Well, she seemed all right by dawn's early light
Though she looked a little worried and weak
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
But daddy left the proof on her cheek
And I was only eight years old that summer
And I always seemed to be in the way
So I took myself down to the fair in town
On Independence Day
Well, word gets around in a small, small town
They said he was a dangerous man
But mama was proud and she stood her ground
She knew she was on the losin' end
Some folks whispered, some folks talked
But everybody looked the other way
And when time ran out there was no one about
On Independence Day
Let freedom ring, let the white dove sing
Let the whole world know that today
Is a day of reckoning
Let the weak be strong, let the right be wrong
Roll the stone away, let the guilty pay
It's Independence Day
Well, she lit up the sky that fourth of July
By the time that the firemen come
They just put out the flames
And took down some names
And send me to the county home
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
But maybe it's the only way
Talk about your revolution
It's Independence Day
Let freedom ring, let the white dove sing
Let the whole world know that today
Is a day of reckoning
Let the weak be strong, let the right be wrong
Roll the stone away, let the guilty pay
It's Independence Day
Roll the stone away
It's Independence Day
Well, she seemed all right by dawn's early light
Beh, sembrava stesse bene al primo chiarore dell'alba
Though she looked a little worried and weak
Anche se sembrava un po' preoccupata e debole
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
Cercava di fingere che lui non stesse di nuovo bevendo
But daddy left the proof on her cheek
Ma papà ha lasciato le prove sulla sua guancia
And I was only eight years old that summer
Ed io avevo solo otto anni quell'estate
And I always seemed to be in the way
E sembrava sempre che fossi di troppo
So I took myself down to the fair in town
Così sono andato da solo alla fiera in città
On Independence Day
Il Giorno dell'Indipendenza
Well, word gets around in a small, small town
Beh, la voce si sparge in una piccola, piccola città
They said he was a dangerous man
Dicevano che era un uomo pericoloso
But mama was proud and she stood her ground
Ma mamma era orgogliosa e si mantenne salda
She knew she was on the losin' end
Sapeva di essere dalla parte perdente
Some folks whispered, some folks talked
Alcuni sussurravano, alcuni parlavano
But everybody looked the other way
Ma tutti facevano finta di non vedere
And when time ran out there was no one about
E quando il tempo è scaduto, non c'era nessuno in giro
On Independence Day
Il Giorno dell'Indipendenza
Let freedom ring, let the white dove sing
Facciamo suonare la libertà, facciamo cantare la colomba bianca
Let the whole world know that today
Facciamo sapere al mondo intero che oggi
Is a day of reckoning
È il giorno della resa dei conti
Let the weak be strong, let the right be wrong
Facciamo sì che i deboli siano forti, facciamo sì che i giusti sbaglino
Roll the stone away, let the guilty pay
Rovesciamo la pietra, facciamo pagare i colpevoli
It's Independence Day
È il Giorno dell'Indipendenza
Well, she lit up the sky that fourth of July
Beh, lei ha illuminato il cielo quel quattro luglio
By the time that the firemen come
Quando sono arrivati i pompieri
They just put out the flames
Hanno semplicemente spento le fiamme
And took down some names
E preso alcuni nomi
And send me to the county home
E mi hanno mandato in un istituto per minori
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
Ora non sto dicendo che sia giusto o sbagliato
