Oh no
Mh-mhh
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Normalerweise wär' das heute unser Tag
Du bist jetzt weg, doch hattest nie einen Grund gehabt
Ich kann dich nicht ertragen, denkst du, du kannst mich verarschen?
An deiner Stelle würd' ich schweigen, nichts mehr sagen
Ich könnt' auf alles schwören, dass du mich nicht vergisst
Ich will dich sehen, dich sehen, wenn du mich vermisst
Ich will dich sehen, wie du leidest, weil du mich verletzt hast
Merk dir eine Sache, Baby: Ich bin nicht ersetzbar
Ich geb' zu, dass ich keine Rücksicht hab'
Tu nicht so, als wenn dich grade irgendetwas glücklich macht
Alles Gute, wer auch immer mich ersetzt
Mir geht es gut, mir geht's perfekt, auch
Wenn ich dich brauche, weil ich dich liebe
Du musst es nicht glauben, sowas kennen nicht viele
Und trotzdem will ich dich nicht sehen
Auch wenn du schuldig bist, wisch' ich dir die Tränen
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Normalerweise wären wir heute ein Paar
Ich hab' dein Herz mitgenommen, doch bitte bleib stark
Und weil du meine Eins warst
Vergeht kein Tag, wo ich sorgenlos einschlaf'
Mein Schatz, ich hab' gedacht, wir werden beide alt
Du willst mich wieder, ja, ich weiß, doch ich bleibe kalt
Ich hab' gedacht, dass du mich liebst, so wie es niemand tat
Seitdem wir Schluss haben, hast du nach mir nie gefragt
Du bist gestorben für mich seit diesem Tag
Ich dachte allen Ernstes, dass es wahre Liebe war
Denn du hast mich verarscht, als ich nicht da war
Merk dir eine Sache, Baby: Karma
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Oh no
Oh no
Mh-mhh
Mh-mhh
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quando una porta si chiude, se ne apre un'altra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E per questo vorrei ringraziarti
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Ti auguro tutto il meglio nel tuo cammino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Ciononostante, non prenderei mai più la tua mano
Normalerweise wär' das heute unser Tag
Normalmente, oggi sarebbe stato il nostro giorno
Du bist jetzt weg, doch hattest nie einen Grund gehabt
Sei andato via, ma non hai mai avuto un motivo
Ich kann dich nicht ertragen, denkst du, du kannst mich verarschen?
Non posso sopportarti, pensi di potermi prendere in giro?
An deiner Stelle würd' ich schweigen, nichts mehr sagen
Al tuo posto, starei zitto, non direi più nulla
Ich könnt' auf alles schwören, dass du mich nicht vergisst
Potrei giurare su tutto, che non mi dimenticherai
Ich will dich sehen, dich sehen, wenn du mich vermisst
Voglio vederti, vederti, quando mi manchi
Ich will dich sehen, wie du leidest, weil du mich verletzt hast
Voglio vederti soffrire, perché mi hai ferito
Merk dir eine Sache, Baby: Ich bin nicht ersetzbar
Ricorda una cosa, baby: non sono sostituibile
Ich geb' zu, dass ich keine Rücksicht hab'
Ammetto di non aver avuto riguardi
Tu nicht so, als wenn dich grade irgendetwas glücklich macht
Non fare finta di essere felice adesso
Alles Gute, wer auch immer mich ersetzt
Buona fortuna a chiunque mi sostituirà
Mir geht es gut, mir geht's perfekt, auch
Sto bene, sto perfettamente, anche
Wenn ich dich brauche, weil ich dich liebe
Se ho bisogno di te, perché ti amo
Du musst es nicht glauben, sowas kennen nicht viele
Non devi crederci, pochi conoscono una cosa del genere
Und trotzdem will ich dich nicht sehen
Eppure non voglio vederti
Auch wenn du schuldig bist, wisch' ich dir die Tränen
Anche se sei colpevole, ti asciugo le lacrime
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quando una porta si chiude, se ne apre un'altra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E per questo vorrei ringraziarti
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Ti auguro tutto il meglio nel tuo cammino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Ciononostante, non prenderei mai più la tua mano
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Quando una porta si chiude, se ne apre un'altra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E per questo vorrei ringraziarti
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Ti auguro tutto il meglio nel tuo cammino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Ciononostante, non prenderei mai più la tua mano
Normalerweise wären wir heute ein Paar
Normalmente, oggi saremmo una coppia
Ich hab' dein Herz mitgenommen, doch bitte bleib stark
Ho preso il tuo cuore, ma per favore rimani forte
Und weil du meine Eins warst
E poiché eri il mio numero uno
Vergeht kein Tag, wo ich sorgenlos einschlaf'
Non passa un giorno in cui mi addormento senza preoccupazioni
Mein Schatz, ich hab' gedacht, wir werden beide alt
Tesoro, pensavo che saremmo invecchiati insieme
Du willst mich wieder, ja, ich weiß, doch ich bleibe kalt
Mi vuoi di nuovo, sì, lo so, ma rimango freddo
Ich hab' gedacht, dass du mich liebst, so wie es niemand tat
Pensavo che mi amassi come nessun altro
Seitdem wir Schluss haben, hast du nach mir nie gefragt
Da quando abbiamo rotto, non mi hai mai chiesto di me
Du bist gestorben für mich seit diesem Tag
Sei morto per me da quel giorno
Ich dachte allen Ernstes, dass es wahre Liebe war
Pensavo sul serio che fosse vero amore
