Affiderò
Le mie parole al mare del tempo
Che le consumi un po'
Forse cadrò
Ma sempre e comunque
In piedi mi rialzerò
Tu che non sai
Più niente di noi
Tu che di me non hai capito mai
Che sono qui
Da sempre ti sento vicino
Anche adesso che non ci sei
Tu che non hai più niente di noi
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Che gli occhi si abituano a tutto
E i piedi si alzano in volo
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Finché il cuore abita da solo
Questo cielo non è poi leggero
Affiderò
Queste parole ad un libro già scritto
Che poi rileggerò
Vivo così
Coi sogni piegati in valigia
Mischiati ai vestiti da scena
Tu che non hai più niente di noi
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Che gli occhi si abituano a tutto
E i piedi si alzano in volo
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Finché il cuore abita da solo
Questo cielo non è poi leggero
Strade che si uniscono davvero
Possono poi diventare un filo
Senza te io sono ciò che ero
Sono solo sotto un diluvio di stelle
A ognuna un nuovo nome darò
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
Lo sai che sono qui già da un po'
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Finché il cuore abita da solo
Questo cielo non è poi leggero
Strade che si uniscono davvero
Possono poi diventare un filo
Senza te io sono ciò che ero
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Finché il cuore non è più da solo
Questo cielo è così leggero
Affiderò
Confiarei
Le mie parole al mare del tempo
As minhas palavras ao mar do tempo
Che le consumi un po'
Que as consuma um pouco
Forse cadrò
Talvez eu caia
Ma sempre e comunque
Mas sempre e de qualquer maneira
In piedi mi rialzerò
Levantarei de pé
Tu che non sai
Você que não sabe
Più niente di noi
Mais nada sobre nós
Tu che di me non hai capito mai
Você que nunca entendeu sobre mim
Che sono qui
Que estou aqui
Da sempre ti sento vicino
Sempre senti você perto
Anche adesso che non ci sei
Mesmo agora que você não está aqui
Tu che non hai più niente di noi
Você que não tem mais nada de nós
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Você que me dá ausência e não sabe
Che gli occhi si abituano a tutto
Que os olhos se acostumam com tudo
E i piedi si alzano in volo
E os pés se levantam em voo
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Eu te espero e enquanto isso vivo
Finché il cuore abita da solo
Até que o coração habite sozinho
Questo cielo non è poi leggero
Este céu não é tão leve
Affiderò
Confiarei
Queste parole ad un libro già scritto
Estas palavras a um livro já escrito
Che poi rileggerò
Que então lerei novamente
Vivo così
Vivo assim
Coi sogni piegati in valigia
Com sonhos dobrados na mala
Mischiati ai vestiti da scena
Misturados com roupas de cena
Tu che non hai più niente di noi
Você que não tem mais nada de nós
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Você que me dá ausência e não sabe
Che gli occhi si abituano a tutto
Que os olhos se acostumam com tudo
E i piedi si alzano in volo
E os pés se levantam em voo
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Eu te espero e enquanto isso vivo
Finché il cuore abita da solo
Até que o coração habite sozinho
Questo cielo non è poi leggero
Este céu não é tão leve
Strade che si uniscono davvero
Estradas que realmente se unem
Possono poi diventare un filo
Podem então se tornar um fio
Senza te io sono ciò che ero
