Soran Bushi

Ey yaren soran*
soran soran
soran soran
hai hai!

Nishin
Kitakato kamome ni toeba
Watasha tatsutori
Namini kike choi
Yasa en yan sano
Dokkoisho

A Dokkoisho!
Dokkoisho!

Hamano anegoa
O shiro hiriharu
Guin no huro kode
Rada ni karu choi
Yasa en yan sano
Dokkoisho
A dokkoisho!
dokkoisho!

*soran = arenque, peixe comum em Hokkaido

"Onde estão os arenques, gaivota?"
perguntam os pescadores
A gaivota responde:
"Não sei!, pescador, não sei!
Vivo aqui e acolá.
Quem sabe são as ondas mar.
Só elas é que dirão
onde os peixes podem estar."

Então, vamos!! vamos lá!!
Vamos ouvir as ondas do mar!

E enquanto todos trabalham
as esposas dos pescadores
pintam seus corpos tão brancos
com as escamas dos peixes.
Brilham, assim, prateadas!
Encantando seus maridos,
pescadores a pescar.

Vai vai! pescador,
pescar seu peixe!

Tradução: Tamie Kitahara / Karen Tada

Curiosità sulla canzone Soran Bushi di Mawaca

Quando è stata rilasciata la canzone “Soran Bushi” di Mawaca?
La canzone Soran Bushi è stata rilasciata nel 2004, nell’album “Pra Todo Canto”.

Canzoni più popolari di Mawaca

Altri artisti di World Music