Shawn Carter, Kanye West, Chauncey A. Hollis, W.A. Donaldson, Mike Dean
So I ball so hard, motherfuckers wanna fine me
But first niggas gotta find me
What's fifty grand to a motherfucker like me?
Can you please remind me?
Ball so hard, this shit crazy
Y'all don't know that don't shit faze me
The Nets could go 0 for 82
And I looked at you like this shit gravy
(Ball so hard) this shit weird
We ain't even 'posed to be here
(Ball so hard) since we here
It's only right that we'd be fair
Psycho, I'm liable to go Michael, take your pick
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
(Ball so hard) this shit weird
We ain't even 'posed to be here
(Ball so hard) since we here
It's only right that we'd be fair
Ball so hard, motherfuckers wanna fine me
That shit cray, that shit cray, that shit cray
She said, "Ye, can we get married at the mall?"
I said, "Look, you need to crawl 'fore you ball"
Come and meet me in the bathroom stall
And show me why you deserve to have it all
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
So I ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Quindi gioco così duro, gli stronzi vogliono multarmi
But first niggas gotta find me
Ma prima i nigga devono trovarmi
What's fifty grand to a motherfucker like me?
Cosa sono cinquantamila dollari per uno stronzo come me?
Can you please remind me?
Puoi per favore ricordarmelo?
Ball so hard, this shit crazy
Gioco così duro, questa merda è pazzesca
Y'all don't know that don't shit faze me
Voi non sapete che niente mi turba
The Nets could go 0 for 82
I Nets potrebbero perdere 82 partite su 82
And I looked at you like this shit gravy
E io ti guardo come se fosse tutto a posto
(Ball so hard) this shit weird
(Gioco così duro) questa merda è strana
We ain't even 'posed to be here
Non dovremmo nemmeno essere qui
(Ball so hard) since we here
(Gioco così duro) dato che siamo qui
It's only right that we'd be fair
È giusto che siamo onesti
Psycho, I'm liable to go Michael, take your pick
Psicopatico, sono in grado di diventare come Michael, scegli tu
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, partita numero sei
(Ball so hard) this shit weird
(Gioco così duro) questa merda è strana
We ain't even 'posed to be here
Non dovremmo nemmeno essere qui
(Ball so hard) since we here
(Gioco così duro) dato che siamo qui
It's only right that we'd be fair
È giusto che siamo onesti
Ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Gioco così duro, stronzi vogliono multarmi
That shit cray, that shit cray, that shit cray
Questa merda è pazza, questa merda è pazza, questa merda è pazza
She said, "Ye, can we get married at the mall?"
Lei ha detto, "Ye, possiamo sposarci al centro commerciale?"
I said, "Look, you need to crawl 'fore you ball"
Ho detto, "Guarda, devi strisciare prima di giocare"
Come and meet me in the bathroom stall
Vieni a incontrarmi nel bagno
And show me why you deserve to have it all
E mostrami perché meriti di avere tutto
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, partita numero sei
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, partita numero sei
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, partita numero sei
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, partita numero sei
So I ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Então eu jogo tão duro, e os filhos da puta querem me multar
But first niggas gotta find me
Mas primeiro esses manos vão ter que me achar
What's fifty grand to a motherfucker like me?
O que são cinquenta mil para um filho da puta como eu?
Can you please remind me?
Será que você pode me lembrar, por favor?
Ball so hard, this shit crazy
Jogo tão duro, essa merda é louca
Y'all don't know that don't shit faze me
Vocês não sabem que essa merda não me afeta
The Nets could go 0 for 82
Os Nets poderiam estar com um placar de 0 a 82
And I looked at you like this shit gravy
E eu olho para você como se essa merda fosse moleza
(Ball so hard) this shit weird
(Jogo tão duro) essa merda é estranha
We ain't even 'posed to be here
Nós nem mesmo deveríamos estar aqui
(Ball so hard) since we here
(Jogo tão duro) mas já que estamos aqui
It's only right that we'd be fair
É justo que sejamos justos
Psycho, I'm liable to go Michael, take your pick
Psico, eu sou capaz de virar Michael, escolha
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Michael Jackson, ou Tyson, ou Jordan, no Jogo 6
(Ball so hard) this shit weird
(Jogo tão duro) essa merda é estranha
We ain't even 'posed to be here
Nós nem mesmo deveríamos estar aqui
(Ball so hard) since we here
(Jogo tão duro) mas já que estamos aqui
It's only right that we'd be fair
É justo que sejamos justos
Ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Jogo tão duro, que esses filhos da puta querem me multar
That shit cray, that shit cray, that shit cray
Essa merda é louca, essa merda é louca, essa merda é louca
She said, "Ye, can we get married at the mall?"
Ela disse, "Ye, será que podemos nos casar no shopping?"