Sem você eu sou o que era
Sono solo sotto un diluvio di stelle
Estou sozinho sob uma chuva de estrelas
A ognuna un nuovo nome darò
A cada uma darei um novo nome
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
Tento encontrar o meu melhor sorriso
Lo sai che sono qui già da un po'
Você sabe que estou aqui há algum tempo
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Eu te espero e enquanto isso vivo
Finché il cuore abita da solo
Até que o coração não esteja mais sozinho
Questo cielo non è poi leggero
Este céu é tão leve
Strade che si uniscono davvero
Estradas que realmente se unem
Possono poi diventare un filo
Podem então se tornar um fio
Senza te io sono ciò che ero
Sem você eu sou o que era
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Eu te espero e enquanto isso vivo
Finché il cuore non è più da solo
Até que o coração não esteja mais sozinho
Questo cielo è così leggero
Este céu é tão leve
Affiderò
I will entrust
Le mie parole al mare del tempo
My words to the sea of time
Che le consumi un po'
That consumes them a bit
Forse cadrò
Maybe I'll fall
Ma sempre e comunque
But always and anyway
In piedi mi rialzerò
I will stand up again
Tu che non sai
You who don't know
Più niente di noi
Anything about us anymore
Tu che di me non hai capito mai
You who never understood me
Che sono qui
That I am here
Da sempre ti sento vicino
I've always felt you close
Anche adesso che non ci sei
Even now that you're not here
Tu che non hai più niente di noi
You who don't have anything of us anymore
Tu che mi dai assenza e non lo sai
You who give me absence and don't know it
Che gli occhi si abituano a tutto
That the eyes get used to everything
E i piedi si alzano in volo
And the feet rise in flight
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
I wait for you and in the meantime I live
Finché il cuore abita da solo
Until the heart lives alone
Questo cielo non è poi leggero
This sky is not so light
Affiderò
I will entrust
Queste parole ad un libro già scritto
These words to a book already written
Che poi rileggerò
That I will read again
Vivo così
I live like this
Coi sogni piegati in valigia
With dreams folded in a suitcase
Mischiati ai vestiti da scena
Mixed with stage clothes
Tu che non hai più niente di noi
You who don't have anything of us anymore
Tu che mi dai assenza e non lo sai
You who give me absence and don't know it
Che gli occhi si abituano a tutto
That the eyes get used to everything
E i piedi si alzano in volo
And the feet rise in flight
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
I wait for you and in the meantime I live
Finché il cuore abita da solo
Until the heart lives alone
Questo cielo non è poi leggero
This sky is not so light
Strade che si uniscono davvero
Roads that really come together
Possono poi diventare un filo
Can then become a thread
Senza te io sono ciò che ero
Without you I am what I was
Sono solo sotto un diluvio di stelle
I'm alone under a deluge of stars
A ognuna un nuovo nome darò
I will give each one a new name
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
I try to find my best smile
Lo sai che sono qui già da un po'
You know I've been here for a while
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
I wait for you and in the meantime I live
Finché il cuore abita da solo
Until the heart lives alone
Questo cielo non è poi leggero
This sky is not so light
Strade che si uniscono davvero