But maybe it's the only way
Ma forse è l'unica via
Talk about your revolution
Parliamo della tua rivoluzione
It's Independence Day
È il Giorno dell'Indipendenza
Let freedom ring, let the white dove sing
Facciamo suonare la libertà, facciamo cantare la colomba bianca
Let the whole world know that today
Facciamo sapere al mondo intero che oggi
Is a day of reckoning
È il giorno di resa dei conti
Let the weak be strong, let the right be wrong
Facciamo sì che i deboli siano forti, facciamo sì che i giusti sbaglino
Roll the stone away, let the guilty pay
Rovesciamo la pietra, facciamo pagare i colpevoli
It's Independence Day
È il Giorno dell'Indipendenza
Roll the stone away
Rovesciamo la pietra
It's Independence Day
È il Giorno dell'Indipendenza
Well, she seemed all right by dawn's early light
Bem, ela parecia estar bem já na luz do amanhecer
Though she looked a little worried and weak
Embora ela parecesse um pouco preocupada e fraca
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
Ela tentou fingir que ele não estava bebendo de novo
But daddy left the proof on her cheek
Mas o papai deixou a evidência na bochecha dela
And I was only eight years old that summer
E eu tinha apenas oito anos naquele verão
And I always seemed to be in the way
E eu sempre parecia estar atrapalhando
So I took myself down to the fair in town
Então eu fui para a feira de eventos na cidade
On Independence Day
No Dia da Independência
Well, word gets around in a small, small town
Bem, a notícia se espalha em pequena, pequena cidade
They said he was a dangerous man
Eles disseram que ele era um homem perigoso
But mama was proud and she stood her ground
Mas mamãe estava orgulhosa e ela se manteve firme
She knew she was on the losin' end
Ela sabia que estava saindo perdendo
Some folks whispered, some folks talked
Algumas pessoas murmuravam, algumas pessoas falavam
But everybody looked the other way
Mas todo mundo olhou para o outro lado
And when time ran out there was no one about
E quando o tempo se esgotou não havia ninguém por perto
On Independence Day
No Dia da Independência
Let freedom ring, let the white dove sing
Deixe a liberdade tocar, deixe a pomba branca cantar
Let the whole world know that today
Deixe o mundo inteiro saber que hoje
Is a day of reckoning
É um dia de acerto de contas
Let the weak be strong, let the right be wrong
Deixe o fraco ser forte, deixe o certo ser errado
Roll the stone away, let the guilty pay
Role a pedra para longe, deixe o culpado pagar
It's Independence Day
É o Dia da Independência
Well, she lit up the sky that fourth of July
Bem, ela iluminou o céu naquele 4 de Julho
By the time that the firemen come
No momento em que os bombeiros apareceram
They just put out the flames
Eles apenas apagaram as chamas
And took down some names
E anotou alguns nomes
And send me to the county home
E me mandou para a casa do condado
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
Agora eu não estou dizendo que é certo ou errado
But maybe it's the only way
Mas talvez seja a única maneira
Talk about your revolution
Fale sobre sua revolução
It's Independence Day
É o Dia da Independência
Let freedom ring, let the white dove sing
Deixe a liberdade tocar, deixe a pomba branca cantar
Let the whole world know that today
Deixe o mundo inteiro saber que hoje
Is a day of reckoning
É um dia de acerto de contas
Let the weak be strong, let the right be wrong
Deixe o fraco ser forte, deixe o certo ser errado
Roll the stone away, let the guilty pay
Role a pedra para longe, deixe o culpado pagar
It's Independence Day
É o Dia da Independência
Roll the stone away
Role a pedra para longe
