Ciao perdono amore mio
Stasera scrivo a te l'ultima lettera
Ne ho strappate mille sai
Perché ti lascerò ma non so dirtelo
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
Però la vita è un vento forte più di noi
E va tristezza va per lei c'è un pensiero e una lacrima
Addio felicità
Vedrai le ferite si chiudono
Chissà se un fiore c'à la sotto la neve per te
È passato un mese e già non mi difendo più dalla malinconia
Il mio solo amico qui
È questo treno che va verso casa mia
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
Però la vita è un vento forte più di me
E va tristezza va
Per lei c'è un pensiero e una lacrima
Addio felicità vedrai le ferite si chiudono
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Ciao perdono amore mio
Olá, perdão, meu amor
Stasera scrivo a te l'ultima lettera
Esta noite escrevo para ti a última carta
Ne ho strappate mille sai
Rasguei milhares, sabes
Perché ti lascerò ma non so dirtelo
Porque vou te deixar, mas não sei como dizer
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
Nunca disseste que nasceria quem poderia nos separar
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
O amor é um instante, o amor é um instante
Però la vita è un vento forte più di noi
Mas a vida é um vento mais forte do que nós
E va tristezza va per lei c'è un pensiero e una lacrima
E vai tristeza, vai, para ela há um pensamento e uma lágrima
Addio felicità
Adeus felicidade
Vedrai le ferite si chiudono
Verás que as feridas se fecham
Chissà se un fiore c'à la sotto la neve per te
Quem sabe se há uma flor lá debaixo da neve para ti
È passato un mese e già non mi difendo più dalla malinconia
Passou um mês e já não me defendo mais da melancolia
Il mio solo amico qui
Meu único amigo aqui
È questo treno che va verso casa mia
É este trem que vai para a minha casa
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
Nunca disseste que nasceria quem poderia nos separar
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
O amor é um instante, o amor é um instante
Però la vita è un vento forte più di me
Mas a vida é um vento mais forte do que eu
E va tristezza va
E vai tristeza, vai
Per lei c'è un pensiero e una lacrima
Para ela há um pensamento e uma lágrima
Addio felicità vedrai le ferite si chiudono
Adeus felicidade, verás que as feridas se fecham
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Quem sabe se há uma flor lá debaixo da neve para ti
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Quem sabe se há uma flor lá debaixo da neve para ti
Ciao perdono amore mio
Hello, forgive me my love
Stasera scrivo a te l'ultima lettera
Tonight I write you the last letter
Ne ho strappate mille sai
I've torn up a thousand, you know
Perché ti lascerò ma non so dirtelo
Because I will leave you but I don't know how to tell you
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
You always said no one could come between us
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
Love is a moment, love is a moment
Però la vita è un vento forte più di noi
But life is a wind stronger than us
E va tristezza va per lei c'è un pensiero e una lacrima
And go sadness go, for her there's a thought and a tear
Addio felicità
Goodbye happiness
Vedrai le ferite si chiudono
You'll see the wounds will close
Chissà se un fiore c'à la sotto la neve per te
Who knows if there's a flower under the snow for you
È passato un mese e già non mi difendo più dalla malinconia
A month has passed and I no longer defend myself from melancholy
Il mio solo amico qui
My only friend here
È questo treno che va verso casa mia
Is this train going towards my home
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
You always said no one could come between us
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
Love is a moment, love is a moment
Però la vita è un vento forte più di me
But life is a wind stronger than me
E va tristezza va
And go sadness go
Per lei c'è un pensiero e una lacrima
For her there's a thought and a tear
Addio felicità vedrai le ferite si chiudono
Goodbye happiness, you'll see the wounds will close
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Who knows if there's a flower under the snow for you
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Who knows if there's a flower under the snow for you
Ciao perdono amore mio
Adiós, perdona amor mío
Stasera scrivo a te l'ultima lettera
Esta noche te escribo la última carta
Ne ho strappate mille sai
He rasgado mil, ya sabes
Perché ti lascerò ma non so dirtelo
Porque te dejaré pero no sé cómo decírtelo
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
Nunca dijiste que nacería quien podría separarnos
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
El amor es un instante, el amor es un instante
Però la vita è un vento forte più di noi
Pero la vida es un viento más fuerte que nosotros
E va tristezza va per lei c'è un pensiero e una lacrima
Y se va la tristeza, para ella hay un pensamiento y una lágrima