Roads that really come together
Possono poi diventare un filo
Can then become a thread
Senza te io sono ciò che ero
Without you I am what I was
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
I wait for you and in the meantime I live
Finché il cuore non è più da solo
Until the heart is no longer alone
Questo cielo è così leggero
This sky is so light
Affiderò
Confiaré
Le mie parole al mare del tempo
Mis palabras al mar del tiempo
Che le consumi un po'
Que las consuma un poco
Forse cadrò
Quizás caeré
Ma sempre e comunque
Pero siempre y de todos modos
In piedi mi rialzerò
Me levantaré de pie
Tu che non sai
Tú que no sabes
Più niente di noi
Nada más de nosotros
Tu che di me non hai capito mai
Tú que nunca has entendido de mí
Che sono qui
Que estoy aquí
Da sempre ti sento vicino
Siempre te siento cerca
Anche adesso che non ci sei
Incluso ahora que no estás
Tu che non hai più niente di noi
Tú que ya no tienes nada de nosotros
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Tú que me das ausencia y no lo sabes
Che gli occhi si abituano a tutto
Que los ojos se acostumbran a todo
E i piedi si alzano in volo
Y los pies se levantan en vuelo
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Te espero y mientras tanto vivo
Finché il cuore abita da solo
Hasta que el corazón habita solo
Questo cielo non è poi leggero
Este cielo no es tan ligero
Affiderò
Confiaré
Queste parole ad un libro già scritto
Estas palabras a un libro ya escrito
Che poi rileggerò
Que luego releeré
Vivo così
Vivo así
Coi sogni piegati in valigia
Con los sueños doblados en la maleta
Mischiati ai vestiti da scena
Mezclados con la ropa de escena
Tu che non hai più niente di noi
Tú que ya no tienes nada de nosotros
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Tú que me das ausencia y no lo sabes
Che gli occhi si abituano a tutto
Que los ojos se acostumbran a todo
E i piedi si alzano in volo
Y los pies se levantan en vuelo
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Te espero y mientras tanto vivo
Finché il cuore abita da solo
Hasta que el corazón habita solo
Questo cielo non è poi leggero
Este cielo no es tan ligero
Strade che si uniscono davvero
Caminos que realmente se unen
Possono poi diventare un filo
Pueden luego convertirse en un hilo
Senza te io sono ciò che ero
Sin ti, soy lo que era
Sono solo sotto un diluvio di stelle
Estoy solo bajo un diluvio de estrellas
A ognuna un nuovo nome darò
A cada una le daré un nuevo nombre
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
Intento encontrar mi mejor sonrisa
Lo sai che sono qui già da un po'
Sabes que he estado aquí por un tiempo
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Te espero y mientras tanto vivo
Finché il cuore abita da solo
Hasta que el corazón habita solo
Questo cielo non è poi leggero
Este cielo no es tan ligero
Strade che si uniscono davvero
Caminos que realmente se unen
Possono poi diventare un filo
Pueden luego convertirse en un hilo
Senza te io sono ciò che ero
Sin ti, soy lo que era
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Te espero y mientras tanto vivo
Finché il cuore non è più da solo
Hasta que el corazón ya no está solo
Questo cielo è così leggero
Este cielo es tan ligero
Affiderò
Je confierai
Le mie parole al mare del tempo
Mes mots à la mer du temps
Che le consumi un po'
Qui les consomme un peu
Forse cadrò
Peut-être que je tomberai
Ma sempre e comunque
Mais toujours et de toute façon
