Dans mes rêves

Marie Plassard

Testi Traduzione

J'te fuis dans mes rêves
Moi qui pensais être plus forte
Chaque nuit, c'est la même
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
J'te fuis dans mes rêves
Moi qui pensais être plus forte
Chaque nuit, c'est la même
J'fais des cauchemars où j'm'en sors

Toujours à la recherche d'cette adrénaline
Même si j'cours à ma perte les démon valident
Y a rien qui m'démoralise
Plus que cette psychanalyse qui soigne avec des mots
Une putain d'hémorragie, en disant que ça sera facile
J'vois l'soleil qui s'couche à l'ouest
Pendant que mon cœur s'allège, j'regarde le vide que sa laisse
J'me demande si j'ai tort
De reproduire la même par mimétisme on perd le nord

Toutes ces larmes ont goût de sel
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
Dur de se poser sans notice
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
J'peux te dire si tu m'obliges
J'te fuis dans mes rêves
Moi qui pensait être plus forte
Chaque nuit, c'est la même
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
J'te fuis dans mes rêves
Moi qui pensait être plus forte
Chaque nuit, c'est la même
J'fais des cauchemars où j'm'en sors

Cadenassée, les clés dans la mer
Dans ton regard, je perds le nord
J'voudrais briser ce mauvais sort
J'ai pas la force, je prie pour qu'on se rapproche
Des fois, j't'appelle et je raccroche juste
Juste pour entendre un mot de ta bouche
Juste pour imaginer que les choses bouge

Toutes ces larmes ont goût de sel
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
Dur de se poser sans notice
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
J'peux te dire si tu m'obliges
J'te fuis dans mes rêves
Moi qui pensait être plus forte
Chaque nuit, c'est la même
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
J'te fuis dans mes rêves
Moi qui pensait être plus forte
Chaque nuit, c'est la même
J'fais des cauchemars où j'm'en sors

