A Língua dos Animais

Marisa de Azevedo Monte, Arnaldo Antunes

Testi Traduzione

Gotas do céu que dão vida ao jardim
Pingos de chuva cristais de jasmim
Raio de sol, vento a favor
Vem pra mim

Ondas do mar que murmuram canções
Para encantar corações
Flores de luz para enfeitar as manhãs

Vou sair pra passear ao sol
Vou pisar no capim
E depois de me banhar
O sal leva o mar sobre mim

E no meu caminho
Encontrar um passarinho para conversar
Sobre uns assuntos sobrenaturais

Quando estou sozinho
E sigo meu instinto
E até consigo sem saber
Falar a língua dos animais

Gotas do céu que dão vida ao jardim
Pingos de chuva cristais no jasmim
Raio de sol vento a favor
Vem pra mim

Ondas do mar que murmuram canções
Para encantar corações
Flores de luz
Para enfeitar as manhãs

Vou sair pra passear ao sol
Vou pisar no capim
E depois de me banhar
O sal leva o mar sobre mim

E no meu caminho
Encontrar um passarinho para conversar
Sobre uns assuntos sobrenaturais

Quando estou sozinho
E sigo meu instinto
Até consigo sem saber
Falar a língua dos animais

Vou sair pra passear ao sol
Vou pisar no capim
E depois de me banhar
O sal leva o mar sobre mim

E no meu caminho
Encontrar um passarinho para conversar
Sobre uns assuntos sobrenaturais

Quando estou sozinho
E sigo meu instinto
Até consigo sem saber
Falar a língua dos animais

