And we were grown on the same round little blue dot
Although the answers will take their time and the spinning won't stop
So could it be that the nightmare is upon us
And heavy hearts can't decide when they've had enough
So they're burning out cold?
Ooh, it's a steady fall from the pinnacle to the bedrock
And so we set out to bring back that miracle love
I said I'd never do you harm but I was wrong
It's so hard to believe but I barely can see where we came from
We got carried away
All the love that I was blind to
And I made my mistakes
And I laid them all beside you
We got carried away
So much love that I was blind to
And I made my mistakes
And you put them all behind you
Can we bring back that miracle love?
Can we bring back that miracle love?
Ooh and I would guess that we're losing sight of the right way
Another ending is in my mind
I doubt talking's gonna do much for it
Ooh, and someday, someday
A long time from now
We'll be remembered as the ones who couldn't hold it down
Who couldn't fight back for it
We got carried away
All the love that I was blind to
And I made my mistakes
And I laid them all beside you
We got carried away
So much love that I was blind to
And I made my mistakes
Would you put them all behind you?
Can we bring back that miracle love?
Won't you bring back that miracle love? Ooh
Oh, can we bring back that miracle love?
Oh, bring back that miracle love
Bring back that miracle love
Bring back that miracle love
And we were grown on the same round little blue dot
E siamo cresciuti sulla stessa piccola sfera blu
Although the answers will take their time and the spinning won't stop
Anche se le risposte richiederanno tempo e la rotazione non si fermerà
So could it be that the nightmare is upon us
Quindi potrebbe essere che l'incubo è su di noi
And heavy hearts can't decide when they've had enough
E i cuori pesanti non riescono a decidere quando ne hanno avuto abbastanza
So they're burning out cold?
Quindi si stanno spegnendo a freddo?
Ooh, it's a steady fall from the pinnacle to the bedrock
Ooh, è una caduta costante dalla cima alla base
And so we set out to bring back that miracle love
E così ci siamo messi in cammino per riportare quell'amore miracoloso
I said I'd never do you harm but I was wrong
Ho detto che non ti avrei mai fatto del male ma mi sbagliavo
It's so hard to believe but I barely can see where we came from
È così difficile da credere ma riesco a malapena a vedere da dove veniamo
We got carried away
Ci siamo lasciati trasportare
All the love that I was blind to
Tutto l'amore a cui ero cieco
And I made my mistakes
E ho commesso i miei errori
And I laid them all beside you
E li ho messi tutti accanto a te
We got carried away
Ci siamo lasciati trasportare
So much love that I was blind to
Così tanto amore a cui ero cieco
And I made my mistakes
E ho commesso i miei errori
And you put them all behind you
E li hai messi tutti dietro di te
Can we bring back that miracle love?
Possiamo riportare quell'amore miracoloso?
Can we bring back that miracle love?
Possiamo riportare quell'amore miracoloso?
Ooh and I would guess that we're losing sight of the right way
Ooh e immagino che stiamo perdendo di vista la strada giusta
Another ending is in my mind
Un altro finale è nella mia mente
I doubt talking's gonna do much for it
Dubito che parlare servirà a molto
Ooh, and someday, someday
Ooh, e un giorno, un giorno
A long time from now
Tra molto tempo
We'll be remembered as the ones who couldn't hold it down
Saremo ricordati come quelli che non sono riusciti a resistere
Who couldn't fight back for it
Che non sono riusciti a combattere per esso
We got carried away
Ci siamo lasciati trasportare
All the love that I was blind to
Tutto l'amore a cui ero cieco
And I made my mistakes
E ho commesso i miei errori
And I laid them all beside you
E li ho messi tutti accanto a te
We got carried away
Ci siamo lasciati trasportare
So much love that I was blind to
Così tanto amore a cui ero cieco
And I made my mistakes
E ho commesso i miei errori
Would you put them all behind you?
Li metteresti tutti dietro di te?
Can we bring back that miracle love?
Possiamo riportare quell'amore miracoloso?
Won't you bring back that miracle love? Ooh
Non riporteresti quell'amore miracoloso? Ooh
Oh, can we bring back that miracle love?
Oh, possiamo riportare quell'amore miracoloso?
