Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen
Da seh' ich plötzlich dich
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt
Das check ich einfach nicht
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei
Warst nur noch ein Relikt
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk'
Was ist das jetzt für'n Kick?
Eiskalt
Du bist mir voll egal
Eiskalt
Ich mach's nicht noch einmal
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Eiskalt
Bitte nicht noch einmal
Eiskalt
Ich bin ein Mann aus Stahl
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Und plötzlich fallen mir die Geschichten ein
Glaub mir, ich hasste dich
Hab' wegen dir sogar geheult
Und war wochenlang hackedicht
Ich werd' niemals wieder untergehen
Schon gar nicht wegen dir
Geisterstunde, Mitternacht
Was zauberst du jetzt hier?
Eiskalt
Du bist mir voll egal
Eiskalt
Ich mach's nicht noch einmal
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Eiskalt
Bitte nicht noch einmal
Eiskalt
Ich bin ein Mann aus Stahl
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen
Keine Tränen mehr vergießen
Das hab' ich mir vorgenommen
Jetzt bist du zurückgekommen
(Eiskalt)
(Eiskalt)
Eiskalt
Du bist mir voll egal
Eiskalt
Ich mach's nicht noch einmal
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Eiskalt
Bitte nicht noch einmal
Eiskalt
Ich bin ein Mann aus Stahl
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen
Mezzanotte, volevo andare a casa
Da seh' ich plötzlich dich
Poi ti vedo all'improvviso
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt
Perché il mio cuore batte all'impazzata
Das check ich einfach nicht
Non riesco proprio a capirlo
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei
Con noi è davvero finita da tempo
Warst nur noch ein Relikt
Eri solo un relitto
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk'
Di tempi a cui non mi piace pensare
Was ist das jetzt für'n Kick?
Che tipo di emozione è questa ora?
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Du bist mir voll egal
Non mi importa assolutamente di te
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Ich mach's nicht noch einmal
Non lo farò di nuovo
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Il tuo sguardo, il tuo bacio, ti conosco
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Non sono mica pazzo-pazzo-pazzo
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Bitte nicht noch einmal
Per favore non di nuovo
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Ich bin ein Mann aus Stahl
Sono un uomo d'acciaio
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Non cadrò di nuovo per te
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Anche se è difficile essere freddo come il ghiaccio ora
Und plötzlich fallen mir die Geschichten ein
E all'improvviso mi vengono in mente le storie
Glaub mir, ich hasste dich
Credimi, ti odiavo
Hab' wegen dir sogar geheult
Ho persino pianto per te
Und war wochenlang hackedicht
E sono stato ubriaco per settimane
Ich werd' niemals wieder untergehen
Non affonderò mai più
Schon gar nicht wegen dir
E sicuramente non per te
Geisterstunde, Mitternacht
Ora delle streghe, mezzanotte
Was zauberst du jetzt hier?
Che stai evocando qui?
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Du bist mir voll egal
Non mi importa assolutamente di te
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Ich mach's nicht noch einmal
Non lo farò di nuovo
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Il tuo sguardo, il tuo bacio, ti conosco
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Non sono mica pazzo-pazzo-pazzo
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Bitte nicht noch einmal
Per favore non di nuovo
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Ich bin ein Mann aus Stahl
Sono un uomo d'acciaio
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Non cadrò di nuovo per te
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Anche se è difficile essere freddo come il ghiaccio ora
Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen
Non sciogliersi, non dissolversi
Keine Tränen mehr vergießen
Non versare più lacrime
Das hab' ich mir vorgenommen
Questo è quello che ho deciso
Jetzt bist du zurückgekommen
Ora sei tornata
(Eiskalt)
(Freddo come il ghiaccio)
(Eiskalt)
(Freddo come il ghiaccio)
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Du bist mir voll egal
Non mi importa assolutamente di te
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Ich mach's nicht noch einmal
Non lo farò di nuovo
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Il tuo sguardo, il tuo bacio, ti conosco
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Non sono mica pazzo-pazzo-pazzo
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Bitte nicht noch einmal
Per favore non di nuovo
Eiskalt
Freddo come il ghiaccio
Ich bin ein Mann aus Stahl
Sono un uomo d'acciaio
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Non cadrò di nuovo per te
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Anche se è difficile essere freddo come il ghiaccio ora
Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen
Meia-noite, eu queria ir para casa
Da seh' ich plötzlich dich
Então eu de repente te vejo
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt
Por que meu coração está batendo tão rápido
Das check ich einfach nicht
Eu simplesmente não entendo
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei
Com a gente já acabou faz tempo
Warst nur noch ein Relikt
Você era apenas um relíquia
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk'
De tempos que eu não gosto de lembrar
Was ist das jetzt für'n Kick?