Gotas do céu que dão vida ao jardim
Gocce dal cielo che danno vita al giardino
Pingos de chuva cristais de jasmim
Gocce di pioggia, cristalli di gelsomino
Raio de sol, vento a favor
Raggio di sole, vento a favore
Vem pra mim
Vieni da me
Ondas do mar que murmuram canções
Onde del mare che mormorano canzoni
Para encantar corações
Per incantare i cuori
Flores de luz para enfeitar as manhãs
Fiori di luce per abbellire le mattine
Vou sair pra passear ao sol
Uscirò a passeggiare al sole
Vou pisar no capim
Calpesterò l'erba
E depois de me banhar
E dopo aver fatto il bagno
O sal leva o mar sobre mim
Il sale porta il mare su di me
E no meu caminho
E nel mio cammino
Encontrar um passarinho para conversar
Trovare un uccellino con cui parlare
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Di alcuni argomenti soprannaturali
Quando estou sozinho
Quando sono solo
E sigo meu instinto
E seguo il mio istinto
E até consigo sem saber
E riesco anche senza saperlo
Falar a língua dos animais
A parlare la lingua degli animali
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Gocce dal cielo che danno vita al giardino
Pingos de chuva cristais no jasmim
Gocce di pioggia, cristalli nel gelsomino
Raio de sol vento a favor
Raggio di sole, vento a favore
Vem pra mim
Vieni da me
Ondas do mar que murmuram canções
Onde del mare che mormorano canzoni
Para encantar corações
Per incantare i cuori
Flores de luz
Fiori di luce
Para enfeitar as manhãs
Per abbellire le mattine
Vou sair pra passear ao sol
Uscirò a passeggiare al sole
Vou pisar no capim
Calpesterò l'erba
E depois de me banhar
E dopo aver fatto il bagno
O sal leva o mar sobre mim
Il sale porta il mare su di me
E no meu caminho
E nel mio cammino
Encontrar um passarinho para conversar
Trovare un uccellino con cui parlare
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Di alcuni argomenti soprannaturali
Quando estou sozinho
Quando sono solo
E sigo meu instinto
E seguo il mio istinto
Até consigo sem saber
Riesco anche senza saperlo
Falar a língua dos animais
A parlare la lingua degli animali
Vou sair pra passear ao sol
Uscirò a passeggiare al sole
Vou pisar no capim
Calpesterò l'erba
E depois de me banhar
E dopo aver fatto il bagno
O sal leva o mar sobre mim
Il sale porta il mare su di me
E no meu caminho
E nel mio cammino
Encontrar um passarinho para conversar
Trovare un uccellino con cui parlare
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Di alcuni argomenti soprannaturali
Quando estou sozinho
Quando sono solo
E sigo meu instinto
E seguo il mio istinto
Até consigo sem saber
Riesco anche senza saperlo
Falar a língua dos animais
A parlare la lingua degli animali
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Drops from the sky that give life to the garden
Pingos de chuva cristais de jasmim
Raindrops, jasmine crystals
Raio de sol, vento a favor
Ray of sun, wind in favor
Vem pra mim
Come to me
Ondas do mar que murmuram canções
Waves of the sea that murmur songs
Para encantar corações
To enchant hearts
Flores de luz para enfeitar as manhãs
Flowers of light to decorate the mornings
Vou sair pra passear ao sol
I'm going out to walk in the sun
Vou pisar no capim
I'm going to step on the grass
E depois de me banhar
And after bathing
O sal leva o mar sobre mim
The salt takes the sea over me
E no meu caminho
And on my way
Encontrar um passarinho para conversar
Find a little bird to talk to
Sobre uns assuntos sobrenaturais
About some supernatural matters
Quando estou sozinho
When I'm alone
E sigo meu instinto
And I follow my instinct
E até consigo sem saber
And even manage without knowing
Falar a língua dos animais
To speak the language of animals
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Drops from the sky that give life to the garden
Pingos de chuva cristais no jasmim
Raindrops, crystals on the jasmine
Raio de sol vento a favor
Ray of sun, wind in favor
Vem pra mim
Come to me
Ondas do mar que murmuram canções
Waves of the sea that murmur songs
Para encantar corações
To enchant hearts
Flores de luz
Flowers of light
Para enfeitar as manhãs
To decorate the mornings
Vou sair pra passear ao sol
I'm going out to walk in the sun
Vou pisar no capim
I'm going to step on the grass
E depois de me banhar
And after bathing
O sal leva o mar sobre mim
The salt takes the sea over me
E no meu caminho
And on my way
Encontrar um passarinho para conversar
Find a little bird to talk to
Sobre uns assuntos sobrenaturais
About some supernatural matters
Quando estou sozinho
When I'm alone
E sigo meu instinto
And I follow my instinct
Até consigo sem saber
I even manage without knowing