Denn du hast mich verarscht, als ich nicht da war
Perché mi hai preso in giro quando non ero lì
Merk dir eine Sache, Baby: Karma
Ricorda una cosa, baby: karma
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quando una porta si chiude, se ne apre un'altra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E per questo vorrei ringraziarti
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Ti auguro tutto il meglio nel tuo cammino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Ciononostante, non prenderei mai più la tua mano
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Quando una porta si chiude, se ne apre un'altra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E per questo vorrei ringraziarti
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Ti auguro tutto il meglio nel tuo cammino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Ciononostante, non prenderei mai più la tua mano
Oh no
Oh não
Mh-mhh
Mh-mhh
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quando uma porta se fecha, a outra se abre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E por isso eu gostaria de agradecer
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Desejo-te tudo de bom no teu caminho
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Mesmo assim, nunca mais pegaria na tua mão
Normalerweise wär' das heute unser Tag
Normalmente, hoje seria o nosso dia
Du bist jetzt weg, doch hattest nie einen Grund gehabt
Agora estás longe, mas nunca tiveste um motivo
Ich kann dich nicht ertragen, denkst du, du kannst mich verarschen?
Não posso te suportar, pensas que podes me enganar?
An deiner Stelle würd' ich schweigen, nichts mehr sagen
No teu lugar, eu ficaria em silêncio, não diria mais nada
Ich könnt' auf alles schwören, dass du mich nicht vergisst
Eu poderia jurar que não me esquecerás
Ich will dich sehen, dich sehen, wenn du mich vermisst
Quero te ver, te ver, quando sentires a minha falta
Ich will dich sehen, wie du leidest, weil du mich verletzt hast
Quero te ver sofrer porque me magoaste
Merk dir eine Sache, Baby: Ich bin nicht ersetzbar
Lembra-te de uma coisa, baby: eu não sou substituível
Ich geb' zu, dass ich keine Rücksicht hab'
Admito que não tenho consideração
Tu nicht so, als wenn dich grade irgendetwas glücklich macht
Não finjas que algo te está a fazer feliz agora
Alles Gute, wer auch immer mich ersetzt
Tudo de bom para quem quer que me substitua
Mir geht es gut, mir geht's perfekt, auch
Estou bem, estou perfeito, mesmo
Wenn ich dich brauche, weil ich dich liebe
Se eu precisar de ti, porque te amo
Du musst es nicht glauben, sowas kennen nicht viele
Não precisas acreditar, poucos conhecem isso
Und trotzdem will ich dich nicht sehen
E ainda assim, não quero te ver
Auch wenn du schuldig bist, wisch' ich dir die Tränen
Mesmo que sejas culpado, enxugo as tuas lágrimas
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quando uma porta se fecha, a outra se abre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E por isso eu gostaria de agradecer
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Desejo-te tudo de bom no teu caminho
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Mesmo assim, nunca mais pegaria na tua mão
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Quando uma porta se fecha, a outra se abre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E por isso eu gostaria de agradecer
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Desejo-te tudo de bom no teu caminho
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Mesmo assim, nunca mais pegaria na tua mão
Normalerweise wären wir heute ein Paar
Normalmente, seríamos um casal hoje
Ich hab' dein Herz mitgenommen, doch bitte bleib stark
Levei o teu coração comigo, mas por favor, mantém-te forte
Und weil du meine Eins warst
E porque eras o meu número um
Vergeht kein Tag, wo ich sorgenlos einschlaf'
Não passa um dia em que eu adormeça sem preocupações
Mein Schatz, ich hab' gedacht, wir werden beide alt
Meu amor, pensei que envelheceríamos juntos
Du willst mich wieder, ja, ich weiß, doch ich bleibe kalt
Queres-me de volta, sim, eu sei, mas mantenho-me frio
Ich hab' gedacht, dass du mich liebst, so wie es niemand tat
Pensei que me amavas como ninguém
Seitdem wir Schluss haben, hast du nach mir nie gefragt
Desde que terminamos, nunca perguntaste por mim
Du bist gestorben für mich seit diesem Tag
Morreste para mim desde aquele dia
Ich dachte allen Ernstes, dass es wahre Liebe war
Pensei a sério que era amor verdadeiro
Denn du hast mich verarscht, als ich nicht da war
Porque me enganaste quando eu não estava lá
Merk dir eine Sache, Baby: Karma
Lembra-te de uma coisa, baby: karma
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quando uma porta se fecha, a outra se abre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E por isso eu gostaria de agradecer
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Desejo-te tudo de bom no teu caminho
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Mesmo assim, nunca mais pegaria na tua mão
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Quando uma porta se fecha, a outra se abre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