It's Independence Day
É o Dia da Independência
Well, she seemed all right by dawn's early light
Bueno ella parecía estar bien a las primeras luces del amanecer
Though she looked a little worried and weak
Aunque se veía un poco preocupada y débil
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
Ella intento actuar como sí él n estuviese bebiendo de nuevo
But daddy left the proof on her cheek
Pero papi había dejado la prueba en su mejilla
And I was only eight years old that summer
Y yo solo tenía ocho años para ese verano
And I always seemed to be in the way
Y siempre parecía estar estorbando en el camino
So I took myself down to the fair in town
Así que me lleve a mi mismo a la feria del pueblo
On Independence Day
En el Día de la Independencia
Well, word gets around in a small, small town
Bueno, en pueblo pequeño el chisme vuela rápido
They said he was a dangerous man
Dijeron que él era un hombre peligroso
But mama was proud and she stood her ground
Pero mamá era orgullosa y sostuvo su terreno
She knew she was on the losin' end
Pero ella sabía que tenía las de perder
Some folks whispered, some folks talked
Algunos susurraron y otros hablaron
But everybody looked the other way
Pero todo el mundo miraba para otro lado
And when time ran out there was no one about
Y cuando se acabo el tiempo no había nadie
On Independence Day
En el Día de la Independencia
Let freedom ring, let the white dove sing
Deja que la libertad resuene, deja que la paloma blanca cante
Let the whole world know that today
Deja que todo el mundo sepa que hoy
Is a day of reckoning
Es un día de reconocimiento
Let the weak be strong, let the right be wrong
Deja que el débil sea fuerte, deja que el bien se equivoque
Roll the stone away, let the guilty pay
Rueda la piedra lejos, deja que la culpa pague
It's Independence Day
Es el Día de la Independencia
Well, she lit up the sky that fourth of July
Bueno, ella ilumino el cielo ese cuatro de Julio
By the time that the firemen come
Para la hora en la que llegaron los bomberos
They just put out the flames
Ellos terminaron de apagar el fuego
And took down some names
Y tomaron algunos nombres
And send me to the county home
Y me enviaron a un hogar en el condado
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
Ahora no digo que está bien o mal
But maybe it's the only way
Pero a lo mejor es la única forma
Talk about your revolution
Habla de tu revolución
It's Independence Day
Es el Día de la independencia
Let freedom ring, let the white dove sing
Deja que la libertad resuene, deja que la paloma blanca cante
Let the whole world know that today
Deja que todo el mundo sepa que hoy
Is a day of reckoning
Es un día de reconocimiento
Let the weak be strong, let the right be wrong
Deja que el débil sea fuerte, deja que el bien se equivoque
Roll the stone away, let the guilty pay
Rueda la piedra lejos, deja que la culpa pague
It's Independence Day
Es el Día de la Independencia
Roll the stone away
Rueda la piedra lejos
It's Independence Day
Es el Día de la Independencia
Well, she seemed all right by dawn's early light
Eh bien, elle semblait bien à la première lueur de l'aube
Though she looked a little worried and weak
Bien qu'elle ait l'air un peu inquiète et faible
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
Elle a essayé de prétendre qu'il ne buvait pas à nouveau
But daddy left the proof on her cheek
Mais papa a laissé la preuve sur sa joue
And I was only eight years old that summer
Et je n'avais que huit ans cet été-là
And I always seemed to be in the way
Et j'avais toujours l'air d'être dans le chemin
So I took myself down to the fair in town