In piedi mi rialzerò
Je me relèverai
Tu che non sai
Toi qui ne sais
Più niente di noi
Plus rien de nous
Tu che di me non hai capito mai
Toi qui n'a jamais compris de moi
Che sono qui
Que je suis ici
Da sempre ti sento vicino
Je t'ai toujours senti près
Anche adesso che non ci sei
Même maintenant que tu n'es pas là
Tu che non hai più niente di noi
Toi qui n'as plus rien de nous
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Toi qui me donnes l'absence et tu ne le sais pas
Che gli occhi si abituano a tutto
Que les yeux s'habituent à tout
E i piedi si alzano in volo
Et les pieds s'élèvent en vol
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Je t'attends et en attendant je vis
Finché il cuore abita da solo
Jusqu'à ce que le cœur habite seul
Questo cielo non è poi leggero
Ce ciel n'est pas si léger
Affiderò
Je confierai
Queste parole ad un libro già scritto
Ces mots à un livre déjà écrit
Che poi rileggerò
Que je relirai
Vivo così
Je vis ainsi
Coi sogni piegati in valigia
Avec les rêves pliés dans la valise
Mischiati ai vestiti da scena
Mélangés aux vêtements de scène
Tu che non hai più niente di noi
Toi qui n'as plus rien de nous
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Toi qui me donnes l'absence et tu ne le sais pas
Che gli occhi si abituano a tutto
Que les yeux s'habituent à tout
E i piedi si alzano in volo
Et les pieds s'élèvent en vol
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Je t'attends et en attendant je vis
Finché il cuore abita da solo
Jusqu'à ce que le cœur habite seul
Questo cielo non è poi leggero
Ce ciel n'est pas si léger
Strade che si uniscono davvero
Des routes qui se rejoignent vraiment
Possono poi diventare un filo
Peuvent alors devenir un fil
Senza te io sono ciò che ero
Sans toi, je suis ce que j'étais
Sono solo sotto un diluvio di stelle
Je suis seul sous une pluie d'étoiles
A ognuna un nuovo nome darò
À chacune je donnerai un nouveau nom
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
J'essaie de trouver mon meilleur sourire
Lo sai che sono qui già da un po'
Tu sais que je suis ici depuis un moment
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Je t'attends et en attendant je vis
Finché il cuore abita da solo
Jusqu'à ce que le cœur n'habite plus seul
Questo cielo non è poi leggero
Ce ciel est si léger
Strade che si uniscono davvero
Des routes qui se rejoignent vraiment
Possono poi diventare un filo
Peuvent alors devenir un fil
Senza te io sono ciò che ero
Sans toi, je suis ce que j'étais
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Je t'attends et en attendant je vis
Finché il cuore non è più da solo
Jusqu'à ce que le cœur ne soit plus seul
Questo cielo è così leggero
Ce ciel est si léger
Affiderò
Ich werde
Le mie parole al mare del tempo
Meine Worte dem Meer der Zeit anvertrauen
Che le consumi un po'
Das sie ein wenig verbraucht
Forse cadrò
Vielleicht werde ich fallen
Ma sempre e comunque
Aber immer und auf jeden Fall
In piedi mi rialzerò
Werde ich wieder aufstehen
Tu che non sai
Du, der du nichts mehr
Più niente di noi
Von uns weißt
Tu che di me non hai capito mai
Du, der du mich nie verstanden hast
Che sono qui
Dass ich hier bin
Da sempre ti sento vicino
Ich habe dich immer in meiner Nähe gefühlt
Anche adesso che non ci sei
Auch jetzt, wo du nicht hier bist
Tu che non hai più niente di noi
Du, der du nichts mehr von uns hast
