Sanity, where have you gone?
You leave at night, return at dawn
I fall from grace, here in the dark
Turn the dive into a work of art
I kissed somebody, I don't know her name
My baby saw me, but I felt no shame
I start a fight with anyone who's in
Hurt everybody, but I feel no pain
I just wanna feel something
I just wanna feel something
Hear me now, laugh with the crowd
But inside the silence screaming loud
Touch me now, my body is warm
But inside, I'm frozen to the bone
I held some bodies, tried to crush the cold
But I'm not sorry for the hearts I stole
I wish I could give you tears from my eyes
But it seems that I've forgotten how to cry
I just wanna feel something
I just wanna feel something
I'm drinking until I'm drunk (ooh)
I'm sinking until I'm sunk
But nothing I do, nothing I do seems to fill me
I'm bleeding but I'm still numb
I'm wasted but I still run (still run)
Run right into, run right into what might kill me
Just to feel something
I just wanna feel something
Just to feel something
I just wanna feel something (yeah)
Sanity, where have you gone?
You leave at night, return at dawn
Sanity, where have you gone?
Sanità, dove sei andata?
You leave at night, return at dawn
Vai via di notte, ritorni all'alba
I fall from grace, here in the dark
Cado in disgrazia, qui nel buio
Turn the dive into a work of art
Trasformo il tuffo in un'opera d'arte
I kissed somebody, I don't know her name
Ho baciato qualcuno, non conosco il suo nome
My baby saw me, but I felt no shame
Il mio amore mi ha visto, ma non ho provato vergogna
I start a fight with anyone who's in
Inizio una lotta con chiunque sia dentro
Hurt everybody, but I feel no pain
Ferisco tutti, ma non sento dolore
I just wanna feel something
Voglio solo sentire qualcosa
I just wanna feel something
Voglio solo sentire qualcosa
Hear me now, laugh with the crowd
Ascoltami ora, ridi con la folla
But inside the silence screaming loud
Ma dentro il silenzio grida forte
Touch me now, my body is warm
Toccatemi ora, il mio corpo è caldo
But inside, I'm frozen to the bone
Ma dentro, sono congelato fino all'osso
I held some bodies, tried to crush the cold
Ho tenuto dei corpi, cercando di schiacciare il freddo
But I'm not sorry for the hearts I stole
Ma non mi dispiace per i cuori che ho rubato
I wish I could give you tears from my eyes
Vorrei poterti dare le lacrime dai miei occhi
But it seems that I've forgotten how to cry
Ma sembra che io abbia dimenticato come piangere
I just wanna feel something
Voglio solo sentire qualcosa
I just wanna feel something
Voglio solo sentire qualcosa
I'm drinking until I'm drunk (ooh)
Sto bevendo fino a ubriacarmi (ooh)
I'm sinking until I'm sunk
Sto affondando fino a toccare il fondo
But nothing I do, nothing I do seems to fill me
Ma nulla di ciò che faccio, nulla di ciò che faccio sembra riempirmi
I'm bleeding but I'm still numb
Sto sanguinando ma sono ancora intorpidito
I'm wasted but I still run (still run)
Sono sprecato ma corro ancora (corro ancora)
Run right into, run right into what might kill me
Corro dritto in, corro dritto in ciò che potrebbe uccidermi
Just to feel something
Solo per sentire qualcosa
I just wanna feel something
Voglio solo sentire qualcosa
Just to feel something
Solo per sentire qualcosa
I just wanna feel something (yeah)
Voglio solo sentire qualcosa (sì)
Sanity, where have you gone?
Sanità, dove sei andata?
You leave at night, return at dawn
Vai via di notte, ritorni all'alba
Sanity, where have you gone?
Sanidade, onde você foi?