Oh, bring back that miracle love
Oh, riporta quell'amore miracoloso
Bring back that miracle love
Riporta quell'amore miracoloso
Bring back that miracle love
Riporta quell'amore miracoloso
And we were grown on the same round little blue dot
E nós crescemos na mesma pequena bola azul
Although the answers will take their time and the spinning won't stop
Embora as respostas demorem e a rotação não pare
So could it be that the nightmare is upon us
Então, poderia ser que o pesadelo está sobre nós
And heavy hearts can't decide when they've had enough
E corações pesados não conseguem decidir quando tiveram o suficiente
So they're burning out cold?
Então eles estão se apagando friamente?
Ooh, it's a steady fall from the pinnacle to the bedrock
Ooh, é uma queda constante do pico para a base
And so we set out to bring back that miracle love
E então partimos para trazer de volta aquele amor milagroso
I said I'd never do you harm but I was wrong
Eu disse que nunca te faria mal, mas eu estava errado
It's so hard to believe but I barely can see where we came from
É tão difícil acreditar, mas mal consigo ver de onde viemos
We got carried away
Nós nos deixamos levar
All the love that I was blind to
Todo o amor ao qual eu estava cego
And I made my mistakes
E eu cometi meus erros
And I laid them all beside you
E eu os coloquei todos ao seu lado
We got carried away
Nós nos deixamos levar
So much love that I was blind to
Tanto amor ao qual eu estava cego
And I made my mistakes
E eu cometi meus erros
And you put them all behind you
E você os deixou todos para trás
Can we bring back that miracle love?
Podemos trazer de volta aquele amor milagroso?
Can we bring back that miracle love?
Podemos trazer de volta aquele amor milagroso?
Ooh and I would guess that we're losing sight of the right way
Ooh e eu adivinharia que estamos perdendo a visão do caminho certo
Another ending is in my mind
Outro final está em minha mente
I doubt talking's gonna do much for it
Duvido que conversar vá ajudar muito
Ooh, and someday, someday
Ooh, e algum dia, algum dia
A long time from now
Daqui a muito tempo
We'll be remembered as the ones who couldn't hold it down
Seremos lembrados como aqueles que não conseguiram segurar
Who couldn't fight back for it
Quem não conseguiu lutar por isso
We got carried away
Nós nos deixamos levar
All the love that I was blind to
Todo o amor ao qual eu estava cego
And I made my mistakes
E eu cometi meus erros
And I laid them all beside you
E eu os coloquei todos ao seu lado
We got carried away
Nós nos deixamos levar
So much love that I was blind to
Tanto amor ao qual eu estava cego
And I made my mistakes
E eu cometi meus erros
Would you put them all behind you?
Você os deixaria todos para trás?
Can we bring back that miracle love?
Podemos trazer de volta aquele amor milagroso?
Won't you bring back that miracle love? Ooh
Você não traria de volta aquele amor milagroso? Ooh
Oh, can we bring back that miracle love?
Oh, podemos trazer de volta aquele amor milagroso?
Oh, bring back that miracle love
Oh, traga de volta aquele amor milagroso
Bring back that miracle love
Traga de volta aquele amor milagroso
Bring back that miracle love
Traga de volta aquele amor milagroso
And we were grown on the same round little blue dot
Y crecimos en el mismo pequeño punto azul redondo
Although the answers will take their time and the spinning won't stop
Aunque las respuestas tomarán su tiempo y el giro no se detendrá
So could it be that the nightmare is upon us
Entonces, ¿podría ser que la pesadilla está sobre nosotros?
And heavy hearts can't decide when they've had enough
Y los corazones pesados no pueden decidir cuándo han tenido suficiente
So they're burning out cold?
¿Entonces se están apagando fríos?
Ooh, it's a steady fall from the pinnacle to the bedrock
Oh, es una caída constante desde el pico hasta el lecho de roca
And so we set out to bring back that miracle love
Y así nos propusimos traer de vuelta ese amor milagroso
I said I'd never do you harm but I was wrong
Dije que nunca te haría daño, pero estaba equivocado
It's so hard to believe but I barely can see where we came from
Es tan difícil de creer, pero apenas puedo ver de dónde venimos
We got carried away
Nos dejamos llevar
All the love that I was blind to
Todo el amor al que estaba ciego
And I made my mistakes
Y cometí mis errores
And I laid them all beside you
Y los puse todos a tu lado
We got carried away
Nos dejamos llevar
So much love that I was blind to
Tanto amor al que estaba ciego
And I made my mistakes
Y cometí mis errores
And you put them all behind you
¿Y los dejaste todos atrás?