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Du, der du mir Abwesenheit gibst und es nicht weißt
Che gli occhi si abituano a tutto
Dass die Augen sich an alles gewöhnen
E i piedi si alzano in volo
Und die Füße sich in die Luft erheben
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Ich warte auf dich und lebe in der Zwischenzeit
Finché il cuore abita da solo
Bis das Herz alleine wohnt
Questo cielo non è poi leggero
Dieser Himmel ist dann doch nicht so leicht
Affiderò
Ich werde
Queste parole ad un libro già scritto
Diese Worte einem bereits geschriebenen Buch anvertrauen
Che poi rileggerò
Das ich dann wieder lesen werde
Vivo così
So lebe ich
Coi sogni piegati in valigia
Mit zusammengefalteten Träumen im Koffer
Mischiati ai vestiti da scena
Gemischt mit Bühnenkleidung
Tu che non hai più niente di noi
Du, der du nichts mehr von uns hast
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Du, der du mir Abwesenheit gibst und es nicht weißt
Che gli occhi si abituano a tutto
Dass die Augen sich an alles gewöhnen
E i piedi si alzano in volo
Und die Füße sich in die Luft erheben
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Ich warte auf dich und lebe in der Zwischenzeit
Finché il cuore abita da solo
Bis das Herz alleine wohnt
Questo cielo non è poi leggero
Dieser Himmel ist dann doch nicht so leicht
Strade che si uniscono davvero
Straßen, die sich wirklich verbinden
Possono poi diventare un filo
Können dann zu einem Faden werden
Senza te io sono ciò che ero
Ohne dich bin ich, was ich war
Sono solo sotto un diluvio di stelle
Ich bin allein unter einem Sternenregen
A ognuna un nuovo nome darò
Jedem werde ich einen neuen Namen geben
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
Ich versuche, mein bestes Lächeln zu finden
Lo sai che sono qui già da un po'
Du weißt, dass ich schon eine Weile hier bin
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Ich warte auf dich und lebe in der Zwischenzeit
Finché il cuore abita da solo
Bis das Herz alleine wohnt
Questo cielo non è poi leggero
Dieser Himmel ist dann doch nicht so leicht
Strade che si uniscono davvero
Straßen, die sich wirklich verbinden
Possono poi diventare un filo
Können dann zu einem Faden werden
Senza te io sono ciò che ero
Ohne dich bin ich, was ich war
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Ich warte auf dich und lebe in der Zwischenzeit
Finché il cuore non è più da solo
Bis das Herz nicht mehr alleine ist
Questo cielo è così leggero
Dieser Himmel ist so leicht
Affiderò
Akan kuserahkan
Le mie parole al mare del tempo
Kata-kataku kepada laut waktu
Che le consumi un po'
Yang sedikit mengikisnya
Forse cadrò
Mungkin aku akan jatuh
Ma sempre e comunque
Namun selalu dan bagaimanapun
In piedi mi rialzerò
Aku akan bangkit berdiri lagi
Tu che non sai
Kamu yang tidak tahu
Più niente di noi
Apa-apa lagi tentang kita
Tu che di me non hai capito mai
Kamu yang tidak pernah mengerti aku
Che sono qui
Bahwa aku di sini
Da sempre ti sento vicino
Selalu merasa kamu dekat
Anche adesso che non ci sei
Bahkan sekarang saat kamu tidak ada
Tu che non hai più niente di noi
Kamu yang tidak memiliki apa-apa lagi dari kita
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Kamu yang memberiku ketiadaan dan tidak menyadarinya
Che gli occhi si abituano a tutto
Bahwa mata bisa terbiasa dengan segalanya
E i piedi si alzano in volo
Dan kaki terangkat terbang
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Aku menunggumu dan sementara itu aku hidup