Addio felicità
Adiós felicidad
Vedrai le ferite si chiudono
Verás que las heridas se cierran
Chissà se un fiore c'à la sotto la neve per te
Quién sabe si hay una flor allí debajo de la nieve para ti
È passato un mese e già non mi difendo più dalla malinconia
Ha pasado un mes y ya no me defiendo más de la melancolía
Il mio solo amico qui
Mi único amigo aquí
È questo treno che va verso casa mia
Es este tren que va hacia mi casa
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
Nunca dijiste que nacería quien podría separarnos
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
El amor es un instante, el amor es un instante
Però la vita è un vento forte più di me
Pero la vida es un viento más fuerte que yo
E va tristezza va
Y se va la tristeza
Per lei c'è un pensiero e una lacrima
Para ella hay un pensamiento y una lágrima
Addio felicità vedrai le ferite si chiudono
Adiós felicidad, verás que las heridas se cierran
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Quién sabe si hay una flor allí debajo de la nieve para ti
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Quién sabe si hay una flor allí debajo de la nieve para ti
Ciao perdono amore mio
Ciao pardon mon amour
Stasera scrivo a te l'ultima lettera
Ce soir, je t'écris la dernière lettre
Ne ho strappate mille sai
J'en ai déchiré mille tu sais
Perché ti lascerò ma non so dirtelo
Parce que je te laisserai mais je ne sais pas comment te le dire
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
Jamais tu disais qu'il naîtra celui qui pourra nous séparer
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
L'amour est un instant, l'amour est un instant
Però la vita è un vento forte più di noi
Mais la vie est un vent fort plus que nous
E va tristezza va per lei c'è un pensiero e una lacrima
Et va tristesse va pour elle il y a une pensée et une larme
Addio felicità
Adieu bonheur
Vedrai le ferite si chiudono
Tu verras les blessures se ferment
Chissà se un fiore c'à la sotto la neve per te
Qui sait s'il y a une fleur là sous la neige pour toi
È passato un mese e già non mi difendo più dalla malinconia
Un mois est passé et déjà je ne me défends plus de la mélancolie
Il mio solo amico qui
Mon seul ami ici
È questo treno che va verso casa mia
C'est ce train qui va vers ma maison
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
Jamais tu disais qu'il naîtra celui qui pourra nous séparer
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
L'amour est un instant, l'amour est un instant
Però la vita è un vento forte più di me
Mais la vie est un vent fort plus que moi
E va tristezza va
Et va tristesse va
Per lei c'è un pensiero e una lacrima
Pour elle il y a une pensée et une larme
Addio felicità vedrai le ferite si chiudono
Adieu bonheur tu verras les blessures se ferment
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Qui sait s'il y a une fleur là sous la neige pour toi
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Qui sait s'il y a une fleur là sous la neige pour toi
Ciao perdono amore mio
Ciao, verzeih mir, meine Liebe
Stasera scrivo a te l'ultima lettera
Heute Abend schreibe ich dir den letzten Brief
Ne ho strappate mille sai
Ich habe tausend zerrissen, weißt du
Perché ti lascerò ma non so dirtelo
Weil ich dich verlassen werde, aber ich kann es dir nicht sagen
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
Nie hast du gesagt, dass jemand geboren wird, der uns trennen kann
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
Liebe ist ein Moment, Liebe ist ein Moment
Però la vita è un vento forte più di noi
Aber das Leben ist ein starker Wind, stärker als wir
E va tristezza va per lei c'è un pensiero e una lacrima
Und geh, Traurigkeit, geh, für sie gibt es einen Gedanken und eine Träne
Addio felicità
Auf Wiedersehen Glück
Vedrai le ferite si chiudono
Du wirst sehen, die Wunden schließen sich
Chissà se un fiore c'à la sotto la neve per te
Wer weiß, ob es eine Blume unter dem Schnee für dich gibt
È passato un mese e già non mi difendo più dalla malinconia
Ein Monat ist vergangen und ich verteidige mich nicht mehr gegen die Melancholie
Il mio solo amico qui
Mein einziger Freund hier
È questo treno che va verso casa mia
Ist dieser Zug, der zu meinem Haus fährt
Mai dicevi nascerà chi dividerci potrà
Nie hast du gesagt, dass jemand geboren wird, der uns trennen kann
L'amore è un attimo, l'amore è un attimo
Liebe ist ein Moment, Liebe ist ein Moment
Però la vita è un vento forte più di me
Aber das Leben ist ein starker Wind, stärker als ich
E va tristezza va
Und geh, Traurigkeit, geh
Per lei c'è un pensiero e una lacrima
Für sie gibt es einen Gedanken und eine Träne
Addio felicità vedrai le ferite si chiudono
Auf Wiedersehen Glück, du wirst sehen, die Wunden schließen sich
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Wer weiß, ob es eine Blume unter dem Schnee für dich gibt
Chissà se un fiore c'è la sotto la neve per te
Wer weiß, ob es eine Blume unter dem Schnee für dich gibt