O que é esse chute agora?
Eiskalt
Gelado
Du bist mir voll egal
Eu não me importo com você
Eiskalt
Gelado
Ich mach's nicht noch einmal
Eu não vou fazer isso de novo
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Seu olhar, seu beijo, eu te conheço
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Eu não sou louco-louco-louco
Eiskalt
Gelado
Bitte nicht noch einmal
Por favor, não de novo
Eiskalt
Gelado
Ich bin ein Mann aus Stahl
Eu sou um homem de aço
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Eu não vou cair por você de novo
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Mesmo que seja difícil ser frio agora
Und plötzlich fallen mir die Geschichten ein
E de repente me lembro das histórias
Glaub mir, ich hasste dich
Acredite em mim, eu te odiava
Hab' wegen dir sogar geheult
Chorei por sua causa
Und war wochenlang hackedicht
E fiquei bêbado por semanas
Ich werd' niemals wieder untergehen
Eu nunca vou afundar novamente
Schon gar nicht wegen dir
Muito menos por sua causa
Geisterstunde, Mitternacht
Hora das bruxas, meia-noite
Was zauberst du jetzt hier?
O que você está conjurando aqui agora?
Eiskalt
Gelado
Du bist mir voll egal
Eu não me importo com você
Eiskalt
Gelado
Ich mach's nicht noch einmal
Eu não vou fazer isso de novo
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Seu olhar, seu beijo, eu te conheço
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Eu não sou louco-louco-louco
Eiskalt
Gelado
Bitte nicht noch einmal
Por favor, não de novo
Eiskalt
Gelado
Ich bin ein Mann aus Stahl
Eu sou um homem de aço
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Eu não vou cair por você de novo
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Mesmo que seja difícil ser frio agora
Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen
Não derreter, não dissolver
Keine Tränen mehr vergießen
Não derramar mais lágrimas
Das hab' ich mir vorgenommen
Eu decidi isso
Jetzt bist du zurückgekommen
Agora você voltou
(Eiskalt)
(Gelado)
(Eiskalt)
(Gelado)
Eiskalt
Gelado
Du bist mir voll egal
Eu não me importo com você
Eiskalt
Gelado
Ich mach's nicht noch einmal
Eu não vou fazer isso de novo
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Seu olhar, seu beijo, eu te conheço
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Eu não sou louco-louco-louco
Eiskalt
Gelado
Bitte nicht noch einmal
Por favor, não de novo
Eiskalt
Gelado
Ich bin ein Mann aus Stahl
Eu sou um homem de aço
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Eu não vou cair por você de novo
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Mesmo que seja difícil ser frio agora
Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen
Midnight, I wanted to go home
Da seh' ich plötzlich dich
Then I suddenly see you
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt
Why my heart is racing now
Das check ich einfach nicht
I just don't get it
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei
With us, it's really long over
Warst nur noch ein Relikt
You were just a relic
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk'
From times I don't like to think about
Was ist das jetzt für'n Kick?
What kind of kick is this now?
Eiskalt
Ice cold
Du bist mir voll egal
I don't care about you at all
Eiskalt
Ice cold
Ich mach's nicht noch einmal
I won't do it again
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Your look, your kiss, I know you
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
I'm not crazy-crazy-crazy
Eiskalt
Ice cold
Bitte nicht noch einmal
Please not again
Eiskalt
Ice cold
Ich bin ein Mann aus Stahl
I'm a man of steel
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
I won't fall for you again
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Even if it's hard to be ice cold now
Und plötzlich fallen mir die Geschichten ein
And suddenly I remember the stories
Glaub mir, ich hasste dich
Believe me, I hated you
Hab' wegen dir sogar geheult
I even cried because of you
Und war wochenlang hackedicht
And was drunk for weeks
Ich werd' niemals wieder untergehen
I will never go under again
Schon gar nicht wegen dir
Especially not because of you
Geisterstunde, Mitternacht
Witching hour, midnight
Was zauberst du jetzt hier?