Finché il cuore abita da solo
Selama hati ini hidup sendiri
Questo cielo non è poi leggero
Langit ini tidaklah begitu ringan
Affiderò
Akan kuserahkan
Queste parole ad un libro già scritto
Kata-kata ini pada sebuah buku yang telah ditulis
Che poi rileggerò
Yang kemudian akan kubaca lagi
Vivo così
Aku hidup seperti ini
Coi sogni piegati in valigia
Dengan mimpi-mimpi yang terlipat dalam koper
Mischiati ai vestiti da scena
Bercampur dengan pakaian panggung
Tu che non hai più niente di noi
Kamu yang tidak memiliki apa-apa lagi dari kita
Tu che mi dai assenza e non lo sai
Kamu yang memberiku ketiadaan dan tidak menyadarinya
Che gli occhi si abituano a tutto
Bahwa mata bisa terbiasa dengan segalanya
E i piedi si alzano in volo
Dan kaki terangkat terbang
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Aku menunggumu dan sementara itu aku hidup
Finché il cuore abita da solo
Selama hati ini hidup sendiri
Questo cielo non è poi leggero
Langit ini tidaklah begitu ringan
Strade che si uniscono davvero
Jalan-jalan yang benar-benar bersatu
Possono poi diventare un filo
Dapat menjadi sebuah benang
Senza te io sono ciò che ero
Tanpamu aku adalah apa yang dulu aku
Sono solo sotto un diluvio di stelle
Aku sendirian di bawah hujan bintang
A ognuna un nuovo nome darò
Akan kuberi nama baru pada setiap satu
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
Aku mencoba menemukan senyum terbaikku
Lo sai che sono qui già da un po'
Kamu tahu aku sudah di sini sejak lama
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Aku menunggumu dan sementara itu aku hidup
Finché il cuore abita da solo
Selama hati ini hidup sendiri
Questo cielo non è poi leggero
Langit ini tidaklah begitu ringan
Strade che si uniscono davvero
Jalan-jalan yang benar-benar bersatu
Possono poi diventare un filo
Dapat menjadi sebuah benang
Senza te io sono ciò che ero
Tanpamu aku adalah apa yang dulu aku
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
Aku menunggumu dan sementara itu aku hidup
Finché il cuore non è più da solo
Hingga hati ini tidak lagi sendiri
Questo cielo è così leggero
Langit ini begitu ringan
Affiderò
ฉันจะมอบ
Le mie parole al mare del tempo
คำพูดของฉันให้กับทะเลแห่งเวลา
Che le consumi un po'
ให้มันกัดกร่อนไปบ้าง
Forse cadrò
บางทีฉันอาจจะล้มลง
Ma sempre e comunque
แต่เสมอและอย่างไรก็ตาม
In piedi mi rialzerò
ฉันจะลุกขึ้นยืนอีกครั้ง
Tu che non sai
คุณที่ไม่รู้
Più niente di noi
อะไรเกี่ยวกับเราอีกต่อไป
Tu che di me non hai capito mai
คุณที่ไม่เคยเข้าใจฉันเลย
Che sono qui
ว่าฉันอยู่ที่นี่
Da sempre ti sento vicino
ฉันรู้สึกว่าคุณอยู่ใกล้มาตลอด
Anche adesso che non ci sei
แม้ในตอนนี้ที่คุณไม่อยู่
Tu che non hai più niente di noi
คุณที่ไม่มีอะไรเกี่ยวกับเราอีกต่อไป
Tu che mi dai assenza e non lo sai
คุณที่ให้ความว่างเปล่าแก่ฉันและคุณไม่รู้ตัว
Che gli occhi si abituano a tutto
ว่าดวงตาสามารถชินกับทุกสิ่ง
E i piedi si alzano in volo
และเท้าก็พร้อมที่จะบิน
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
ฉันรอคุณและในระหว่างนั้นฉันก็มีชีวิตอยู่
Finché il cuore abita da solo
จนกว่าหัวใจจะอยู่ตัวคนเดียว
Questo cielo non è poi leggero
ท้องฟ้านี้ไม่ได้เบาเลย
Affiderò
ฉันจะมอบ
Queste parole ad un libro già scritto
คำพูดเหล่านี้ให้กับหนังสือที่เขียนไว้แล้ว
Che poi rileggerò
ที่ฉันจะอ่านซ้ำอีกครั้ง
Vivo così
ฉันมีชีวิตอยู่อย่างนี้
Coi sogni piegati in valigia
ด้วยความฝันที่พับเก็บในกระเป๋าเดินทาง
Mischiati ai vestiti da scena
