Primer Avión

Camilo Echeverri, Melissa Lilian Robles Castro, Pablo Preciado Rojas, Roman Torres Cuevas, Robert Hayking Meza

Testi Traduzione

Prepara el café como siempre
El mismo desayuno de los viernes y no estabas
Tú no estabas

Sé que prometí ser paciente
Pero qué le hago si me duele, la distancia
Nos tiene en pausa

Solo sé bailar si tú bailas conmigo
Todo está tan mal si yo no estoy contigo
Contigo

¿Por qué no vuelves hoy?
Toma el primer avión
No sabes cómo estoy
Muriéndome de amor
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Muriéndome de amor

De amor, de amor
Porque yo te extraño desde las nueve a las cinco
Yo te extraño viernes, sábado y domingo
Dime cuándo llegas (Cuándo llegas)
Pa' recogerte con cartel y con globito

Yo ya no quiero dormir solito
De qué me sirven los cinco sentidos
Si no te tengo conmigo

¿Por qué no vuelves hoy?
Toma el primer avión
No sabes cómo estoy
Muriéndome de amor
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Muriéndome de amor

Me pregunto cuánto falta
Entiende cuánto me haces falta
Ya no quiero la distancia
Ya devuélveme la calma, ah

Un, dos, tres de la mañana
Y la cama que te extraña
Me pregunto cuánto falta
Para ver tu cara

¿Por qué no vuelves hoy?
Toma el primer avión
No sabes cómo estoy
Muriéndome de amor

¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves, no vuelves hoy?)
Toma el primer avión (Toma el primer, el primer avión)
No sabes cómo estoy (Ah, ah) (Que yo te extraño)
Muriéndome de amor
Me estoy muriendo lento, lento, lento

Todos los días
Que no puedo vivir sin ti
(Ay, lento, lento, lento) Me haces falta
Ay, móntate en el avión y ven

