de novo
Running outta people you can call your friend
Ficando sem pessoas que você pode chamar de amigo
So why don't you just blame it on me?
Então, por que você não coloca a culpa em mim?
(Why don't you just blame it on)
(Por que você não coloca a culpa em)
Why don't you just blame it on me again?
Por que você não coloca a culpa em mim de novo?
Wide awake but you're sound asleep again
Totalmente acordada, mas você está profundamente adormecido de novo
If it works for you then I'll take the heat again
Se funciona para você, então eu assumo a culpa de novo
Running outta people you can call your friend
Ficando sem pessoas que você pode chamar de amigo
So why don't you just blame it on me?
Então, por que você não coloca a culpa em mim?
(Why don't you just blame it, blame it, blame it, blame it)
(Por que você não coloca a culpa, culpa, culpa, culpa)
(Why don't you just blame it on?)
(Por que você não coloca a culpa em?)
(Blame it on me again)
(Coloca a culpa em mim de novo)
So why don't you just blame it on me?
Então, por que você não coloca a culpa em mim?
Makeup running down my cheeks
Maquillaje corriendo por mis mejillas
Lying here in disbelief
Acostada aquí en incredulidad
Blinded me so easily
Me cegaste tan fácilmente
Messing with my energy
Jugando con mi energía
Don't really know just how to feel
Realmente no sé cómo sentirme
Like I loved a you that wasn't real
Como si amara a un tú que no era real
Went from friends to enemies
Pasamos de amigos a enemigos
Haunted by the memories
Atormentada por los recuerdos
Turns out you were the poison
Resulta que tú eras el veneno
Said I'm hearing voices
Dijiste que estoy escuchando voces
Said it's paranoia
Dijiste que es paranoia
Now I know your poison
Ahora sé que eres veneno
Can you hear the voices
¿Puedes oír las voces?
Filled with paranoia?
Llenas de paranoia?
Why don't you just blame it on me again?
¿Por qué no simplemente me culpas de nuevo?
Wide awake but you're sound asleep again
Despierto pero tú estás profundamente dormido de nuevo
If it works for you then I'll take the heat again
Si te funciona, entonces tomaré el calor de nuevo
Running outta people you can call your friend
Te estás quedando sin personas a las que puedes llamar amigo
So why don't you just blame it on me?
¿Entonces por qué no simplemente me culpas a mí?
(Why don't you just blame it on?)
(¿Por qué no simplemente me culpas a mí?)
(Why don't you just blame it on?)
(¿Por qué no simplemente me culpas a mí?)
Now it is so clear to see
Ahora es tan claro ver
Your dark and twisted fantasies
Tus oscuras y retorcidas fantasías
Only like me when I'm weak
Solo me gustas cuando estoy débil
Trying to be my remedy
Intentando ser mi remedio
Turns out you were the poison
Resulta que tú eras el veneno
Said I'm hearing voices
Dijiste que estoy escuchando voces
Said it's paranoia
Dijiste que es paranoia
Now I know your poison
Ahora sé que eres veneno
Can you hear the voices
¿Puedes oír las voces?
Filled with paranoia?
Llenas de paranoia?
Why don't you just blame it on me again
¿Por qué no simplemente me culpas de nuevo?
Wide awake but you're sound asleep again
Despierto pero tú estás profundamente dormido de nuevo
If it works for you then I'll take the heat again
Si te funciona, entonces tomaré el calor de nuevo
Running outta people you can call your friend
Te estás quedando sin personas a las que puedes llamar amigo
So why don't you just blame it on me?
¿Entonces por qué no simplemente me culpas a mí?
(Why don't you just blame it on)
(¿Por qué no simplemente me culpas a mí?)
Why don't you just blame it on me again?
¿Por qué no simplemente me culpas de nuevo?
Wide awake but you're sound asleep again
Despierto pero tú estás profundamente dormido de nuevo
If it works for you then I'll take the heat again
Si te funciona, entonces tomaré el calor de nuevo
Running outta people you can call your friend
Te estás quedando sin personas a las que puedes llamar amigo
So why don't you just blame it on me?