You leave at night, return at dawn
Você sai à noite, retorna ao amanhecer
I fall from grace, here in the dark
Eu caio da graça, aqui na escuridão
Turn the dive into a work of art
Transformo o mergulho em uma obra de arte
I kissed somebody, I don't know her name
Eu beijei alguém, não sei o nome dela
My baby saw me, but I felt no shame
Minha amada me viu, mas não senti vergonha
I start a fight with anyone who's in
Eu começo uma briga com quem estiver por perto
Hurt everybody, but I feel no pain
Machuco todos, mas não sinto dor
I just wanna feel something
Eu só quero sentir algo
I just wanna feel something
Eu só quero sentir algo
Hear me now, laugh with the crowd
Ouça-me agora, ria com a multidão
But inside the silence screaming loud
Mas por dentro o silêncio grita alto
Touch me now, my body is warm
Toque-me agora, meu corpo está quente
But inside, I'm frozen to the bone
Mas por dentro, estou congelado até os ossos
I held some bodies, tried to crush the cold
Eu segurei alguns corpos, tentei esmagar o frio
But I'm not sorry for the hearts I stole
Mas não me arrependo dos corações que roubei
I wish I could give you tears from my eyes
Eu gostaria de poder dar-lhe lágrimas dos meus olhos
But it seems that I've forgotten how to cry
Mas parece que esqueci como chorar
I just wanna feel something
Eu só quero sentir algo
I just wanna feel something
Eu só quero sentir algo
I'm drinking until I'm drunk (ooh)
Estou bebendo até ficar bêbado (ooh)
I'm sinking until I'm sunk
Estou afundando até me afogar
But nothing I do, nothing I do seems to fill me
Mas nada que eu faço, nada que eu faço parece me preencher
I'm bleeding but I'm still numb
Estou sangrando, mas ainda estou dormente
I'm wasted but I still run (still run)
Estou acabado, mas ainda corro (ainda corro)
Run right into, run right into what might kill me
Corro direto para, corro direto para o que pode me matar
Just to feel something
Só para sentir algo
I just wanna feel something
Eu só quero sentir algo
Just to feel something
Só para sentir algo
I just wanna feel something (yeah)
Eu só quero sentir algo (sim)
Sanity, where have you gone?
Sanidade, onde você foi?
You leave at night, return at dawn
Você sai à noite, retorna ao amanhecer
Sanity, where have you gone?
Cordura, ¿dónde te has ido?
You leave at night, return at dawn
Te vas por la noche, vuelves al amanecer
I fall from grace, here in the dark
Caigo en desgracia, aquí en la oscuridad
Turn the dive into a work of art
Convierto el buceo en una obra de arte
I kissed somebody, I don't know her name
Besé a alguien, no sé su nombre
My baby saw me, but I felt no shame
Mi amor me vio, pero no sentí vergüenza
I start a fight with anyone who's in
Empiezo una pelea con quien esté
Hurt everybody, but I feel no pain
Hiero a todos, pero no siento dolor
I just wanna feel something
Solo quiero sentir algo
I just wanna feel something
Solo quiero sentir algo
Hear me now, laugh with the crowd
Escúchame ahora, ríe con la multitud
But inside the silence screaming loud
Pero dentro el silencio grita fuerte
Touch me now, my body is warm
Tócame ahora, mi cuerpo está caliente
But inside, I'm frozen to the bone
Pero por dentro, estoy congelado hasta los huesos
I held some bodies, tried to crush the cold
Sostuve algunos cuerpos, intenté aplastar el frío
But I'm not sorry for the hearts I stole
Pero no siento pena por los corazones que robé
I wish I could give you tears from my eyes
Desearía poder darte lágrimas de mis ojos
But it seems that I've forgotten how to cry
Pero parece que he olvidado cómo llorar
I just wanna feel something
Solo quiero sentir algo
I just wanna feel something
Solo quiero sentir algo
I'm drinking until I'm drunk (ooh)
Estoy bebiendo hasta emborracharme (ooh)
I'm sinking until I'm sunk
Me estoy hundiendo hasta tocar fondo
But nothing I do, nothing I do seems to fill me
Pero nada de lo que hago, nada de lo que hago parece llenarme
I'm bleeding but I'm still numb
Estoy sangrando pero aún estoy entumecido
I'm wasted but I still run (still run)
Estoy desgastado pero aún corro (aún corro)
Run right into, run right into what might kill me
Corro directo a, corro directo a lo que podría matarme
Just to feel something
Solo para sentir algo
I just wanna feel something
Solo quiero sentir algo
Just to feel something
Solo para sentir algo
I just wanna feel something (yeah)
Solo quiero sentir algo (sí)
Sanity, where have you gone?
Cordura, ¿dónde te has ido?
You leave at night, return at dawn
Te vas por la noche, vuelves al amanecer
Sanity, where have you gone?
Santé mentale, où es-tu passée ?