Falar a língua dos animais
To speak the language of animals
Vou sair pra passear ao sol
I'm going out to walk in the sun
Vou pisar no capim
I'm going to step on the grass
E depois de me banhar
And after bathing
O sal leva o mar sobre mim
The salt takes the sea over me
E no meu caminho
And on my way
Encontrar um passarinho para conversar
Find a little bird to talk to
Sobre uns assuntos sobrenaturais
About some supernatural matters
Quando estou sozinho
When I'm alone
E sigo meu instinto
And I follow my instinct
Até consigo sem saber
I even manage without knowing
Falar a língua dos animais
To speak the language of animals
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Gotas del cielo que dan vida al jardín
Pingos de chuva cristais de jasmim
Gotas de lluvia, cristales de jazmín
Raio de sol, vento a favor
Rayo de sol, viento a favor
Vem pra mim
Ven a mí
Ondas do mar que murmuram canções
Olas del mar que murmuran canciones
Para encantar corações
Para encantar corazones
Flores de luz para enfeitar as manhãs
Flores de luz para adornar las mañanas
Vou sair pra passear ao sol
Voy a salir a pasear al sol
Vou pisar no capim
Voy a pisar en el césped
E depois de me banhar
Y después de bañarme
O sal leva o mar sobre mim
La sal lleva el mar sobre mí
E no meu caminho
Y en mi camino
Encontrar um passarinho para conversar
Encontrar un pajarito para conversar
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Sobre algunos asuntos sobrenaturales
Quando estou sozinho
Cuando estoy solo
E sigo meu instinto
Y sigo mi instinto
E até consigo sem saber
E incluso logro sin saberlo
Falar a língua dos animais
Hablar el idioma de los animales
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Gotas del cielo que dan vida al jardín
Pingos de chuva cristais no jasmim
Gotas de lluvia, cristales en el jazmín
Raio de sol vento a favor
Rayo de sol, viento a favor
Vem pra mim
Ven a mí
Ondas do mar que murmuram canções
Olas del mar que murmuran canciones
Para encantar corações
Para encantar corazones
Flores de luz
Flores de luz
Para enfeitar as manhãs
Para adornar las mañanas
Vou sair pra passear ao sol
Voy a salir a pasear al sol
Vou pisar no capim
Voy a pisar en el césped
E depois de me banhar
Y después de bañarme
O sal leva o mar sobre mim
La sal lleva el mar sobre mí
E no meu caminho
Y en mi camino
Encontrar um passarinho para conversar
Encontrar un pajarito para conversar
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Sobre algunos asuntos sobrenaturales
Quando estou sozinho
Cuando estoy solo
E sigo meu instinto
Y sigo mi instinto
Até consigo sem saber
Incluso logro sin saberlo
Falar a língua dos animais
Hablar el idioma de los animales
Vou sair pra passear ao sol
Voy a salir a pasear al sol
Vou pisar no capim
Voy a pisar en el césped
E depois de me banhar
Y después de bañarme
O sal leva o mar sobre mim
La sal lleva el mar sobre mí
E no meu caminho
Y en mi camino
Encontrar um passarinho para conversar
Encontrar un pajarito para conversar
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Sobre algunos asuntos sobrenaturales
Quando estou sozinho
Cuando estoy solo
E sigo meu instinto
Y sigo mi instinto
Até consigo sem saber
Incluso logro sin saberlo
Falar a língua dos animais
Hablar el idioma de los animales
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Gouttes du ciel qui donnent vie au jardin
Pingos de chuva cristais de jasmim
Gouttes de pluie, cristaux de jasmin
Raio de sol, vento a favor
Rayon de soleil, vent en ma faveur
Vem pra mim
Viens à moi
Ondas do mar que murmuram canções
Vagues de la mer qui murmurent des chansons
Para encantar corações
Pour charmer les cœurs
Flores de luz para enfeitar as manhãs
Fleurs de lumière pour décorer les matins
Vou sair pra passear ao sol
Je vais sortir pour me promener au soleil
Vou pisar no capim
Je vais marcher sur l'herbe
E depois de me banhar
Et après m'être baigné
O sal leva o mar sobre mim
Le sel emporte la mer sur moi
E no meu caminho
Et sur mon chemin
Encontrar um passarinho para conversar
Trouver un petit oiseau pour discuter
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Sur des sujets surnaturels
Quando estou sozinho
Quand je suis seul
E sigo meu instinto
Et je suis mon instinct
E até consigo sem saber
Et même sans le savoir
Falar a língua dos animais
Parler la langue des animaux
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Gouttes du ciel qui donnent vie au jardin
Pingos de chuva cristais no jasmim
Gouttes de pluie, cristaux sur le jasmin
Raio de sol vento a favor
Rayon de soleil, vent en ma faveur
Vem pra mim
Viens à moi
Ondas do mar que murmuram canções