Prepara el café como siempre
Prepara il caffè come sempre
El mismo desayuno de los viernes y no estabas
La stessa colazione del venerdì e tu non c'eri
Tú no estabas
Tu non c'eri
Sé que prometí ser paciente
So che ho promesso di essere paziente
Pero qué le hago si me duele, la distancia
Ma cosa posso fare se mi fa male, la distanza
Nos tiene en pausa
Ci tiene in pausa
Solo sé bailar si tú bailas conmigo
So solo ballare se tu balli con me
Todo está tan mal si yo no estoy contigo
Tutto è così male se non sono con te
Contigo
Con te
¿Por qué no vuelves hoy?
Perché non torni oggi?
Toma el primer avión
Prendi il primo aereo
No sabes cómo estoy
Non sai come sto
Muriéndome de amor
Sto morendo d'amore
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Perché non torni oggi? (Perché non torni oggi?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Prendi il primo aereo (Prendi il primo aereo)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Non sai come sto (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Sto morendo d'amore
De amor, de amor
D'amore, d'amore
Porque yo te extraño desde las nueve a las cinco
Perché mi manchi dalle nove alle cinque
Yo te extraño viernes, sábado y domingo
Mi manchi venerdì, sabato e domenica
Dime cuándo llegas (Cuándo llegas)
Dimmi quando arrivi (Quando arrivi)
Pa' recogerte con cartel y con globito
Per venirti a prendere con un cartello e un palloncino
Yo ya no quiero dormir solito
Non voglio più dormire da solo
De qué me sirven los cinco sentidos
A cosa mi servono i cinque sensi
Si no te tengo conmigo
Se non ti ho con me
¿Por qué no vuelves hoy?
Perché non torni oggi?
Toma el primer avión
Prendi il primo aereo
No sabes cómo estoy
Non sai come sto
Muriéndome de amor
Sto morendo d'amore
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Perché non torni oggi? (Perché non torni oggi?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Prendi il primo aereo (Prendi il primo aereo)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Non sai come sto (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Sto morendo d'amore
Me pregunto cuánto falta
Mi chiedo quanto manca
Entiende cuánto me haces falta
Capisci quanto mi manchi
Ya no quiero la distancia
Non voglio più la distanza
Ya devuélveme la calma, ah
Ridammi la calma, ah
Un, dos, tres de la mañana
Uno, due, tre di mattina
Y la cama que te extraña
E il letto che ti rimpiange
Me pregunto cuánto falta
Mi chiedo quanto manca
Para ver tu cara
Per vedere il tuo viso
¿Por qué no vuelves hoy?
Perché non torni oggi?
Toma el primer avión
Prendi il primo aereo
No sabes cómo estoy
Non sai come sto
Muriéndome de amor
Sto morendo d'amore
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves, no vuelves hoy?)
Perché non torni oggi? (Perché non torni, non torni oggi?)
Toma el primer avión (Toma el primer, el primer avión)
Prendi il primo aereo (Prendi il primo, il primo aereo)
No sabes cómo estoy (Ah, ah) (Que yo te extraño)
Non sai come sto (Ah, ah) (Che mi manchi)
Muriéndome de amor
Sto morendo d'amore
Me estoy muriendo lento, lento, lento
Sto morendo lentamente, lentamente, lentamente
Todos los días
Ogni giorno
Que no puedo vivir sin ti
Che non posso vivere senza di te
(Ay, lento, lento, lento) Me haces falta
(Ah, lentamente, lentamente, lentamente) Mi manchi
Ay, móntate en el avión y ven
Ah, sali sull'aereo e vieni
Prepara el café como siempre
Prepara o café como sempre
El mismo desayuno de los viernes y no estabas
O mesmo café da manhã de sexta-feira e você não estava
Tú no estabas
Você não estava
Sé que prometí ser paciente
Sei que prometi ser paciente
Pero qué le hago si me duele, la distancia
Mas o que faço se me dói, a distância
Nos tiene en pausa
Nos mantém em pausa
Solo sé bailar si tú bailas conmigo
Só sei dançar se você dança comigo
Todo está tan mal si yo no estoy contigo
Tudo está tão mal se eu não estou com você
Contigo
Com você
¿Por qué no vuelves hoy?
Por que você não volta hoje?
Toma el primer avión
Pegue o primeiro avião
No sabes cómo estoy
Você não sabe como estou
Muriéndome de amor
Morrendo de amor
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Por que você não volta hoje? (Por que você não volta hoje?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Pegue o primeiro avião (Pegue o primeiro avião)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Você não sabe como estou (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Morrendo de amor
De amor, de amor
De amor, de amor
Porque yo te extraño desde las nueve a las cinco