Alors je me suis rendu à la foire en ville
On Independence Day
Le jour de l'Indépendance
Well, word gets around in a small, small town
Eh bien, les nouvelles circulent dans une petite, petite ville
They said he was a dangerous man
Ils disaient qu'il était un homme dangereux
But mama was proud and she stood her ground
Mais maman était fière et elle tenait bon
She knew she was on the losin' end
Elle savait qu'elle était du côté des perdants
Some folks whispered, some folks talked
Certaines personnes chuchotaient, certaines parlaient
But everybody looked the other way
Mais tout le monde regardait ailleurs
And when time ran out there was no one about
Et quand le temps a manqué, il n'y avait personne
On Independence Day
Le jour de l'Indépendance
Let freedom ring, let the white dove sing
Que la liberté sonne, que la colombe blanche chante
Let the whole world know that today
Que le monde entier sache qu'aujourd'hui
Is a day of reckoning
Est un jour de jugement
Let the weak be strong, let the right be wrong
Que les faibles soient forts, que le droit soit faux
Roll the stone away, let the guilty pay
Roulez la pierre, que les coupables paient
It's Independence Day
C'est le jour de l'Indépendance
Well, she lit up the sky that fourth of July
Eh bien, elle a illuminé le ciel ce quatrième juillet
By the time that the firemen come
Au moment où les pompiers sont arrivés
They just put out the flames
Ils ont juste éteint les flammes
And took down some names
Et ont pris quelques noms
And send me to the county home
Et m'ont envoyé à la maison de comté
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
Maintenant, je ne dis pas que c'est bien ou mal
But maybe it's the only way
Mais peut-être que c'est la seule façon
Talk about your revolution
Parlez de votre révolution
It's Independence Day
C'est le jour de l'Indépendance
Let freedom ring, let the white dove sing
Que la liberté sonne, que la colombe blanche chante
Let the whole world know that today
Que le monde entier sache qu'aujourd'hui
Is a day of reckoning
Est un jour de jugement
Let the weak be strong, let the right be wrong
Que les faibles soient forts, que le droit soit faux
Roll the stone away, let the guilty pay
Roulez la pierre, que les coupables paient
It's Independence Day
C'est le jour de l'Indépendance
Roll the stone away
Roulez la pierre
It's Independence Day
C'est le jour de l'Indépendance
Well, she seemed all right by dawn's early light
Nun, sie schien in Ordnung bei der Morgendämmerung
Though she looked a little worried and weak
Obwohl sie ein wenig besorgt und schwach aussah
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
Sie versuchte zu tun, als ob er nicht wieder trank
But daddy left the proof on her cheek
Aber Papa hinterließ den Beweis auf ihrer Wange
And I was only eight years old that summer
Und ich war in diesem Sommer erst acht Jahre alt
And I always seemed to be in the way
Und ich schien immer im Weg zu sein
So I took myself down to the fair in town
Also ging ich alleine zur Kirmes in der Stadt
On Independence Day
Am Unabhängigkeitstag
Well, word gets around in a small, small town
Nun, Gerüchte verbreiten sich in einer kleinen, kleinen Stadt
They said he was a dangerous man
Sie sagten, er sei ein gefährlicher Mann
But mama was proud and she stood her ground
Aber Mama war stolz und sie hielt stand
She knew she was on the losin' end
Sie wusste, dass sie am verlierenden Ende war
Some folks whispered, some folks talked
Einige Leute flüsterten, einige Leute redeten
But everybody looked the other way
Aber alle sahen weg
And when time ran out there was no one about
Und als die Zeit abgelaufen war, war niemand da