¿Entonces por qué no simplemente me culpas a mí?
(Why don't you just blame it, blame it, blame it, blame it)
(¿Por qué no simplemente me culpas, me culpas, me culpas, me culpas?)
(Why don't you just blame it on?)
(¿Por qué no simplemente me culpas a mí?)
(Blame it on me again)
(Cúlpame a mí de nuevo)
So why don't you just blame it on me?
¿Entonces por qué no simplemente me culpas a mí?
Makeup running down my cheeks
Le maquillage coule sur mes joues
Lying here in disbelief
Allongée ici dans l'incrédulité
Blinded me so easily
Tu m'as aveuglée si facilement
Messing with my energy
Jouant avec mon énergie
Don't really know just how to feel
Je ne sais vraiment pas comment me sentir
Like I loved a you that wasn't real
Comme si j'avais aimé un toi qui n'était pas réel
Went from friends to enemies
Passé d'amis à ennemis
Haunted by the memories
Hantée par les souvenirs
Turns out you were the poison
Il s'avère que tu étais le poison
Said I'm hearing voices
Tu dis que j'entends des voix
Said it's paranoia
Tu dis que c'est de la paranoïa
Now I know your poison
Maintenant je sais que tu es un poison
Can you hear the voices
Peux-tu entendre les voix
Filled with paranoia?
Remplies de paranoïa?
Why don't you just blame it on me again?
Pourquoi ne me reproches-tu pas encore une fois?
Wide awake but you're sound asleep again
Bien éveillé mais tu dors profondément encore une fois
If it works for you then I'll take the heat again
Si ça marche pour toi alors je prendrai le blâme encore une fois
Running outta people you can call your friend
Tu manques de personnes que tu peux appeler ton ami
So why don't you just blame it on me?
Alors pourquoi ne me reproches-tu pas simplement?
(Why don't you just blame it on?)
(Pourquoi ne me reproches-tu pas simplement?)
(Why don't you just blame it on?)
(Pourquoi ne me reproches-tu pas simplement?)
Now it is so clear to see
Maintenant c'est si clair à voir
Your dark and twisted fantasies
Tes fantasmes sombres et tordus
Only like me when I'm weak
Tu ne m'aimes que quand je suis faible
Trying to be my remedy
Essayant d'être mon remède
Turns out you were the poison
Il s'avère que tu étais le poison
Said I'm hearing voices
Tu dis que j'entends des voix
Said it's paranoia
Tu dis que c'est de la paranoïa
Now I know your poison
Maintenant je sais que tu es un poison
Can you hear the voices
Peux-tu entendre les voix
Filled with paranoia?
Remplies de paranoïa?
Why don't you just blame it on me again
Pourquoi ne me reproches-tu pas encore une fois
Wide awake but you're sound asleep again
Bien éveillé mais tu dors profondément encore une fois
If it works for you then I'll take the heat again
Si ça marche pour toi alors je prendrai le blâme encore une fois
Running outta people you can call your friend
Tu manques de personnes que tu peux appeler ton ami
So why don't you just blame it on me?
Alors pourquoi ne me reproches-tu pas simplement?
(Why don't you just blame it on)
(Pourquoi ne me reproches-tu pas simplement)
Why don't you just blame it on me again?
Pourquoi ne me reproches-tu pas encore une fois?
Wide awake but you're sound asleep again
Bien éveillé mais tu dors profondément encore une fois
If it works for you then I'll take the heat again
Si ça marche pour toi alors je prendrai le blâme encore une fois
Running outta people you can call your friend
Tu manques de personnes que tu peux appeler ton ami
So why don't you just blame it on me?
Alors pourquoi ne me reproches-tu pas simplement?
(Why don't you just blame it, blame it, blame it, blame it)
(Pourquoi ne me reproches-tu pas, reproches-tu pas, reproches-tu pas, reproches-tu pas)
(Why don't you just blame it on?)