E por isso eu gostaria de agradecer
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Desejo-te tudo de bom no teu caminho
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Mesmo assim, nunca mais pegaria na tua mão
Oh no
Oh no
Mh-mhh
Mh-mhh
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
When one door closes, another one opens
Und dafür möcht' ich mich bedanken
And for that, I want to thank you
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
I wish you all the best on your way
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Still, I would never take your hand again
Normalerweise wär' das heute unser Tag
Normally, today would be our day
Du bist jetzt weg, doch hattest nie einen Grund gehabt
You're gone now, but you never had a reason
Ich kann dich nicht ertragen, denkst du, du kannst mich verarschen?
I can't stand you, do you think you can fool me?
An deiner Stelle würd' ich schweigen, nichts mehr sagen
If I were you, I'd keep quiet, say nothing more
Ich könnt' auf alles schwören, dass du mich nicht vergisst
I could swear on anything that you won't forget me
Ich will dich sehen, dich sehen, wenn du mich vermisst
I want to see you, see you when you miss me
Ich will dich sehen, wie du leidest, weil du mich verletzt hast
I want to see you suffer because you hurt me
Merk dir eine Sache, Baby: Ich bin nicht ersetzbar
Remember one thing, baby: I'm irreplaceable
Ich geb' zu, dass ich keine Rücksicht hab'
I admit that I don't care
Tu nicht so, als wenn dich grade irgendetwas glücklich macht
Don't pretend as if something is making you happy right now
Alles Gute, wer auch immer mich ersetzt
All the best to whoever replaces me
Mir geht es gut, mir geht's perfekt, auch
I'm fine, I'm perfect, even
Wenn ich dich brauche, weil ich dich liebe
When I need you because I love you
Du musst es nicht glauben, sowas kennen nicht viele
You don't have to believe it, not many know this
Und trotzdem will ich dich nicht sehen
And still, I don't want to see you
Auch wenn du schuldig bist, wisch' ich dir die Tränen
Even if you're guilty, I'll wipe your tears
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
When one door closes, another one opens
Und dafür möcht' ich mich bedanken
And for that, I want to thank you
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
I wish you all the best on your way
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Still, I would never take your hand again
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
When one door closes, another one opens
Und dafür möcht' ich mich bedanken
And for that, I want to thank you
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
I wish you all the best on your way
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Still, I would never take your hand again
Normalerweise wären wir heute ein Paar
Normally, we would be a couple today
Ich hab' dein Herz mitgenommen, doch bitte bleib stark
I took your heart with me, but please stay strong
Und weil du meine Eins warst
And because you were my number one
Vergeht kein Tag, wo ich sorgenlos einschlaf'
Not a day goes by where I fall asleep carefree
Mein Schatz, ich hab' gedacht, wir werden beide alt
My darling, I thought we would both grow old
Du willst mich wieder, ja, ich weiß, doch ich bleibe kalt
You want me back, yes, I know, but I stay cold
Ich hab' gedacht, dass du mich liebst, so wie es niemand tat
I thought you loved me like no one else did
Seitdem wir Schluss haben, hast du nach mir nie gefragt
Since we broke up, you never asked about me
Du bist gestorben für mich seit diesem Tag
You died for me since that day
Ich dachte allen Ernstes, dass es wahre Liebe war
I seriously thought it was true love
Denn du hast mich verarscht, als ich nicht da war
Because you fooled me when I wasn't there
Merk dir eine Sache, Baby: Karma
Remember one thing, baby: Karma
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
When one door closes, another one opens
Und dafür möcht' ich mich bedanken
And for that, I want to thank you
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
I wish you all the best on your way
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Still, I would never take your hand again
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
When one door closes, another one opens
Und dafür möcht' ich mich bedanken
And for that, I want to thank you
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
I wish you all the best on your way
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Still, I would never take your hand again
Oh no
Ay no
Mh-mhh
Mh-mhh
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Cuando una puerta se cierra, se abre la otra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Y por eso quiero agradecerte
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Te deseo todo lo mejor en tu camino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Aun así, nunca volvería a tomar tu mano
Normalerweise wär' das heute unser Tag
Normalmente, hoy sería nuestro día
Du bist jetzt weg, doch hattest nie einen Grund gehabt
Ahora te has ido, pero nunca tuviste una razón
Ich kann dich nicht ertragen, denkst du, du kannst mich verarschen?