On Independence Day
Am Unabhängigkeitstag
Let freedom ring, let the white dove sing
Lass die Freiheit klingen, lass die weiße Taube singen
Let the whole world know that today
Lass die ganze Welt wissen, dass heute
Is a day of reckoning
Ein Tag der Abrechnung ist
Let the weak be strong, let the right be wrong
Lass die Schwachen stark sein, lass das Rechte falsch sein
Roll the stone away, let the guilty pay
Roll den Stein weg, lass die Schuldigen zahlen
It's Independence Day
Es ist Unabhängigkeitstag
Well, she lit up the sky that fourth of July
Nun, sie erleuchtete den Himmel an diesem vierten Juli
By the time that the firemen come
Bis die Feuerwehr kam
They just put out the flames
Sie löschten nur die Flammen
And took down some names
Und nahmen einige Namen auf
And send me to the county home
Und schickten mich ins Bezirksheim
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
Jetzt sage ich nicht, dass es richtig oder falsch ist
But maybe it's the only way
Aber vielleicht ist es der einzige Weg
Talk about your revolution
Rede über deine Revolution
It's Independence Day
Es ist Unabhängigkeitstag
Let freedom ring, let the white dove sing
Lass die Freiheit klingen, lass die weiße Taube singen
Let the whole world know that today
Lass die ganze Welt wissen, dass heute
Is a day of reckoning
Ein Tag der Abrechnung ist
Let the weak be strong, let the right be wrong
Lass die Schwachen stark sein, lass das Rechte falsch sein
Roll the stone away, let the guilty pay
Roll den Stein weg, lass die Schuldigen zahlen
It's Independence Day
Es ist Unabhängigkeitstag
Roll the stone away
Roll den Stein weg
It's Independence Day
Es ist Unabhängigkeitstag
Well, she seemed all right by dawn's early light
Baiklah, dia tampak baik-baik saja di cahaya fajar
Though she looked a little worried and weak
Meskipun dia terlihat sedikit cemas dan lemah
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
Dia mencoba berpura-pura dia tidak minum lagi
But daddy left the proof on her cheek
Tapi ayah meninggalkan bukti di pipinya
And I was only eight years old that summer
Dan aku baru berusia delapan tahun saat itu musim panas
And I always seemed to be in the way
Dan aku selalu tampak mengganggu
So I took myself down to the fair in town
Jadi aku pergi sendiri ke pameran di kota
On Independence Day
Di Hari Kemerdekaan
Well, word gets around in a small, small town
Baiklah, kabar beredar di kota kecil, kota kecil
They said he was a dangerous man
Mereka bilang dia adalah orang yang berbahaya
But mama was proud and she stood her ground
Tapi mama bangga dan dia bertahan
She knew she was on the losin' end
Dia tahu dia di pihak yang kalah
Some folks whispered, some folks talked
Beberapa orang berbisik, beberapa orang berbicara
But everybody looked the other way
Tapi semua orang memalingkan muka
And when time ran out there was no one about
Dan ketika waktu habis tidak ada seorang pun di sekitar
On Independence Day
Di Hari Kemerdekaan
Let freedom ring, let the white dove sing
Biarkan kebebasan berkumandang, biarkan merpati putih bernyanyi
Let the whole world know that today
Biarkan seluruh dunia tahu bahwa hari ini
Is a day of reckoning
Adalah hari pertanggungjawaban
Let the weak be strong, let the right be wrong
Biarkan yang lemah menjadi kuat, biarkan yang benar menjadi salah
Roll the stone away, let the guilty pay
Gulingkan batu itu, biarkan yang bersalah membayar
It's Independence Day
Ini Hari Kemerdekaan
Well, she lit up the sky that fourth of July
Baiklah, dia menerangi langit itu pada tanggal empat Juli
By the time that the firemen come
Pada saat para pemadam kebakaran datang
They just put out the flames