I said, "Look, you need to crawl 'fore you ball"
Eu disse, "olha só, você precisa rastejar antes de poder entrar pra jogo"
Come and meet me in the bathroom stall
Venha me encontrar no banheiro
And show me why you deserve to have it all
E me mostre por que você merece ter tudo
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Jogo 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Jogo 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Jogo 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Jogo 6
So I ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Así que juego tan duro, hijos de puta quieren multarme
But first niggas gotta find me
Pero primero los negros tienen que encontrarme
What's fifty grand to a motherfucker like me?
¿Qué son cincuenta mil para un hijo de puta como yo?
Can you please remind me?
¿Puedes recordármelo, por favor?
Ball so hard, this shit crazy
Juego tan duro, esta mierda es loca
Y'all don't know that don't shit faze me
Ustedes no saben que nada me afecta
The Nets could go 0 for 82
Los Nets podrían ir 0 por 82
And I looked at you like this shit gravy
Y te miro como si esto fuera pan comido
(Ball so hard) this shit weird
(Juego tan duro) esta mierda es rara
We ain't even 'posed to be here
Ni siquiera debemos estar aquí
(Ball so hard) since we here
(Juego tan duro) ya que estamos aquí
It's only right that we'd be fair
Es justo que seamos justos
Psycho, I'm liable to go Michael, take your pick
Psicópata, estoy dispuesto a volarme la tapa, elige
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Juego 6
(Ball so hard) this shit weird
(Juego tan duro) esta mierda es rara
We ain't even 'posed to be here
Ni siquiera debemos estar aquí
(Ball so hard) since we here
(Juego tan duro) ya que estamos aquí
It's only right that we'd be fair
Es justo que seamos justos
Ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Juego tan duro, hijos de puta quieren multarme
That shit cray, that shit cray, that shit cray
Esa mierda es loca, esa mierda es loca, esa mierda es loca
She said, "Ye, can we get married at the mall?"
Ella dijo, "Ye, ¿podemos casarnos en el centro comercial?"
I said, "Look, you need to crawl 'fore you ball"
Dije, "Mira, necesitas gatear antes de jugar"
Come and meet me in the bathroom stall
Ven y encuéntrame en el baño
And show me why you deserve to have it all
Y muéstrame por qué mereces tenerlo todo
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Juego 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Juego 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Juego 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Juego 6
So I ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Donc, je m'éclate si fort que les enculés veulent me coller une amande
But first niggas gotta find me
Mais avant tous, ces négros doivent me trouver
What's fifty grand to a motherfucker like me?
Ça veut dire quoi, cinquante mille pour un bâtard comme moi?
Can you please remind me?
Peux-tu me le rappeler, s'te plaît?
Ball so hard, this shit crazy
Je m'éclate si fort, c'est fou, tout ça
Y'all don't know that don't shit faze me
Vous savez bien que ces histoires ne m'affectent pas
The Nets could go 0 for 82
Les Nets peuvent perdre tous les 82 matchs
And I looked at you like this shit gravy
Et pourtant, j'te materai quand même comme si tout allait bien
(Ball so hard) this shit weird
(Je m'éclate si fort) ces histoires sont bizarres
We ain't even 'posed to be here
On n'est même pas censés être ici
(Ball so hard) since we here
(Je m'éclate si fort) mais puisqu'on est ici
It's only right that we'd be fair
On devrait au moins rester justes
Psycho, I'm liable to go Michael, take your pick
Un psycho, je risque faire comme Michael, choisis lequel
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, le 6ème match
(Ball so hard) this shit weird
(Je m'éclate si fort) ces histoires sont bizarres
We ain't even 'posed to be here
On n'est même pas censés être ici
(Ball so hard) since we here
(Je m'éclate si fort) mais puisqu'on est ici
It's only right that we'd be fair
On devrait au moins rester justes
Ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Je m'éclate si fort que les enculés veulent me coller une amande
That shit cray, that shit cray, that shit cray
C'est fou, tout ça, c'est fou, tout ça, c'est fou, tout ça
She said, "Ye, can we get married at the mall?"
Elle m'a dit "Ye, est-ce qu'on peut se marier au centre d'achats?"
I said, "Look, you need to crawl 'fore you ball"
J'ai dit "écoute, tu dois ramper avant de vivre cette vie"
Come and meet me in the bathroom stall
Viens donc me rencontrer aux WC
And show me why you deserve to have it all
Pour que tu me montres pourquoi tu mérites bien tout ça
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, le 6ème match
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, le 6ème match
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, le 6ème match
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, le 6ème match
So I ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Also spiele ich so hart, dass Motherfucker mich bestrafen wollen
But first niggas gotta find me
Aber zuerst müssen Niggas mich finden
What's fifty grand to a motherfucker like me?