Can we bring back that miracle love?
¿Podemos traer de vuelta ese amor milagroso?
Can we bring back that miracle love?
¿Podemos traer de vuelta ese amor milagroso?
Ooh and I would guess that we're losing sight of the right way
Oh, y supongo que estamos perdiendo de vista el camino correcto
Another ending is in my mind
Otro final está en mi mente
I doubt talking's gonna do much for it
Dudo que hablar vaya a hacer mucho por ello
Ooh, and someday, someday
Oh, y algún día, algún día
A long time from now
Dentro de mucho tiempo
We'll be remembered as the ones who couldn't hold it down
Seremos recordados como los que no pudieron aguantar
Who couldn't fight back for it
Quienes no pudieron luchar por ello
We got carried away
Nos dejamos llevar
All the love that I was blind to
Todo el amor al que estaba ciego
And I made my mistakes
Y cometí mis errores
And I laid them all beside you
Y los puse todos a tu lado
We got carried away
Nos dejamos llevar
So much love that I was blind to
Tanto amor al que estaba ciego
And I made my mistakes
Y cometí mis errores
Would you put them all behind you?
¿Los dejarías todos atrás?
Can we bring back that miracle love?
¿Podemos traer de vuelta ese amor milagroso?
Won't you bring back that miracle love? Ooh
¿No traerías de vuelta ese amor milagroso? Oh
Oh, can we bring back that miracle love?
Oh, ¿podemos traer de vuelta ese amor milagroso?
Oh, bring back that miracle love
Oh, trae de vuelta ese amor milagroso
Bring back that miracle love
Trae de vuelta ese amor milagroso
Bring back that miracle love
Trae de vuelta ese amor milagroso
And we were grown on the same round little blue dot
Et nous avons grandi sur ce petit point bleu rond
Although the answers will take their time and the spinning won't stop
Bien que les réponses prendront leur temps et que la rotation ne s'arrêtera pas
So could it be that the nightmare is upon us
Alors, pourrait-il se faire que le cauchemar est sur nous
And heavy hearts can't decide when they've had enough
Et les cœurs lourds ne peuvent décider quand ils en ont assez
So they're burning out cold?
Alors ils s'éteignent à froid?
Ooh, it's a steady fall from the pinnacle to the bedrock
Ooh, c'est une chute constante du sommet au socle
And so we set out to bring back that miracle love
Et donc nous nous sommes mis en route pour ramener cet amour miraculeux
I said I'd never do you harm but I was wrong
J'ai dit que je ne te ferais jamais de mal mais j'avais tort
It's so hard to believe but I barely can see where we came from
C'est si difficile à croire mais je peux à peine voir d'où nous venons
We got carried away
Nous nous sommes emportés
All the love that I was blind to
Tout l'amour auquel j'étais aveugle
And I made my mistakes
Et j'ai fait mes erreurs
And I laid them all beside you
Et je les ai toutes posées à côté de toi
We got carried away
Nous nous sommes emportés
So much love that I was blind to
Tant d'amour auquel j'étais aveugle
And I made my mistakes
Et j'ai fait mes erreurs
And you put them all behind you
Et tu les as toutes mises derrière toi
Can we bring back that miracle love?
Pouvons-nous ramener cet amour miraculeux?
Can we bring back that miracle love?
Pouvons-nous ramener cet amour miraculeux?
Ooh and I would guess that we're losing sight of the right way
Ooh et je devinerais que nous perdons de vue la bonne voie
Another ending is in my mind
Une autre fin est dans mon esprit
I doubt talking's gonna do much for it
Je doute que parler va beaucoup aider
Ooh, and someday, someday
Ooh, et un jour, un jour
A long time from now
Dans longtemps
We'll be remembered as the ones who couldn't hold it down
Nous serons rappelés comme ceux qui ne pouvaient pas tenir le coup
Who couldn't fight back for it
Qui ne pouvaient pas se battre pour ça
We got carried away
Nous nous sommes emportés
All the love that I was blind to
Tout l'amour auquel j'étais aveugle
And I made my mistakes
Et j'ai fait mes erreurs
And I laid them all beside you
Et je les ai toutes posées à côté de toi
We got carried away
Nous nous sommes emportés
So much love that I was blind to
Tant d'amour auquel j'étais aveugle
And I made my mistakes
Et j'ai fait mes erreurs
Would you put them all behind you?