Mereka hanya memadamkan api
And took down some names
Dan mencatat beberapa nama
And send me to the county home
Dan mengirimku ke panti asuhan kabupaten
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
Sekarang aku tidak bilang ini benar atau salah
But maybe it's the only way
Tapi mungkin ini satu-satunya cara
Talk about your revolution
Bicarakan tentang revolusi kamu
It's Independence Day
Ini Hari Kemerdekaan
Let freedom ring, let the white dove sing
Biarkan kebebasan berkumandang, biarkan merpati putih bernyanyi
Let the whole world know that today
Biarkan seluruh dunia tahu bahwa hari ini
Is a day of reckoning
Adalah hari pertanggungjawaban
Let the weak be strong, let the right be wrong
Biarkan yang lemah menjadi kuat, biarkan yang benar menjadi salah
Roll the stone away, let the guilty pay
Gulingkan batu itu, biarkan yang bersalah membayar
It's Independence Day
Ini Hari Kemerdekaan
Roll the stone away
Gulingkan batu itu
It's Independence Day
Ini Hari Kemerdekaan
Well, she seemed all right by dawn's early light
あぁ、夜明けの光の中では彼女は大丈夫そうに見えた
Though she looked a little worried and weak
でも少し心配そうで弱々しく見えた
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
彼がまた飲んでいることを彼女はなかったことにしようとした
But daddy left the proof on her cheek
だけどパパは彼女の頬に証拠を残した
And I was only eight years old that summer
そして私はその夏、たった8歳だった
And I always seemed to be in the way
いつもどこか邪魔者のように思われていた
So I took myself down to the fair in town
だから自分で町の祭りに行ってしまった
On Independence Day
独立記念日に
Well, word gets around in a small, small town
あぁ、小さな町では噂が広まる、小さな町で
They said he was a dangerous man
彼は危険な男だと言われた
But mama was proud and she stood her ground
でもママは誇りを持って自分の立場を貫いた
She knew she was on the losin' end
彼女は自分が負けていることを知っていた
Some folks whispered, some folks talked
人々はささやき、人々は話した
But everybody looked the other way
でも誰もが目を逸らした
And when time ran out there was no one about
そして時間が過ぎて誰もいなかった
On Independence Day
独立記念日に
Let freedom ring, let the white dove sing
自由を響かせよう、白い鳩を歌わせよう
Let the whole world know that today
世界中に知らせよう、今日は
Is a day of reckoning
精算の日だということを
Let the weak be strong, let the right be wrong
弱者を強くさせよう、正しいことを間違いにしよう
Roll the stone away, let the guilty pay
石を転がそう、罪を償わせよう
It's Independence Day
それが独立記念日だ
Well, she lit up the sky that fourth of July
あぁ、彼女はその7月4日に空を輝かせた
By the time that the firemen come
消防士が到着したときには
They just put out the flames
彼らはただ炎を消し去り
And took down some names
名前をいくつか書き留め
And send me to the county home
そして私を郡の施設に送った
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
今、正しいか間違っているかは言わない
But maybe it's the only way
でもおそらくそれが唯一の方法かもしれない
Talk about your revolution
革命について話そう
It's Independence Day
それが独立記念日だ
Let freedom ring, let the white dove sing
自由を響かせよう、白い鳩を歌わせよう
Let the whole world know that today
世界中に知らせよう、今日は
Is a day of reckoning
精算の日だということを
Let the weak be strong, let the right be wrong
弱者を強くさせよう、正しいことを間違いにしよう
Roll the stone away, let the guilty pay
石を転がそう、罪を償わせよう
It's Independence Day
それが独立記念日だ
Roll the stone away
石を転がそう
It's Independence Day
それが独立記念日だ
Well, she seemed all right by dawn's early light
เธอดูเหมือนจะสบายดีในแสงแรกของรุ่งอรุณ
Though she looked a little worried and weak
แม้ว่าเธอจะดูกังวลและอ่อนแอ
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
เธอพยายามทำเป็นว่าเขาไม่ได้ดื่มอีกครั้ง
But daddy left the proof on her cheek
แต่พ่อทิ้งหลักฐานไว้ที่แก้มของเธอ
And I was only eight years old that summer
และฉันอายุเพียงแปดขวบในฤดูร้อนนั้น
And I always seemed to be in the way
และฉันดูเหมือนจะเป็นอุปสรรคเสมอ
So I took myself down to the fair in town
ดังนั้นฉันจึงไปงานแฟร์ในเมือง
On Independence Day
ในวันอิสรภาพ
Well, word gets around in a small, small town
ข่าวลือแพร่กระจายในเมืองเล็กๆ