Was sind fünfzigtausend für einen Motherfucker wie mich?
Can you please remind me?
Kannst du mich bitte daran erinnern?
Ball so hard, this shit crazy
Spiel so hart, dieser Scheiß ist verrückt
Y'all don't know that don't shit faze me
Ihr wisst nicht, dass mich kein Scheiß aus der Fassung bringt
The Nets could go 0 for 82
Die Nets könnten 0 für 82 gehen
And I looked at you like this shit gravy
Und ich schaue dich an, als wäre dieser Scheiß Soße
(Ball so hard) this shit weird
(Spiel so hart) dieser Scheiß ist seltsam
We ain't even 'posed to be here
Wir sollten eigentlich gar nicht hier sein
(Ball so hard) since we here
(Spiel so hart) da wir hier sind
It's only right that we'd be fair
Es ist nur fair, dass wir fair sein sollten
Psycho, I'm liable to go Michael, take your pick
Psycho, ich neige dazu, Michael zu werden, such dir einen aus
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Spiel 6
(Ball so hard) this shit weird
(Spiel so hart) dieser Scheiß ist seltsam
We ain't even 'posed to be here
Wir sollten eigentlich gar nicht hier sein
(Ball so hard) since we here
(Spiel so hart) da wir hier sind
It's only right that we'd be fair
Es ist nur fair, dass wir fair sein sollten
Ball so hard, motherfuckers wanna fine me
Spiel so hart, dass Motherfucker mich bestrafen wollen
That shit cray, that shit cray, that shit cray
Dieser Scheiß ist verrückt, dieser Scheiß ist verrückt, dieser Scheiß ist verrückt
She said, "Ye, can we get married at the mall?"
Sie sagte: „Ye, können wir in der Mall heiraten?“
I said, "Look, you need to crawl 'fore you ball"
Ich sagte: „Schau, du musst kriechen, bevor du spielst“
Come and meet me in the bathroom stall
Komm und triff mich in der Toilettenkabine
And show me why you deserve to have it all
Und zeig mir, warum du es verdienst, alles zu haben
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Spiel 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Spiel 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Spiel 6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
Jackson, Tyson, Jordan, Spiel 6
So I ball so hard, motherfuckers wanna fine me
だから俺は勇気をだして頑張るんだ、クソ野郎ども俺に罰金を払わせたいんだ
But first niggas gotta find me
でもまず、野郎どもは俺を見つけないといけない
What's fifty grand to a motherfucker like me?
俺のような男にとって50,000ドルって何?
Can you please remind me?
思い出してくれるか?
Ball so hard, this shit crazy
勇気をだして頑張る、この状況は狂ってる
Y'all don't know that don't shit faze me
何も俺を動揺させないって誰も知らない
The Nets could go 0 for 82
The New Jersey Netsが82試合全敗しても
And I looked at you like this shit gravy
そして俺はお前を見て、この状況は楽なものだと思う
(Ball so hard) this shit weird
(勇気をだして頑張る)この状況はおかしい
We ain't even 'posed to be here
俺たちはここにいるべきじゃない
(Ball so hard) since we here
(勇気をだして頑張る)俺たちがここにいてから
It's only right that we'd be fair
公平であるべきだというのは当然だ
Psycho, I'm liable to go Michael, take your pick
サイコ、俺はマイケルになる可能性がある、選んでみろ
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
ジャクソン、タイソン、ジョーダン、ゲーム6
(Ball so hard) this shit weird
(勇気をだして頑張る)この状況はおかしい
We ain't even 'posed to be here
俺たちはここにいるべきじゃない
(Ball so hard) since we here
(勇気をだして頑張る)俺たちがここにいてから
It's only right that we'd be fair
公平であるべきだというのは当然だ
Ball so hard, motherfuckers wanna fine me
だから俺は勇気をだして頑張るんだ、クソ野郎ども俺に罰金を払わせたいんだ
That shit cray, that shit cray, that shit cray
この状況は狂ってる、狂ってる、この状況は狂ってる
She said, "Ye, can we get married at the mall?"
彼女は言った、「ねえ、私たちモールで結婚できるかな?」
I said, "Look, you need to crawl 'fore you ball"
俺は言った、「見ろ、お前はボールする前に這う必要があるんだ」
Come and meet me in the bathroom stall
トイレの個室で会おうぜ
And show me why you deserve to have it all
そして、なんでお前が全てを手に入れるに値するのかを俺に示せ
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
ジャクソン、タイソン、ジョーダン、ゲーム6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
ジャクソン、タイソン、ジョーダン、ゲーム6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
ジャクソン、タイソン、ジョーダン、ゲーム6
Jackson, Tyson, Jordan, Game 6
ジャクソン、タイソン、ジョーダン、ゲーム6