J'te fuis dans mes rêves
Ti fuggo nei miei sogni
Moi qui pensais être plus forte
Io che pensavo di essere più forte
Chaque nuit, c'est la même
Ogni notte, è la stessa cosa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Faccio incubi da cui mi salvo
J'te fuis dans mes rêves
Ti fuggo nei miei sogni
Moi qui pensais être plus forte
Io che pensavo di essere più forte
Chaque nuit, c'est la même
Ogni notte, è la stessa cosa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Faccio incubi da cui mi salvo
Toujours à la recherche d'cette adrénaline
Sempre alla ricerca di quell'adrenalina
Même si j'cours à ma perte les démon valident
Anche se corro verso la mia rovina i demoni approvano
Y a rien qui m'démoralise
Non c'è niente che mi demoralizza
Plus que cette psychanalyse qui soigne avec des mots
Più di questa psicoanalisi che cura con le parole
Une putain d'hémorragie, en disant que ça sera facile
Un dannato emorragia, dicendo che sarà facile
J'vois l'soleil qui s'couche à l'ouest
Vedo il sole che tramonta a ovest
Pendant que mon cœur s'allège, j'regarde le vide que sa laisse
Mentre il mio cuore si alleggerisce, guardo il vuoto che lascia
J'me demande si j'ai tort
Mi chiedo se ho torto
De reproduire la même par mimétisme on perd le nord
Riproducendo la stessa cosa per mimetismo si perde il nord
Toutes ces larmes ont goût de sel
Tutte queste lacrime hanno sapore di sale
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
Tutte queste lacrime hanno sapore di febbre
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
Da dove pensi che vengano se non dal cielo?
Dur de se poser sans notice
Difficile fermarsi senza istruzioni
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Difficile ammettere ciò che mi rattrista
J'peux te dire si tu m'obliges
Posso dirtelo se mi obblighi
J'te fuis dans mes rêves
Ti fuggo nei miei sogni
Moi qui pensait être plus forte
Io che pensavo di essere più forte
Chaque nuit, c'est la même
Ogni notte, è la stessa cosa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Faccio incubi da cui mi salvo
J'te fuis dans mes rêves
Ti fuggo nei miei sogni
Moi qui pensait être plus forte
Io che pensavo di essere più forte
Chaque nuit, c'est la même
Ogni notte, è la stessa cosa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Faccio incubi da cui mi salvo
Cadenassée, les clés dans la mer
Chiusa a chiave, le chiavi nel mare
Dans ton regard, je perds le nord
Nel tuo sguardo, perdo il nord
J'voudrais briser ce mauvais sort
Vorrei spezzare questo cattivo incantesimo
J'ai pas la force, je prie pour qu'on se rapproche
Non ho la forza, prego che ci avviciniamo
Des fois, j't'appelle et je raccroche juste
A volte, ti chiamo e riattacco subito
Juste pour entendre un mot de ta bouche
Solo per sentire una parola dalla tua bocca
Juste pour imaginer que les choses bouge
Solo per immaginare che le cose si muovano
Toutes ces larmes ont goût de sel
Tutte queste lacrime hanno sapore di sale
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
Tutte queste lacrime hanno sapore di febbre
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
Da dove pensi che vengano se non dal cielo?
Dur de se poser sans notice
Difficile fermarsi senza istruzioni
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Difficile ammettere ciò che mi rattrista
J'peux te dire si tu m'obliges
Posso dirtelo se mi obblighi
J'te fuis dans mes rêves
Ti fuggo nei miei sogni
Moi qui pensait être plus forte
Io che pensavo di essere più forte
Chaque nuit, c'est la même
Ogni notte, è la stessa cosa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Faccio incubi da cui mi salvo
J'te fuis dans mes rêves
Ti fuggo nei miei sogni
Moi qui pensait être plus forte
Io che pensavo di essere più forte
Chaque nuit, c'est la même
Ogni notte, è la stessa cosa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Faccio incubi da cui mi salvo
J'te fuis dans mes rêves
Fujo de ti nos meus sonhos
Moi qui pensais être plus forte
Eu que pensava ser mais forte
Chaque nuit, c'est la même
Todas as noites, é a mesma coisa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tenho pesadelos de onde eu escapo
J'te fuis dans mes rêves
Fujo de ti nos meus sonhos
Moi qui pensais être plus forte
Eu que pensava ser mais forte
Chaque nuit, c'est la même
Todas as noites, é a mesma coisa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tenho pesadelos de onde eu escapo
Toujours à la recherche d'cette adrénaline
Sempre em busca dessa adrenalina
Même si j'cours à ma perte les démon valident
Mesmo que eu esteja correndo para a minha perda, os demônios validam
Y a rien qui m'démoralise
Não há nada que me desmoralize
Plus que cette psychanalyse qui soigne avec des mots
Mais do que essa psicanálise que cura com palavras
Une putain d'hémorragie, en disant que ça sera facile
Uma maldita hemorragia, dizendo que será fácil
J'vois l'soleil qui s'couche à l'ouest
Vejo o sol se pondo no oeste
Pendant que mon cœur s'allège, j'regarde le vide que sa laisse