ผสมกับเสื้อผ้าที่ใช้ในการแสดง
Tu che non hai più niente di noi
คุณที่ไม่มีอะไรเกี่ยวกับเราอีกต่อไป
Tu che mi dai assenza e non lo sai
คุณที่ให้ความว่างเปล่าแก่ฉันและคุณไม่รู้ตัว
Che gli occhi si abituano a tutto
ว่าดวงตาสามารถชินกับทุกสิ่ง
E i piedi si alzano in volo
และเท้าก็พร้อมที่จะบิน
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
ฉันรอคุณและในระหว่างนั้นฉันก็มีชีวิตอยู่
Finché il cuore abita da solo
จนกว่าหัวใจจะอยู่ตัวคนเดียว
Questo cielo non è poi leggero
ท้องฟ้านี้ไม่ได้เบาเลย
Strade che si uniscono davvero
ถนนที่จริงจังมารวมกัน
Possono poi diventare un filo
สามารถกลายเป็นเส้นด้ายได้
Senza te io sono ciò che ero
โดยไม่มีคุณฉันคือสิ่งที่ฉันเคยเป็น
Sono solo sotto un diluvio di stelle
ฉันอยู่คนเดียวใต้ฝนดาวตก
A ognuna un nuovo nome darò
ฉันจะตั้งชื่อใหม่ให้กับแต่ละดวง
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
ฉันพยายามหายิ้มที่ดีที่สุดของฉัน
Lo sai che sono qui già da un po'
คุณรู้ว่าฉันอยู่ที่นี่มาสักพักแล้ว
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
ฉันรอคุณและในระหว่างนั้นฉันก็มีชีวิตอยู่
Finché il cuore abita da solo
จนกว่าหัวใจจะอยู่ตัวคนเดียว
Questo cielo non è poi leggero
ท้องฟ้านี้ไม่ได้เบาเลย
Strade che si uniscono davvero
ถนนที่จริงจังมารวมกัน
Possono poi diventare un filo
สามารถกลายเป็นเส้นด้ายได้
Senza te io sono ciò che ero
โดยไม่มีคุณฉันคือสิ่งที่ฉันเคยเป็น
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
ฉันรอคุณและในระหว่างนั้นฉันก็มีชีวิตอยู่
Finché il cuore non è più da solo
จนกว่าหัวใจจะไม่อยู่ตัวคนเดียว
Questo cielo è così leggero
ท้องฟ้านี้เบามาก
Affiderò
我会将
Le mie parole al mare del tempo
我的话语托付给时间之海
Che le consumi un po'
让它们稍微消磨一些
Forse cadrò
也许我会跌倒
Ma sempre e comunque
但无论如何
In piedi mi rialzerò
我都会重新站起来
Tu che non sai
你却不知道
Più niente di noi
我们之间已无任何联系
Tu che di me non hai capito mai
你从未真正了解过我
Che sono qui
我就在这里
Da sempre ti sento vicino
我一直感觉你在我身边
Anche adesso che non ci sei
即使现在你不在这里
Tu che non hai più niente di noi
你已与我们无关
Tu che mi dai assenza e non lo sai
你给我带来的是缺席,你却不知道
Che gli occhi si abituano a tutto
眼睛能习惯一切
E i piedi si alzano in volo
脚步也能飞向天空
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
我在等你,与此同时我活着
Finché il cuore abita da solo
直到心灵独自居住
Questo cielo non è poi leggero
这片天空并不轻松
Affiderò
我会将
Queste parole ad un libro già scritto
这些话语托付给一本已经写好的书
Che poi rileggerò
然后我会再次阅读它
Vivo così
我就这样生活
Coi sogni piegati in valigia
梦想被折叠在行李箱里
Mischiati ai vestiti da scena
混合着舞台服装
Tu che non hai più niente di noi
你已与我们无关
Tu che mi dai assenza e non lo sai
你给我带来的是缺席,你却不知道
Che gli occhi si abituano a tutto
眼睛能习惯一切
E i piedi si alzano in volo
脚步也能飞向天空
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
我在等你,与此同时我活着
Finché il cuore abita da solo
直到心灵独自居住
Questo cielo non è poi leggero
这片天空并不轻松
Strade che si uniscono davvero
真正交汇的道路
Possono poi diventare un filo
最终可以变成一条线
Senza te io sono ciò che ero
没有你,我还是过去的我
Sono solo sotto un diluvio di stelle
我独自一人在星星的暴雨下
A ognuna un nuovo nome darò
我会给每一颗星星起一个新名字
Cerco di trovare il mio sorriso migliore
我试图找到我最好的笑容
Lo sai che sono qui già da un po'
你知道我已经在这里一段时间了
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
我在等你,与此同时我活着
Finché il cuore abita da solo
直到心灵独自居住
Questo cielo non è poi leggero
这片天空并不轻松
Strade che si uniscono davvero
真正交汇的道路
Possono poi diventare un filo
最终可以变成一条线
Senza te io sono ciò che ero
没有你,我还是过去的我
Io ti aspetto e nel frattempo vivo
我在等你,与此同时我活着
Finché il cuore non è più da solo
直到心灵不再孤单
Questo cielo è così leggero
这片天空如此轻松