What are you conjuring up here now?
Eiskalt
Ice cold
Du bist mir voll egal
I don't care about you at all
Eiskalt
Ice cold
Ich mach's nicht noch einmal
I won't do it again
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Your look, your kiss, I know you
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
I'm not crazy-crazy-crazy
Eiskalt
Ice cold
Bitte nicht noch einmal
Please not again
Eiskalt
Ice cold
Ich bin ein Mann aus Stahl
I'm a man of steel
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
I won't fall for you again
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Even if it's hard to be ice cold now
Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen
Not to melt, not to dissolve
Keine Tränen mehr vergießen
No more shedding tears
Das hab' ich mir vorgenommen
That's what I've decided
Jetzt bist du zurückgekommen
Now you've come back
(Eiskalt)
(Ice cold)
(Eiskalt)
(Ice cold)
Eiskalt
Ice cold
Du bist mir voll egal
I don't care about you at all
Eiskalt
Ice cold
Ich mach's nicht noch einmal
I won't do it again
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Your look, your kiss, I know you
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
I'm not crazy-crazy-crazy
Eiskalt
Ice cold
Bitte nicht noch einmal
Please not again
Eiskalt
Ice cold
Ich bin ein Mann aus Stahl
I'm a man of steel
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
I won't fall for you again
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Even if it's hard to be ice cold now
Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen
Medianoche, quería irme a casa
Da seh' ich plötzlich dich
Entonces de repente te veo
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt
Por qué mi corazón late tan rápido
Das check ich einfach nicht
Simplemente no lo entiendo
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei
Con nosotros realmente ha terminado hace mucho tiempo
Warst nur noch ein Relikt
Eras solo un relicto
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk'
De tiempos que no me gusta recordar
Was ist das jetzt für'n Kick?
¿Qué tipo de emoción es esta ahora?
Eiskalt
Frío como el hielo
Du bist mir voll egal
No me importas en absoluto
Eiskalt
Frío como el hielo
Ich mach's nicht noch einmal
No lo haré otra vez
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Tu mirada, tu beso, te conozco
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
No estoy loco-loco-loco
Eiskalt
Frío como el hielo
Bitte nicht noch einmal
Por favor, no otra vez
Eiskalt
Frío como el hielo
Ich bin ein Mann aus Stahl
Soy un hombre de acero
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
No caeré por ti de nuevo
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Aunque sea difícil ser frío como el hielo ahora
Und plötzlich fallen mir die Geschichten ein
Y de repente recuerdo las historias
Glaub mir, ich hasste dich
Créeme, te odiaba
Hab' wegen dir sogar geheult
Incluso lloré por ti
Und war wochenlang hackedicht
Y estuve borracho durante semanas
Ich werd' niemals wieder untergehen
Nunca volveré a hundirme
Schon gar nicht wegen dir
Mucho menos por ti
Geisterstunde, Mitternacht
Hora de las brujas, medianoche
Was zauberst du jetzt hier?
¿Qué estás haciendo aquí ahora?