Enquanto meu coração se alivia, olho para o vazio que deixa
J'me demande si j'ai tort
Pergunto-me se estou errada
De reproduire la même par mimétisme on perd le nord
Ao reproduzir o mesmo por mimetismo, perdemos o norte
Toutes ces larmes ont goût de sel
Todas essas lágrimas têm gosto de sal
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
Todas essas lágrimas têm gosto de febre
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
De onde você acha que elas vêm, se não do céu?
Dur de se poser sans notice
Difícil se estabelecer sem instruções
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Difícil admitir o que me entristece
J'peux te dire si tu m'obliges
Posso te dizer se você me obrigar
J'te fuis dans mes rêves
Fujo de ti nos meus sonhos
Moi qui pensait être plus forte
Eu que pensava ser mais forte
Chaque nuit, c'est la même
Todas as noites, é a mesma coisa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tenho pesadelos de onde eu escapo
J'te fuis dans mes rêves
Fujo de ti nos meus sonhos
Moi qui pensait être plus forte
Eu que pensava ser mais forte
Chaque nuit, c'est la même
Todas as noites, é a mesma coisa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tenho pesadelos de onde eu escapo
Cadenassée, les clés dans la mer
Trancada, as chaves no mar
Dans ton regard, je perds le nord
No teu olhar, perco o norte
J'voudrais briser ce mauvais sort
Gostaria de quebrar esse mau feitiço
J'ai pas la force, je prie pour qu'on se rapproche
Não tenho força, rezo para que nos aproximemos
Des fois, j't'appelle et je raccroche juste
Às vezes, eu te ligo e desligo
Juste pour entendre un mot de ta bouche
Só para ouvir uma palavra da tua boca
Juste pour imaginer que les choses bouge
Só para imaginar que as coisas mudam
Toutes ces larmes ont goût de sel
Todas essas lágrimas têm gosto de sal
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
Todas essas lágrimas têm gosto de febre
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
De onde você acha que elas vêm, se não do céu?
Dur de se poser sans notice
Difícil se estabelecer sem instruções
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Difícil admitir o que me entristece
J'peux te dire si tu m'obliges
Posso te dizer se você me obrigar
J'te fuis dans mes rêves
Fujo de ti nos meus sonhos
Moi qui pensait être plus forte
Eu que pensava ser mais forte
Chaque nuit, c'est la même
Todas as noites, é a mesma coisa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tenho pesadelos de onde eu escapo
J'te fuis dans mes rêves
Fujo de ti nos meus sonhos
Moi qui pensait être plus forte
Eu que pensava ser mais forte
Chaque nuit, c'est la même
Todas as noites, é a mesma coisa
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tenho pesadelos de onde eu escapo
J'te fuis dans mes rêves
I run away from you in my dreams
Moi qui pensais être plus forte
I who thought I was stronger
Chaque nuit, c'est la même
Every night, it's the same
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
I have nightmares where I escape
J'te fuis dans mes rêves
I run away from you in my dreams
Moi qui pensais être plus forte
I who thought I was stronger
Chaque nuit, c'est la même
Every night, it's the same
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
I have nightmares where I escape
Toujours à la recherche d'cette adrénaline
Always in search of that adrenaline
Même si j'cours à ma perte les démon valident
Even if I'm running to my doom, the demons validate
Y a rien qui m'démoralise
Nothing demoralizes me
Plus que cette psychanalyse qui soigne avec des mots
More than this psychoanalysis that heals with words
Une putain d'hémorragie, en disant que ça sera facile
A damn hemorrhage, saying it will be easy
J'vois l'soleil qui s'couche à l'ouest
I see the sun setting in the west
Pendant que mon cœur s'allège, j'regarde le vide que sa laisse
While my heart lightens, I look at the void it leaves
J'me demande si j'ai tort
I wonder if I'm wrong
De reproduire la même par mimétisme on perd le nord
By reproducing the same by mimicry we lose the north
Toutes ces larmes ont goût de sel
All these tears taste of salt
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
All these tears taste of fever
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
Where do you think they come from if not from the sky?
Dur de se poser sans notice
Hard to settle down without instructions
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Hard to admit to you what saddens me
J'peux te dire si tu m'obliges
I can tell you if you force me
J'te fuis dans mes rêves
I run away from you in my dreams
Moi qui pensait être plus forte
I who thought I was stronger
Chaque nuit, c'est la même
Every night, it's the same
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
I have nightmares where I escape
J'te fuis dans mes rêves
I run away from you in my dreams
Moi qui pensait être plus forte
I who thought I was stronger
Chaque nuit, c'est la même
Every night, it's the same