(Pourquoi ne me reproches-tu pas simplement?)
(Blame it on me again)
(Reproche-moi encore une fois)
So why don't you just blame it on me?
Alors pourquoi ne me reproches-tu pas simplement?
Makeup running down my cheeks
Make-up läuft meine Wangen hinunter
Lying here in disbelief
Liege hier in Unglauben
Blinded me so easily
Hat mich so leicht geblendet
Messing with my energy
Spielt mit meiner Energie
Don't really know just how to feel
Weiß wirklich nicht, wie ich mich fühlen soll
Like I loved a you that wasn't real
Als hätte ich ein Du geliebt, das nicht echt war
Went from friends to enemies
Von Freunden zu Feinden geworden
Haunted by the memories
Gequält von den Erinnerungen
Turns out you were the poison
Es stellt sich heraus, du warst das Gift
Said I'm hearing voices
Sagte, ich höre Stimmen
Said it's paranoia
Sagte, es ist Paranoia
Now I know your poison
Jetzt weiß ich, du bist Gift
Can you hear the voices
Kannst du die Stimmen hören
Filled with paranoia?
Voller Paranoia?
Why don't you just blame it on me again?
Warum gibst du nicht einfach wieder mir die Schuld?
Wide awake but you're sound asleep again
Weit wach, aber du schläfst wieder tief
If it works for you then I'll take the heat again
Wenn es für dich funktioniert, dann nehme ich wieder die Hitze
Running outta people you can call your friend
Laufen dir die Leute aus, die du deinen Freund nennen kannst
So why don't you just blame it on me?
Also warum gibst du nicht einfach mir die Schuld?
(Why don't you just blame it on?)
(Warum gibst du nicht einfach die Schuld?)
(Why don't you just blame it on?)
(Warum gibst du nicht einfach die Schuld?)
Now it is so clear to see
Jetzt ist es so klar zu sehen
Your dark and twisted fantasies
Deine dunklen und verdrehten Fantasien
Only like me when I'm weak
Mag mich nur, wenn ich schwach bin
Trying to be my remedy
Versucht, mein Heilmittel zu sein
Turns out you were the poison
Es stellt sich heraus, du warst das Gift
Said I'm hearing voices
Sagte, ich höre Stimmen
Said it's paranoia
Sagte, es ist Paranoia
Now I know your poison
Jetzt weiß ich, du bist Gift
Can you hear the voices
Kannst du die Stimmen hören
Filled with paranoia?
Voller Paranoia?
Why don't you just blame it on me again
Warum gibst du nicht einfach wieder mir die Schuld?
Wide awake but you're sound asleep again
Weit wach, aber du schläfst wieder tief
If it works for you then I'll take the heat again
Wenn es für dich funktioniert, dann nehme ich wieder die Hitze
Running outta people you can call your friend
Laufen dir die Leute aus, die du deinen Freund nennen kannst
So why don't you just blame it on me?
Also warum gibst du nicht einfach mir die Schuld?
(Why don't you just blame it on)
(Warum gibst du nicht einfach die Schuld?)
Why don't you just blame it on me again?
Warum gibst du nicht einfach wieder mir die Schuld?
Wide awake but you're sound asleep again
Weit wach, aber du schläfst wieder tief
If it works for you then I'll take the heat again
Wenn es für dich funktioniert, dann nehme ich wieder die Hitze
Running outta people you can call your friend
Laufen dir die Leute aus, die du deinen Freund nennen kannst
So why don't you just blame it on me?
Also warum gibst du nicht einfach mir die Schuld?
(Why don't you just blame it, blame it, blame it, blame it)
(Warum gibst du nicht einfach die Schuld, Schuld, Schuld, Schuld)
(Why don't you just blame it on?)
(Warum gibst du nicht einfach die Schuld?)
(Blame it on me again)
(Gib mir wieder die Schuld)
So why don't you just blame it on me?
Also warum gibst du nicht einfach mir die Schuld?