Vagues de la mer qui murmurent des chansons
Para encantar corações
Pour charmer les cœurs
Flores de luz
Fleurs de lumière
Para enfeitar as manhãs
Pour décorer les matins
Vou sair pra passear ao sol
Je vais sortir pour me promener au soleil
Vou pisar no capim
Je vais marcher sur l'herbe
E depois de me banhar
Et après m'être baigné
O sal leva o mar sobre mim
Le sel emporte la mer sur moi
E no meu caminho
Et sur mon chemin
Encontrar um passarinho para conversar
Trouver un petit oiseau pour discuter
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Sur des sujets surnaturels
Quando estou sozinho
Quand je suis seul
E sigo meu instinto
Et je suis mon instinct
Até consigo sem saber
Je peux même sans le savoir
Falar a língua dos animais
Parler la langue des animaux
Vou sair pra passear ao sol
Je vais sortir pour me promener au soleil
Vou pisar no capim
Je vais marcher sur l'herbe
E depois de me banhar
Et après m'être baigné
O sal leva o mar sobre mim
Le sel emporte la mer sur moi
E no meu caminho
Et sur mon chemin
Encontrar um passarinho para conversar
Trouver un petit oiseau pour discuter
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Sur des sujets surnaturels
Quando estou sozinho
Quand je suis seul
E sigo meu instinto
Et je suis mon instinct
Até consigo sem saber
Je peux même sans le savoir
Falar a língua dos animais
Parler la langue des animaux
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Tropfen vom Himmel, die dem Garten Leben geben
Pingos de chuva cristais de jasmim
Regentropfen, Jasmin-Kristalle
Raio de sol, vento a favor
Sonnenschein, Wind zu meinen Gunsten
Vem pra mim
Komm zu mir
Ondas do mar que murmuram canções
Meereswellen, die Lieder murmeln
Para encantar corações
Um Herzen zu verzaubern
Flores de luz para enfeitar as manhãs
Lichtblumen, um die Morgen zu schmücken
Vou sair pra passear ao sol
Ich werde in die Sonne hinausgehen
Vou pisar no capim
Ich werde auf dem Gras treten
E depois de me banhar
Und nachdem ich gebadet habe
O sal leva o mar sobre mim
Trägt das Salz das Meer über mich
E no meu caminho
Und auf meinem Weg
Encontrar um passarinho para conversar
Einen kleinen Vogel zum Plaudern treffen
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Über einige übernatürliche Angelegenheiten
Quando estou sozinho
Wenn ich alleine bin
E sigo meu instinto
Und meinem Instinkt folge
E até consigo sem saber
Ich kann sogar ohne es zu wissen
Falar a língua dos animais
Die Sprache der Tiere sprechen
Gotas do céu que dão vida ao jardim
Tropfen vom Himmel, die dem Garten Leben geben
Pingos de chuva cristais no jasmim
Regentropfen, Kristalle im Jasmin
Raio de sol vento a favor
Sonnenschein, Wind zu meinen Gunsten
Vem pra mim
Komm zu mir
Ondas do mar que murmuram canções
Meereswellen, die Lieder murmeln
Para encantar corações
Um Herzen zu verzaubern
Flores de luz
Lichtblumen
Para enfeitar as manhãs
Um die Morgen zu schmücken
Vou sair pra passear ao sol
Ich werde in die Sonne hinausgehen
Vou pisar no capim
Ich werde auf dem Gras treten
E depois de me banhar
Und nachdem ich gebadet habe
O sal leva o mar sobre mim
Trägt das Salz das Meer über mich
E no meu caminho
Und auf meinem Weg
Encontrar um passarinho para conversar
Einen kleinen Vogel zum Plaudern treffen
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Über einige übernatürliche Angelegenheiten
Quando estou sozinho
Wenn ich alleine bin
E sigo meu instinto
Und meinem Instinkt folge
Até consigo sem saber
Ich kann sogar ohne es zu wissen
Falar a língua dos animais
Die Sprache der Tiere sprechen
Vou sair pra passear ao sol
Ich werde in die Sonne hinausgehen
Vou pisar no capim
Ich werde auf dem Gras treten
E depois de me banhar
Und nachdem ich gebadet habe
O sal leva o mar sobre mim
Trägt das Salz das Meer über mich
E no meu caminho
Und auf meinem Weg
Encontrar um passarinho para conversar
Einen kleinen Vogel zum Plaudern treffen
Sobre uns assuntos sobrenaturais
Über einige übernatürliche Angelegenheiten
Quando estou sozinho
Wenn ich alleine bin
E sigo meu instinto
Und meinem Instinkt folge
Até consigo sem saber
Ich kann sogar ohne es zu wissen
Falar a língua dos animais
Die Sprache der Tiere sprechen

Curiosità sulla canzone A Língua dos Animais di Marisa Monte

Quando è stata rilasciata la canzone “A Língua dos Animais” di Marisa Monte?
La canzone A Língua dos Animais è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Portas”.
Chi ha composto la canzone “A Língua dos Animais” di di Marisa Monte?
La canzone “A Língua dos Animais” di di Marisa Monte è stata composta da Marisa de Azevedo Monte, Arnaldo Antunes.

Canzoni più popolari di Marisa Monte

Altri artisti di MPB