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
I have nightmares where I escape
Cadenassée, les clés dans la mer
Locked up, the keys in the sea
Dans ton regard, je perds le nord
In your gaze, I lose the north
J'voudrais briser ce mauvais sort
I would like to break this bad spell
J'ai pas la force, je prie pour qu'on se rapproche
I don't have the strength, I pray that we get closer
Des fois, j't'appelle et je raccroche juste
Sometimes, I call you and I just hang up
Juste pour entendre un mot de ta bouche
Just to hear a word from your mouth
Juste pour imaginer que les choses bouge
Just to imagine that things move
Toutes ces larmes ont goût de sel
All these tears taste of salt
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
All these tears taste of fever
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
Where do you think they come from if not from the sky?
Dur de se poser sans notice
Hard to settle down without instructions
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Hard to admit to you what saddens me
J'peux te dire si tu m'obliges
I can tell you if you force me
J'te fuis dans mes rêves
I run away from you in my dreams
Moi qui pensait être plus forte
I who thought I was stronger
Chaque nuit, c'est la même
Every night, it's the same
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
I have nightmares where I escape
J'te fuis dans mes rêves
I run away from you in my dreams
Moi qui pensait être plus forte
I who thought I was stronger
Chaque nuit, c'est la même
Every night, it's the same
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
I have nightmares where I escape
J'te fuis dans mes rêves
Te huyo en mis sueños
Moi qui pensais être plus forte
Yo que pensaba ser más fuerte
Chaque nuit, c'est la même
Cada noche, es la misma
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tengo pesadillas de las que escapo
J'te fuis dans mes rêves
Te huyo en mis sueños
Moi qui pensais être plus forte
Yo que pensaba ser más fuerte
Chaque nuit, c'est la même
Cada noche, es la misma
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tengo pesadillas de las que escapo
Toujours à la recherche d'cette adrénaline
Siempre en busca de esa adrenalina
Même si j'cours à ma perte les démon valident
Incluso si corro hacia mi perdición, los demonios validan
Y a rien qui m'démoralise
No hay nada que me desmoralice
Plus que cette psychanalyse qui soigne avec des mots
Más que este psicoanálisis que cura con palabras
Une putain d'hémorragie, en disant que ça sera facile
Una maldita hemorragia, diciendo que será fácil
J'vois l'soleil qui s'couche à l'ouest
Veo el sol que se pone en el oeste
Pendant que mon cœur s'allège, j'regarde le vide que sa laisse
Mientras mi corazón se aligera, miro el vacío que deja
J'me demande si j'ai tort
Me pregunto si estoy equivocada
De reproduire la même par mimétisme on perd le nord
Al reproducir lo mismo por mimetismo, perdemos el norte
Toutes ces larmes ont goût de sel
Todas estas lágrimas tienen sabor a sal
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
Todas estas lágrimas tienen sabor a fiebre
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
¿De dónde crees que vienen si no es del cielo?
Dur de se poser sans notice
Difícil de aterrizar sin instrucciones
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Difícil de admitir lo que me entristece
J'peux te dire si tu m'obliges
Puedo decírtelo si me obligas
J'te fuis dans mes rêves
Te huyo en mis sueños
Moi qui pensait être plus forte
Yo que pensaba ser más fuerte
Chaque nuit, c'est la même
Cada noche, es la misma
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tengo pesadillas de las que escapo
J'te fuis dans mes rêves
Te huyo en mis sueños
Moi qui pensait être plus forte
Yo que pensaba ser más fuerte
Chaque nuit, c'est la même
Cada noche, es la misma
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tengo pesadillas de las que escapo
Cadenassée, les clés dans la mer
Encadenada, las llaves en el mar
Dans ton regard, je perds le nord
En tu mirada, pierdo el norte
J'voudrais briser ce mauvais sort
Quisiera romper este mal hechizo
J'ai pas la force, je prie pour qu'on se rapproche
No tengo la fuerza, rezo para que nos acerquemos
Des fois, j't'appelle et je raccroche juste
A veces, te llamo y cuelgo justo
Juste pour entendre un mot de ta bouche
Solo para escuchar una palabra de tu boca
Juste pour imaginer que les choses bouge
Solo para imaginar que las cosas se mueven
Toutes ces larmes ont goût de sel
Todas estas lágrimas tienen sabor a sal
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
Todas estas lágrimas tienen sabor a fiebre
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
¿De dónde crees que vienen si no es del cielo?
Dur de se poser sans notice
Difícil de aterrizar sin instrucciones
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Difícil de admitir lo que me entristece
J'peux te dire si tu m'obliges
Puedo decírtelo si me obligas