Porque eu sinto sua falta das nove às cinco
Yo te extraño viernes, sábado y domingo
Eu sinto sua falta sexta, sábado e domingo
Dime cuándo llegas (Cuándo llegas)
Diga-me quando você chega (Quando você chega)
Pa' recogerte con cartel y con globito
Para te buscar com cartaz e balão
Yo ya no quiero dormir solito
Eu não quero mais dormir sozinho
De qué me sirven los cinco sentidos
De que me servem os cinco sentidos
Si no te tengo conmigo
Se eu não tenho você comigo
¿Por qué no vuelves hoy?
Por que você não volta hoje?
Toma el primer avión
Pegue o primeiro avião
No sabes cómo estoy
Você não sabe como estou
Muriéndome de amor
Morrendo de amor
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Por que você não volta hoje? (Por que você não volta hoje?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Pegue o primeiro avião (Pegue o primeiro avião)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Você não sabe como estou (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Morrendo de amor
Me pregunto cuánto falta
Eu me pergunto quanto falta
Entiende cuánto me haces falta
Entenda o quanto sinto sua falta
Ya no quiero la distancia
Eu não quero mais a distância
Ya devuélveme la calma, ah
Devolva-me a calma, ah
Un, dos, tres de la mañana
Uma, duas, três da manhã
Y la cama que te extraña
E a cama que sente sua falta
Me pregunto cuánto falta
Eu me pergunto quanto falta
Para ver tu cara
Para ver seu rosto
¿Por qué no vuelves hoy?
Por que você não volta hoje?
Toma el primer avión
Pegue o primeiro avião
No sabes cómo estoy
Você não sabe como estou
Muriéndome de amor
Morrendo de amor
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves, no vuelves hoy?)
Por que você não volta hoje? (Por que você não volta, não volta hoje?)
Toma el primer avión (Toma el primer, el primer avión)
Pegue o primeiro avião (Pegue o primeiro, o primeiro avião)
No sabes cómo estoy (Ah, ah) (Que yo te extraño)
Você não sabe como estou (Ah, ah) (Que eu sinto sua falta)
Muriéndome de amor
Morrendo de amor
Me estoy muriendo lento, lento, lento
Estou morrendo devagar, devagar, devagar
Todos los días
Todos os dias
Que no puedo vivir sin ti
Que não posso viver sem você
(Ay, lento, lento, lento) Me haces falta
(Ah, devagar, devagar, devagar) Sinto sua falta
Ay, móntate en el avión y ven
Ah, pegue o avião e venha
Prepara el café como siempre
Prepare the coffee as always
El mismo desayuno de los viernes y no estabas
The same Friday breakfast and you weren't there
Tú no estabas
You weren't there
Sé que prometí ser paciente
I know I promised to be patient
Pero qué le hago si me duele, la distancia
But what can I do if it hurts, the distance
Nos tiene en pausa
Has us on pause
Solo sé bailar si tú bailas conmigo
I only know how to dance if you dance with me
Todo está tan mal si yo no estoy contigo
Everything is so bad if I'm not with you
Contigo
With you
¿Por qué no vuelves hoy?
Why don't you come back today?
Toma el primer avión
Take the first plane
No sabes cómo estoy
You don't know how I am
Muriéndome de amor
Dying of love
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Why don't you come back today? (Why don't you come back today?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Take the first plane (Take the first plane)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
You don't know how I am (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Dying of love
De amor, de amor
Of love, of love
Porque yo te extraño desde las nueve a las cinco
Because I miss you from nine to five
Yo te extraño viernes, sábado y domingo
I miss you Friday, Saturday and Sunday
Dime cuándo llegas (Cuándo llegas)
Tell me when you arrive (When you arrive)
Pa' recogerte con cartel y con globito
To pick you up with a sign and a balloon
Yo ya no quiero dormir solito
I don't want to sleep alone anymore
De qué me sirven los cinco sentidos
What good are the five senses
Si no te tengo conmigo
If I don't have you with me
¿Por qué no vuelves hoy?
Why don't you come back today?
Toma el primer avión
Take the first plane
No sabes cómo estoy
You don't know how I am
Muriéndome de amor
Dying of love
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Why don't you come back today? (Why don't you come back today?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Take the first plane (Take the first plane)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
You don't know how I am (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Dying of love
Me pregunto cuánto falta
I wonder how much longer