Voudrais-tu les mettre toutes derrière toi?
Can we bring back that miracle love?
Pouvons-nous ramener cet amour miraculeux?
Won't you bring back that miracle love? Ooh
Ne ramèneras-tu pas cet amour miraculeux? Ooh
Oh, can we bring back that miracle love?
Oh, pouvons-nous ramener cet amour miraculeux?
Oh, bring back that miracle love
Oh, ramène cet amour miraculeux
Bring back that miracle love
Ramène cet amour miraculeux
Bring back that miracle love
Ramène cet amour miraculeux
And we were grown on the same round little blue dot
Und wir sind auf demselben kleinen blauen Punkt aufgewachsen
Although the answers will take their time and the spinning won't stop
Obwohl die Antworten ihre Zeit brauchen und das Drehen nicht aufhört
So could it be that the nightmare is upon us
Könnte es also sein, dass der Albtraum über uns ist
And heavy hearts can't decide when they've had enough
Und schwere Herzen können nicht entscheiden, wann sie genug haben
So they're burning out cold?
Also brennen sie kalt aus?
Ooh, it's a steady fall from the pinnacle to the bedrock
Ooh, es ist ein stetiger Fall vom Gipfel zum Grundgestein
And so we set out to bring back that miracle love
Und so machten wir uns auf, diese Wunderliebe zurückzubringen
I said I'd never do you harm but I was wrong
Ich sagte, ich würde dir nie wehtun, aber ich lag falsch
It's so hard to believe but I barely can see where we came from
Es ist so schwer zu glauben, aber ich kann kaum sehen, woher wir kommen
We got carried away
Wir haben uns hinreißen lassen
All the love that I was blind to
All die Liebe, zu der ich blind war
And I made my mistakes
Und ich habe meine Fehler gemacht
And I laid them all beside you
Und ich habe sie alle neben dir abgelegt
We got carried away
Wir haben uns hinreißen lassen
So much love that I was blind to
So viel Liebe, zu der ich blind war
And I made my mistakes
Und ich habe meine Fehler gemacht
And you put them all behind you
Und du hast sie alle hinter dir gelassen
Can we bring back that miracle love?
Können wir diese Wunderliebe zurückbringen?
Can we bring back that miracle love?
Können wir diese Wunderliebe zurückbringen?
Ooh and I would guess that we're losing sight of the right way
Ooh und ich würde vermuten, dass wir den richtigen Weg aus den Augen verlieren
Another ending is in my mind
Ein weiteres Ende ist in meinem Kopf
I doubt talking's gonna do much for it
Ich bezweifle, dass Reden viel dafür tun wird
Ooh, and someday, someday
Ooh, und irgendwann, irgendwann
A long time from now
In ferner Zukunft
We'll be remembered as the ones who couldn't hold it down
Wir werden als diejenigen in Erinnerung bleiben, die es nicht halten konnten
Who couldn't fight back for it
Die nicht dafür kämpfen konnten
We got carried away
Wir haben uns hinreißen lassen
All the love that I was blind to
All die Liebe, zu der ich blind war
And I made my mistakes
Und ich habe meine Fehler gemacht
And I laid them all beside you
Und ich habe sie alle neben dir abgelegt
We got carried away
Wir haben uns hinreißen lassen
So much love that I was blind to
So viel Liebe, zu der ich blind war
And I made my mistakes
Und ich habe meine Fehler gemacht
Would you put them all behind you?
Würdest du sie alle hinter dir lassen?
Can we bring back that miracle love?
Können wir diese Wunderliebe zurückbringen?
Won't you bring back that miracle love? Ooh
Bringst du diese Wunderliebe zurück? Ooh
Oh, can we bring back that miracle love?
Oh, können wir diese Wunderliebe zurückbringen?
Oh, bring back that miracle love
Oh, bring diese Wunderliebe zurück
Bring back that miracle love
Bring diese Wunderliebe zurück
Bring back that miracle love
Bring diese Wunderliebe zurück