J'te fuis dans mes rêves
Te huyo en mis sueños
Moi qui pensait être plus forte
Yo que pensaba ser más fuerte
Chaque nuit, c'est la même
Cada noche, es la misma
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tengo pesadillas de las que escapo
J'te fuis dans mes rêves
Te huyo en mis sueños
Moi qui pensait être plus forte
Yo que pensaba ser más fuerte
Chaque nuit, c'est la même
Cada noche, es la misma
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Tengo pesadillas de las que escapo
J'te fuis dans mes rêves
Ich fliehe dich in meinen Träumen
Moi qui pensais être plus forte
Ich, die dachte, stärker zu sein
Chaque nuit, c'est la même
Jede Nacht ist es das Gleiche
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Ich habe Albträume, aus denen ich entkomme
J'te fuis dans mes rêves
Ich fliehe dich in meinen Träumen
Moi qui pensais être plus forte
Ich, die dachte, stärker zu sein
Chaque nuit, c'est la même
Jede Nacht ist es das Gleiche
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Ich habe Albträume, aus denen ich entkomme
Toujours à la recherche d'cette adrénaline
Immer auf der Suche nach diesem Adrenalin
Même si j'cours à ma perte les démon valident
Auch wenn ich zu meinem Untergang renne, die Dämonen bestätigen es
Y a rien qui m'démoralise
Es gibt nichts, was mich mehr entmutigt
Plus que cette psychanalyse qui soigne avec des mots
Als diese Psychoanalyse, die mit Worten heilt
Une putain d'hémorragie, en disant que ça sera facile
Eine verdammte Blutung, indem sie sagt, dass es einfach sein wird
J'vois l'soleil qui s'couche à l'ouest
Ich sehe die Sonne, die im Westen untergeht
Pendant que mon cœur s'allège, j'regarde le vide que sa laisse
Während mein Herz leichter wird, schaue ich auf die Leere, die es hinterlässt
J'me demande si j'ai tort
Ich frage mich, ob ich falsch liege
De reproduire la même par mimétisme on perd le nord
Indem wir das Gleiche durch Nachahmung reproduzieren, verlieren wir den Norden
Toutes ces larmes ont goût de sel
All diese Tränen schmecken nach Salz
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
All diese Tränen schmecken nach Fieber
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
Wo glaubst du, dass sie herkommen, wenn nicht vom Himmel?
Dur de se poser sans notice
Schwer, sich ohne Anleitung niederzulassen
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Schwer, dir zu gestehen, was mich traurig macht
J'peux te dire si tu m'obliges
Ich kann es dir sagen, wenn du mich dazu zwingst
J'te fuis dans mes rêves
Ich fliehe dich in meinen Träumen
Moi qui pensait être plus forte
Ich, die dachte, stärker zu sein
Chaque nuit, c'est la même
Jede Nacht ist es das Gleiche
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Ich habe Albträume, aus denen ich entkomme
J'te fuis dans mes rêves
Ich fliehe dich in meinen Träumen
Moi qui pensait être plus forte
Ich, die dachte, stärker zu sein
Chaque nuit, c'est la même
Jede Nacht ist es das Gleiche
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Ich habe Albträume, aus denen ich entkomme
Cadenassée, les clés dans la mer
Verschlossen, die Schlüssel im Meer
Dans ton regard, je perds le nord
In deinem Blick verliere ich den Norden
J'voudrais briser ce mauvais sort
Ich möchte diesen bösen Zauber brechen
J'ai pas la force, je prie pour qu'on se rapproche
Ich habe nicht die Kraft, ich bete, dass wir uns näher kommen
Des fois, j't'appelle et je raccroche juste
Manchmal rufe ich dich an und lege einfach auf
Juste pour entendre un mot de ta bouche
Nur um ein Wort aus deinem Mund zu hören
Juste pour imaginer que les choses bouge
Nur um mir vorzustellen, dass sich die Dinge bewegen
Toutes ces larmes ont goût de sel
All diese Tränen schmecken nach Salz
Toutes ces larmes ont goût de fièvre
All diese Tränen schmecken nach Fieber
D'où crois-tu qu'elle viennent si ce n'est du ciel?
Wo glaubst du, dass sie herkommen, wenn nicht vom Himmel?
Dur de se poser sans notice
Schwer, sich ohne Anleitung niederzulassen
Dur de t'avouer ce qui m'attriste
Schwer, dir zu gestehen, was mich traurig macht
J'peux te dire si tu m'obliges
Ich kann es dir sagen, wenn du mich dazu zwingst
J'te fuis dans mes rêves
Ich fliehe dich in meinen Träumen
Moi qui pensait être plus forte
Ich, die dachte, stärker zu sein
Chaque nuit, c'est la même
Jede Nacht ist es das Gleiche
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Ich habe Albträume, aus denen ich entkomme
J'te fuis dans mes rêves
Ich fliehe dich in meinen Träumen
Moi qui pensait être plus forte
Ich, die dachte, stärker zu sein
Chaque nuit, c'est la même
Jede Nacht ist es das Gleiche
J'fais des cauchemars où j'm'en sors
Ich habe Albträume, aus denen ich entkomme

Curiosità sulla canzone Dans mes rêves di Marie Plassard

In quali album è stata rilasciata la canzone “Dans mes rêves” di Marie Plassard?
Marie Plassard ha rilasciato la canzone negli album “Dans mes rêves” nel 2020 e “SPLEEN” nel 2021.

Canzoni più popolari di Marie Plassard

Altri artisti di Urban pop music