Eiskalt
Frío como el hielo
Du bist mir voll egal
No me importas en absoluto
Eiskalt
Frío como el hielo
Ich mach's nicht noch einmal
No lo haré otra vez
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Tu mirada, tu beso, te conozco
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
No estoy loco-loco-loco
Eiskalt
Frío como el hielo
Bitte nicht noch einmal
Por favor, no otra vez
Eiskalt
Frío como el hielo
Ich bin ein Mann aus Stahl
Soy un hombre de acero
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
No caeré por ti de nuevo
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Aunque sea difícil ser frío como el hielo ahora
Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen
No derretirse, no disolverse
Keine Tränen mehr vergießen
No derramar más lágrimas
Das hab' ich mir vorgenommen
Eso es lo que me he propuesto
Jetzt bist du zurückgekommen
Ahora has vuelto
(Eiskalt)
(Frío como el hielo)
(Eiskalt)
(Frío como el hielo)
Eiskalt
Frío como el hielo
Du bist mir voll egal
No me importas en absoluto
Eiskalt
Frío como el hielo
Ich mach's nicht noch einmal
No lo haré otra vez
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Tu mirada, tu beso, te conozco
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
No estoy loco-loco-loco
Eiskalt
Frío como el hielo
Bitte nicht noch einmal
Por favor, no otra vez
Eiskalt
Frío como el hielo
Ich bin ein Mann aus Stahl
Soy un hombre de acero
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
No caeré por ti de nuevo
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Aunque sea difícil ser frío como el hielo ahora
Mitternacht, ich wollt nach Hause gehen
Minuit, je voulais rentrer à la maison
Da seh' ich plötzlich dich
Puis soudain, je te vois
Warum mein Herz jetzt rasend schlägt
Pourquoi mon cœur bat si fort
Das check ich einfach nicht
Je ne comprends tout simplement pas
Mit uns ist doch wirklich längst vorbei
Avec nous, c'est vraiment fini depuis longtemps
Warst nur noch ein Relikt
Tu n'étais plus qu'un reliquat
Aus Zeiten, an die ich nicht gerne denk'
Des temps auxquels je n'aime pas penser
Was ist das jetzt für'n Kick?
Quel est ce coup de pied maintenant?
Eiskalt
Glacial
Du bist mir voll egal
Tu m'es complètement indifférent
Eiskalt
Glacial
Ich mach's nicht noch einmal
Je ne le ferai pas une seconde fois
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Ton regard, ton baiser, je te connais
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Je ne suis pas fou-fou-fou
Eiskalt
Glacial
Bitte nicht noch einmal
S'il te plaît, pas une seconde fois
Eiskalt
Glacial
Ich bin ein Mann aus Stahl
Je suis un homme d'acier
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Je ne retomberai pas pour toi
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Même si c'est difficile d'être glacial maintenant
Und plötzlich fallen mir die Geschichten ein
Et soudain, je me souviens des histoires
Glaub mir, ich hasste dich
Crois-moi, je te détestais
Hab' wegen dir sogar geheult
J'ai même pleuré à cause de toi
Und war wochenlang hackedicht
Et j'étais saoul pendant des semaines
Ich werd' niemals wieder untergehen
Je ne sombrerai plus jamais
Schon gar nicht wegen dir
Certainement pas à cause de toi
Geisterstunde, Mitternacht
Heure des fantômes, minuit
Was zauberst du jetzt hier?
Qu'est-ce que tu fais ici maintenant?
Eiskalt
Glacial
Du bist mir voll egal
Tu m'es complètement indifférent
Eiskalt
Glacial
Ich mach's nicht noch einmal
Je ne le ferai pas une seconde fois
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Ton regard, ton baiser, je te connais
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Je ne suis pas fou-fou-fou
Eiskalt
Glacial
Bitte nicht noch einmal
S'il te plaît, pas une seconde fois
Eiskalt
Glacial
Ich bin ein Mann aus Stahl
Je suis un homme d'acier
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Je ne retomberai pas pour toi
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Même si c'est difficile d'être glacial maintenant
Nicht zerschmelzen, nicht zerfließen
Ne pas fondre, ne pas se dissoudre
Keine Tränen mehr vergießen
Ne plus verser de larmes
Das hab' ich mir vorgenommen
C'est ce que j'ai décidé
Jetzt bist du zurückgekommen
Maintenant tu es revenu
(Eiskalt)
(Glacial)
(Eiskalt)
(Glacial)
Eiskalt
Glacial
Du bist mir voll egal
Tu m'es complètement indifférent
Eiskalt
Glacial
Ich mach's nicht noch einmal
Je ne le ferai pas une seconde fois
Dein Blick, dein Kuss, ich kenne dich
Ton regard, ton baiser, je te connais
Ich bin doch nicht wahnsinn-wahnsinn-wahnsinnig
Je ne suis pas fou-fou-fou
Eiskalt
Glacial
Bitte nicht noch einmal
S'il te plaît, pas une seconde fois
Eiskalt
Glacial
Ich bin ein Mann aus Stahl
Je suis un homme d'acier
Ich fall' auf dich nicht wieder rein
Je ne retomberai pas pour toi
Auch wenn es schwer fällt jetzt eiskalt zu sein
Même si c'est difficile d'être glacial maintenant