They said he was a dangerous man
พวกเขาบอกว่าเขาเป็นคนอันตราย
But mama was proud and she stood her ground
แต่แม่ภูมิใจและยืนหยัด
She knew she was on the losin' end
เธอรู้ว่าเธอกำลังจะแพ้
Some folks whispered, some folks talked
บางคนกระซิบบางคนพูด
But everybody looked the other way
แต่ทุกคนหันหน้าไปทางอื่น
And when time ran out there was no one about
และเมื่อเวลาหมดลงไม่มีใครอยู่ใกล้ๆ
On Independence Day
ในวันอิสรภาพ
Let freedom ring, let the white dove sing
ให้เสรีภาพดังก้อง, ให้นกพิราบขาวร้องเพลง
Let the whole world know that today
ให้โลกทั้งใบรู้ว่าวันนี้
Is a day of reckoning
เป็นวันแห่งการชำระบัญชี
Let the weak be strong, let the right be wrong
ให้คนอ่อนแอแข็งแกร่ง, ให้สิ่งที่ถูกต้องผิด
Roll the stone away, let the guilty pay
เคลื่อนหินออกไป, ให้คนผิดรับผิดชอบ
It's Independence Day
มันคือวันอิสรภาพ
Well, she lit up the sky that fourth of July
เธอทำให้ท้องฟ้าสว่างไสวในวันที่สี่ของกรกฎาคม
By the time that the firemen come
ภายในเวลาที่นักดับเพลิงมาถึง
They just put out the flames
พวกเขาเพียงแค่ดับเปลวไฟ
And took down some names
และจดชื่อบางคน
And send me to the county home
และส่งฉันไปที่บ้านเด็กกำพร้าของเขต
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
ตอนนี้ฉันไม่ได้บอกว่ามันถูกหรือผิด
But maybe it's the only way
แต่อาจเป็นวิธีเดียว
Talk about your revolution
พูดถึงการปฏิวัติของคุณ
It's Independence Day
มันคือวันอิสรภาพ
Let freedom ring, let the white dove sing
ให้เสรีภาพดังก้อง, ให้นกพิราบขาวร้องเพลง
Let the whole world know that today
ให้โลกทั้งใบรู้ว่าวันนี้
Is a day of reckoning
เป็นวันแห่งการชำระบัญชี
Let the weak be strong, let the right be wrong
ให้คนอ่อนแอแข็งแกร่ง, ให้สิ่งที่ถูกต้องผิด
Roll the stone away, let the guilty pay
เคลื่อนหินออกไป, ให้คนผิดรับผิดชอบ
It's Independence Day
มันคือวันอิสรภาพ
Roll the stone away
เคลื่อนหินออกไป
It's Independence Day
มันคือวันอิสรภาพ
Well, she seemed all right by dawn's early light
嗯,黎明的第一缕光线下她看起来还好
Though she looked a little worried and weak
虽然她看起来有点担心和虚弱
She tried to pretend he wasn't drinkin' again
她试图假装他没有再次喝酒
But daddy left the proof on her cheek
但爸爸在她的脸颊上留下了证据
And I was only eight years old that summer
那个夏天我只有八岁
And I always seemed to be in the way
我总觉得自己碍事
So I took myself down to the fair in town
所以我自己去了镇上的集市
On Independence Day
在独立日那天
Well, word gets around in a small, small town
嗯,在一个小小的镇上,消息传得很快
They said he was a dangerous man
他们说他是一个危险的人
But mama was proud and she stood her ground
但妈妈很自豪,她坚定地站着
She knew she was on the losin' end
她知道自己正处于劣势
Some folks whispered, some folks talked
有些人窃窃私语,有些人议论纷纷
But everybody looked the other way
但每个人都选择了另一边看
And when time ran out there was no one about
当时间耗尽,没有人在场
On Independence Day
在独立日那天
Let freedom ring, let the white dove sing
让自由之声响起,让白鸽歌唱
Let the whole world know that today
让全世界都知道今天
Is a day of reckoning
是清算的日子
Let the weak be strong, let the right be wrong
让弱者变强,让对的变错
Roll the stone away, let the guilty pay
滚开石头,让有罪者付出代价
It's Independence Day
今天是独立日
Well, she lit up the sky that fourth of July
嗯,那年七月四日她点亮了天空
By the time that the firemen come
等到消防员来的时候
They just put out the flames
他们只是扑灭了火焰
And took down some names
记下了一些名字
And send me to the county home
并把我送到了县里的孤儿院
Now I ain't sayin' it's right or it's wrong
现在我不是说这是对的还是错的
But maybe it's the only way
但也许这是唯一的方式
Talk about your revolution
谈谈你的革命
It's Independence Day
今天是独立日
Let freedom ring, let the white dove sing
让自由之声响起,让白鸽歌唱
Let the whole world know that today
让全世界都知道今天
Is a day of reckoning
是清算的日子
Let the weak be strong, let the right be wrong
让弱者变强,让对的变错
Roll the stone away, let the guilty pay
滚开石头,让有罪者付出代价
It's Independence Day
今天是独立日
Roll the stone away
滚开石头
It's Independence Day
今天是独立日