No puedo soportarte, ¿crees que puedes engañarme?
An deiner Stelle würd' ich schweigen, nichts mehr sagen
En tu lugar, me quedaría callado, no diría nada más
Ich könnt' auf alles schwören, dass du mich nicht vergisst
Podría jurar por todo, que no me olvidarás
Ich will dich sehen, dich sehen, wenn du mich vermisst
Quiero verte, verte, cuando me extrañas
Ich will dich sehen, wie du leidest, weil du mich verletzt hast
Quiero verte sufrir porque me has lastimado
Merk dir eine Sache, Baby: Ich bin nicht ersetzbar
Recuerda una cosa, cariño: no soy reemplazable
Ich geb' zu, dass ich keine Rücksicht hab'
Admito que no tengo consideración
Tu nicht so, als wenn dich grade irgendetwas glücklich macht
No actúes como si algo te hiciera feliz ahora
Alles Gute, wer auch immer mich ersetzt
Todo lo mejor para quienquiera que me reemplace
Mir geht es gut, mir geht's perfekt, auch
Estoy bien, estoy perfecto, incluso
Wenn ich dich brauche, weil ich dich liebe
Si te necesito porque te amo
Du musst es nicht glauben, sowas kennen nicht viele
No tienes que creerlo, pocos conocen algo así
Und trotzdem will ich dich nicht sehen
Y aún así, no quiero verte
Auch wenn du schuldig bist, wisch' ich dir die Tränen
Incluso si eres culpable, te limpiaré las lágrimas
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Cuando una puerta se cierra, se abre la otra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Y por eso quiero agradecerte
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Te deseo todo lo mejor en tu camino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Aun así, nunca volvería a tomar tu mano
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Cuando una puerta se cierra, se abre la otra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Y por eso quiero agradecerte
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Te deseo todo lo mejor en tu camino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Aun así, nunca volvería a tomar tu mano
Normalerweise wären wir heute ein Paar
Normalmente, hoy seríamos una pareja
Ich hab' dein Herz mitgenommen, doch bitte bleib stark
Me llevé tu corazón, pero por favor, mantente fuerte
Und weil du meine Eins warst
Y porque fuiste mi número uno
Vergeht kein Tag, wo ich sorgenlos einschlaf'
No pasa un día en el que me duerma sin preocupaciones
Mein Schatz, ich hab' gedacht, wir werden beide alt
Cariño, pensé que envejeceríamos juntos
Du willst mich wieder, ja, ich weiß, doch ich bleibe kalt
Quieres volver conmigo, sí, lo sé, pero me mantengo frío
Ich hab' gedacht, dass du mich liebst, so wie es niemand tat
Pensé que me amabas como nadie lo hizo
Seitdem wir Schluss haben, hast du nach mir nie gefragt
Desde que terminamos, nunca me has preguntado por mí
Du bist gestorben für mich seit diesem Tag
Para mí, moriste desde ese día
Ich dachte allen Ernstes, dass es wahre Liebe war
Realmente pensé que era amor verdadero
Denn du hast mich verarscht, als ich nicht da war
Porque me engañaste cuando no estaba
Merk dir eine Sache, Baby: Karma
Recuerda una cosa, cariño: karma
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Cuando una puerta se cierra, se abre la otra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Y por eso quiero agradecerte
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Te deseo todo lo mejor en tu camino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Aun así, nunca volvería a tomar tu mano
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Cuando una puerta se cierra, se abre la otra
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Y por eso quiero agradecerte
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Te deseo todo lo mejor en tu camino
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Aun así, nunca volvería a tomar tu mano
Oh no
Oh non
Mh-mhh
Mh-mhh
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Et pour cela, je voudrais te remercier
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Je te souhaite tout le meilleur sur ton chemin
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Pourtant, je ne prendrais jamais ta main à nouveau
Normalerweise wär' das heute unser Tag
Normalement, aujourd'hui serait notre jour
Du bist jetzt weg, doch hattest nie einen Grund gehabt
Tu es maintenant parti, mais tu n'as jamais eu de raison
Ich kann dich nicht ertragen, denkst du, du kannst mich verarschen?