Entiende cuánto me haces falta
Understand how much I miss you
Ya no quiero la distancia
I don't want the distance anymore
Ya devuélveme la calma, ah
Give me back my calm, ah
Un, dos, tres de la mañana
One, two, three in the morning
Y la cama que te extraña
And the bed that misses you
Me pregunto cuánto falta
I wonder how much longer
Para ver tu cara
To see your face
¿Por qué no vuelves hoy?
Why don't you come back today?
Toma el primer avión
Take the first plane
No sabes cómo estoy
You don't know how I am
Muriéndome de amor
Dying of love
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves, no vuelves hoy?)
Why don't you come back today? (Why don't you come back, don't you come back today?)
Toma el primer avión (Toma el primer, el primer avión)
Take the first plane (Take the first, the first plane)
No sabes cómo estoy (Ah, ah) (Que yo te extraño)
You don't know how I am (Ah, ah) (That I miss you)
Muriéndome de amor
Dying of love
Me estoy muriendo lento, lento, lento
I'm dying slowly, slowly, slowly
Todos los días
Every day
Que no puedo vivir sin ti
That I can't live without you
(Ay, lento, lento, lento) Me haces falta
(Ah, slowly, slowly, slowly) I miss you
Ay, móntate en el avión y ven
Ah, get on the plane and come
Prepara el café como siempre
Prépare le café comme d'habitude
El mismo desayuno de los viernes y no estabas
Le même petit déjeuner du vendredi et tu n'étais pas là
Tú no estabas
Tu n'étais pas là
Sé que prometí ser paciente
Je sais que j'ai promis d'être patient
Pero qué le hago si me duele, la distancia
Mais que puis-je faire si ça me fait mal, la distance
Nos tiene en pausa
Nous met en pause
Solo sé bailar si tú bailas conmigo
Je ne sais danser que si tu danses avec moi
Todo está tan mal si yo no estoy contigo
Tout va si mal si je ne suis pas avec toi
Contigo
Avec toi
¿Por qué no vuelves hoy?
Pourquoi ne reviens-tu pas aujourd'hui ?
Toma el primer avión
Prends le premier avion
No sabes cómo estoy
Tu ne sais pas comment je suis
Muriéndome de amor
Je meurs d'amour
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Pourquoi ne reviens-tu pas aujourd'hui ? (Pourquoi ne reviens-tu pas aujourd'hui ?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Prends le premier avion (Prends le premier avion)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Tu ne sais pas comment je suis (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Je meurs d'amour
De amor, de amor
D'amour, d'amour
Porque yo te extraño desde las nueve a las cinco
Parce que tu me manques de neuf à cinq
Yo te extraño viernes, sábado y domingo
Tu me manques vendredi, samedi et dimanche
Dime cuándo llegas (Cuándo llegas)
Dis-moi quand tu arrives (Quand tu arrives)
Pa' recogerte con cartel y con globito
Pour te récupérer avec une pancarte et un ballon
Yo ya no quiero dormir solito
Je ne veux plus dormir seul
De qué me sirven los cinco sentidos
À quoi me servent les cinq sens
Si no te tengo conmigo
Si je ne t'ai pas avec moi
¿Por qué no vuelves hoy?
Pourquoi ne reviens-tu pas aujourd'hui ?
Toma el primer avión
Prends le premier avion
No sabes cómo estoy
Tu ne sais pas comment je suis
Muriéndome de amor
Je meurs d'amour
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Pourquoi ne reviens-tu pas aujourd'hui ? (Pourquoi ne reviens-tu pas aujourd'hui ?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Prends le premier avion (Prends le premier avion)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Tu ne sais pas comment je suis (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Je meurs d'amour
Me pregunto cuánto falta
Je me demande combien de temps il reste
Entiende cuánto me haces falta
Comprends combien tu me manques
Ya no quiero la distancia
Je ne veux plus de la distance
Ya devuélveme la calma, ah
Rends-moi mon calme, ah
Un, dos, tres de la mañana
Un, deux, trois heures du matin
Y la cama que te extraña
Et le lit qui te manque
Me pregunto cuánto falta
Je me demande combien de temps il reste
Para ver tu cara
Pour voir ton visage
¿Por qué no vuelves hoy?
Pourquoi ne reviens-tu pas aujourd'hui ?
Toma el primer avión
Prends le premier avion
No sabes cómo estoy
Tu ne sais pas comment je suis
Muriéndome de amor
Je meurs d'amour
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves, no vuelves hoy?)
Pourquoi ne reviens-tu pas aujourd'hui ? (Pourquoi ne reviens-tu pas, ne reviens-tu pas aujourd'hui ?)
Toma el primer avión (Toma el primer, el primer avión)
Prends le premier avion (Prends le premier, le premier avion)
No sabes cómo estoy (Ah, ah) (Que yo te extraño)