You leave at night, return at dawn
Tu pars la nuit, reviens à l'aube
I fall from grace, here in the dark
Je tombe de grâce, ici dans le noir
Turn the dive into a work of art
Transforme la plongée en une œuvre d'art
I kissed somebody, I don't know her name
J'ai embrassé quelqu'un, je ne connais pas son nom
My baby saw me, but I felt no shame
Mon bébé m'a vu, mais je n'ai ressenti aucune honte
I start a fight with anyone who's in
Je commence une bagarre avec quiconque est là
Hurt everybody, but I feel no pain
Je blesse tout le monde, mais je ne ressens aucune douleur
I just wanna feel something
Je veux juste ressentir quelque chose
I just wanna feel something
Je veux juste ressentir quelque chose
Hear me now, laugh with the crowd
Entends-moi maintenant, ris avec la foule
But inside the silence screaming loud
Mais à l'intérieur, le silence crie fort
Touch me now, my body is warm
Touche-moi maintenant, mon corps est chaud
But inside, I'm frozen to the bone
Mais à l'intérieur, je suis gelé jusqu'à l'os
I held some bodies, tried to crush the cold
J'ai tenu des corps, essayé de combattre le froid
But I'm not sorry for the hearts I stole
Mais je ne suis pas désolé pour les cœurs que j'ai volés
I wish I could give you tears from my eyes
J'aimerais pouvoir te donner des larmes de mes yeux
But it seems that I've forgotten how to cry
Mais il semble que j'ai oublié comment pleurer
I just wanna feel something
Je veux juste ressentir quelque chose
I just wanna feel something
Je veux juste ressentir quelque chose
I'm drinking until I'm drunk (ooh)
Je bois jusqu'à être ivre (ooh)
I'm sinking until I'm sunk
Je coule jusqu'à être englouti
But nothing I do, nothing I do seems to fill me
Mais rien de ce que je fais, rien de ce que je fais ne semble me remplir
I'm bleeding but I'm still numb
Je saigne mais je suis toujours engourdi
I'm wasted but I still run (still run)
Je suis gaspillé mais je cours toujours (toujours courir)
Run right into, run right into what might kill me
Courir droit dans, courir droit dans ce qui pourrait me tuer
Just to feel something
Juste pour ressentir quelque chose
I just wanna feel something
Je veux juste ressentir quelque chose
Just to feel something
Juste pour ressentir quelque chose
I just wanna feel something (yeah)
Je veux juste ressentir quelque chose (ouais)
Sanity, where have you gone?
Santé mentale, où es-tu passée ?
You leave at night, return at dawn
Tu pars la nuit, reviens à l'aube
Sanity, where have you gone?
Vernunft, wo bist du hin?
You leave at night, return at dawn
Du gehst nachts, kommst bei Tagesanbruch zurück
I fall from grace, here in the dark
Ich falle aus der Gnade, hier in der Dunkelheit
Turn the dive into a work of art
Verwandle den Absturz in ein Kunstwerk
I kissed somebody, I don't know her name
Ich habe jemanden geküsst, ich kenne ihren Namen nicht
My baby saw me, but I felt no shame
Mein Baby hat mich gesehen, aber ich habe keine Scham gefühlt
I start a fight with anyone who's in
Ich fange einen Streit mit jedem an, der dabei ist
Hurt everybody, but I feel no pain
Verletze jeden, aber ich fühle keinen Schmerz
I just wanna feel something
Ich will nur etwas fühlen
I just wanna feel something
Ich will nur etwas fühlen
Hear me now, laugh with the crowd
Hör mich jetzt, lache mit der Menge
But inside the silence screaming loud
Aber innen schreit die Stille laut
Touch me now, my body is warm
Berühre mich jetzt, mein Körper ist warm
But inside, I'm frozen to the bone
Aber innen bin ich bis auf die Knochen gefroren
I held some bodies, tried to crush the cold
Ich habe einige Körper gehalten, versucht die Kälte zu zerquetschen
But I'm not sorry for the hearts I stole
Aber ich bin nicht leid für die Herzen, die ich gestohlen habe
I wish I could give you tears from my eyes
Ich wünschte, ich könnte dir Tränen aus meinen Augen geben
But it seems that I've forgotten how to cry
Aber es scheint, dass ich vergessen habe, wie man weint
I just wanna feel something
Ich will nur etwas fühlen
I just wanna feel something
Ich will nur etwas fühlen
I'm drinking until I'm drunk (ooh)
Ich trinke, bis ich betrunken bin (ooh)
I'm sinking until I'm sunk
Ich sinke, bis ich gesunken bin
But nothing I do, nothing I do seems to fill me
Aber nichts, was ich tue, nichts, was ich tue, scheint mich zu füllen
I'm bleeding but I'm still numb
Ich blute, aber ich bin immer noch taub
I'm wasted but I still run (still run)
Ich bin verschwendet, aber ich renne immer noch (immer noch rennen)
Run right into, run right into what might kill me
Renne direkt hinein, renne direkt in das, was mich töten könnte
Just to feel something
Nur um etwas zu fühlen
I just wanna feel something
Ich will nur etwas fühlen
Just to feel something
Nur um etwas zu fühlen
I just wanna feel something (yeah)
Ich will nur etwas fühlen (ja)
Sanity, where have you gone?
Vernunft, wo bist du hin?
You leave at night, return at dawn
Du gehst nachts, kommst bei Tagesanbruch zurück