Je ne peux pas te supporter, tu penses que tu peux me tromper ?
An deiner Stelle würd' ich schweigen, nichts mehr sagen
Si j'étais toi, je resterais silencieux, je ne dirais plus rien
Ich könnt' auf alles schwören, dass du mich nicht vergisst
Je pourrais jurer sur tout, que tu ne m'oublieras pas
Ich will dich sehen, dich sehen, wenn du mich vermisst
Je veux te voir, te voir, quand tu me manques
Ich will dich sehen, wie du leidest, weil du mich verletzt hast
Je veux te voir souffrir parce que tu m'as blessé
Merk dir eine Sache, Baby: Ich bin nicht ersetzbar
Souviens-toi d'une chose, bébé : Je ne suis pas remplaçable
Ich geb' zu, dass ich keine Rücksicht hab'
J'admets que je ne fais pas attention
Tu nicht so, als wenn dich grade irgendetwas glücklich macht
Ne fais pas comme si quelque chose te rendait heureux en ce moment
Alles Gute, wer auch immer mich ersetzt
Tout le meilleur à celui qui me remplace
Mir geht es gut, mir geht's perfekt, auch
Je vais bien, je suis parfait, même
Wenn ich dich brauche, weil ich dich liebe
Si j'ai besoin de toi parce que je t'aime
Du musst es nicht glauben, sowas kennen nicht viele
Tu n'as pas à le croire, peu de gens connaissent ça
Und trotzdem will ich dich nicht sehen
Et pourtant, je ne veux pas te voir
Auch wenn du schuldig bist, wisch' ich dir die Tränen
Même si tu es coupable, j'essuierai tes larmes
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Et pour cela, je voudrais te remercier
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Je te souhaite tout le meilleur sur ton chemin
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Pourtant, je ne prendrais jamais ta main à nouveau
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Et pour cela, je voudrais te remercier
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Je te souhaite tout le meilleur sur ton chemin
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Pourtant, je ne prendrais jamais ta main à nouveau
Normalerweise wären wir heute ein Paar
Normalement, nous serions un couple aujourd'hui
Ich hab' dein Herz mitgenommen, doch bitte bleib stark
J'ai pris ton cœur avec moi, mais s'il te plaît, reste fort
Und weil du meine Eins warst
Et parce que tu étais mon numéro un
Vergeht kein Tag, wo ich sorgenlos einschlaf'
Il ne se passe pas un jour où je m'endors sans soucis
Mein Schatz, ich hab' gedacht, wir werden beide alt
Mon trésor, je pensais que nous vieillirions ensemble
Du willst mich wieder, ja, ich weiß, doch ich bleibe kalt
Tu me veux à nouveau, oui, je sais, mais je reste froid
Ich hab' gedacht, dass du mich liebst, so wie es niemand tat
Je pensais que tu m'aimais comme personne ne l'a fait
Seitdem wir Schluss haben, hast du nach mir nie gefragt
Depuis que nous avons rompu, tu ne m'as jamais demandé
Du bist gestorben für mich seit diesem Tag
Tu es mort pour moi depuis ce jour
Ich dachte allen Ernstes, dass es wahre Liebe war
Je pensais sérieusement que c'était le véritable amour
Denn du hast mich verarscht, als ich nicht da war
Parce que tu m'as trompé quand je n'étais pas là
Merk dir eine Sache, Baby: Karma
Souviens-toi d'une chose, bébé : Karma
Wenn sich die eine Tür schließt, öffnet sich die andre
Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Et pour cela, je voudrais te remercier
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Je te souhaite tout le meilleur sur ton chemin
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Pourtant, je ne prendrais jamais ta main à nouveau
Wenn sich die eine Tür schließt, da öffnet sich die andre
Quand une porte se ferme, une autre s'ouvre
Und dafür möcht' ich mich bedanken
Et pour cela, je voudrais te remercier
Ich wünsch' dir alles Gute auf dei'm Weg
Je te souhaite tout le meilleur sur ton chemin
Trotzdem würd' ich nie wieder deine Hand nehmen
Pourtant, je ne prendrais jamais ta main à nouveau