Tu ne sais pas comment je suis (Ah, ah) (Que tu me manques)
Muriéndome de amor
Je meurs d'amour
Me estoy muriendo lento, lento, lento
Je meurs lentement, lentement, lentement
Todos los días
Tous les jours
Que no puedo vivir sin ti
Que je ne peux pas vivre sans toi
(Ay, lento, lento, lento) Me haces falta
(Ah, lentement, lentement, lentement) Tu me manques
Ay, móntate en el avión y ven
Ah, monte dans l'avion et viens
Prepara el café como siempre
Bereite den Kaffee wie immer zu
El mismo desayuno de los viernes y no estabas
Das gleiche Frühstück wie jeden Freitag und du warst nicht da
Tú no estabas
Du warst nicht da
Sé que prometí ser paciente
Ich weiß, ich habe versprochen, geduldig zu sein
Pero qué le hago si me duele, la distancia
Aber was soll ich tun, wenn es weh tut, die Entfernung
Nos tiene en pausa
Hält uns in der Schwebe
Solo sé bailar si tú bailas conmigo
Ich kann nur tanzen, wenn du mit mir tanzt
Todo está tan mal si yo no estoy contigo
Alles ist so schlecht, wenn ich nicht bei dir bin
Contigo
Mit dir
¿Por qué no vuelves hoy?
Warum kommst du heute nicht zurück?
Toma el primer avión
Nimm das erste Flugzeug
No sabes cómo estoy
Du weißt nicht, wie es mir geht
Muriéndome de amor
Ich sterbe vor Liebe
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Warum kommst du heute nicht zurück? (Warum kommst du heute nicht zurück?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Nimm das erste Flugzeug (Nimm das erste Flugzeug)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Du weißt nicht, wie es mir geht (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Ich sterbe vor Liebe
De amor, de amor
Von Liebe, von Liebe
Porque yo te extraño desde las nueve a las cinco
Denn ich vermisse dich von neun bis fünf
Yo te extraño viernes, sábado y domingo
Ich vermisse dich Freitag, Samstag und Sonntag
Dime cuándo llegas (Cuándo llegas)
Sag mir, wann du ankommst (Wann kommst du an)
Pa' recogerte con cartel y con globito
Um dich mit einem Schild und einem kleinen Ballon abzuholen
Yo ya no quiero dormir solito
Ich will nicht mehr alleine schlafen
De qué me sirven los cinco sentidos
Was nützen mir die fünf Sinne
Si no te tengo conmigo
Wenn ich dich nicht bei mir habe
¿Por qué no vuelves hoy?
Warum kommst du heute nicht zurück?
Toma el primer avión
Nimm das erste Flugzeug
No sabes cómo estoy
Du weißt nicht, wie es mir geht
Muriéndome de amor
Ich sterbe vor Liebe
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves hoy?)
Warum kommst du heute nicht zurück? (Warum kommst du heute nicht zurück?)
Toma el primer avión (Toma el primer avión)
Nimm das erste Flugzeug (Nimm das erste Flugzeug)
No sabes cómo estoy (Ah, ah)
Du weißt nicht, wie es mir geht (Ah, ah)
Muriéndome de amor
Ich sterbe vor Liebe
Me pregunto cuánto falta
Ich frage mich, wie lange es noch dauert
Entiende cuánto me haces falta
Verstehe, wie sehr du mir fehlst
Ya no quiero la distancia
Ich will die Entfernung nicht mehr
Ya devuélveme la calma, ah
Gib mir meine Ruhe zurück, ah
Un, dos, tres de la mañana
Eins, zwei, drei Uhr morgens
Y la cama que te extraña
Und das Bett, das dich vermisst
Me pregunto cuánto falta
Ich frage mich, wie lange es noch dauert
Para ver tu cara
Um dein Gesicht zu sehen
¿Por qué no vuelves hoy?
Warum kommst du heute nicht zurück?
Toma el primer avión
Nimm das erste Flugzeug
No sabes cómo estoy
Du weißt nicht, wie es mir geht
Muriéndome de amor
Ich sterbe vor Liebe
¿Por qué no vuelves hoy? (¿Por qué no vuelves, no vuelves hoy?)
Warum kommst du heute nicht zurück? (Warum kommst du nicht zurück, kommst du heute nicht zurück?)
Toma el primer avión (Toma el primer, el primer avión)
Nimm das erste Flugzeug (Nimm das erste, das erste Flugzeug)
No sabes cómo estoy (Ah, ah) (Que yo te extraño)
Du weißt nicht, wie es mir geht (Ah, ah) (Dass ich dich vermisse)
Muriéndome de amor
Ich sterbe vor Liebe
Me estoy muriendo lento, lento, lento
Ich sterbe langsam, langsam, langsam
Todos los días
Jeden Tag
Que no puedo vivir sin ti
Dass ich nicht ohne dich leben kann
(Ay, lento, lento, lento) Me haces falta
(Ah, langsam, langsam, langsam) Ich vermisse dich
Ay, móntate en el avión y ven
Ah, steig ins Flugzeug und komm.

Curiosità sulla canzone Primer Avión di Matisse

Chi ha composto la canzone “Primer Avión” di di Matisse?
La canzone “Primer Avión” di di Matisse è stata composta da Camilo Echeverri, Melissa Lilian Robles Castro, Pablo Preciado Rojas, Roman Torres Cuevas, Robert Hayking Meza.

Canzoni più popolari di Matisse

Altri artisti di Contemporary R&B