Qualunque sia la tua risposta
All'imprecisione delle cose
Qualunque sia l'inconsistenza
Di promesse ardite a storie già concluse
Fai come se non ti fermasse niente
Fai come se non ti importasse niente
Di tutto e niente
Mi sei venuta in mente ieri
Come un battito a ciel sereno
Mentre il sole stava lì al suo posto
E il mio cervello era già strapieno
Come se tutto fosse uguale a sempre
Come se tutto fosse uguale a sempre
Come se fosse niente
E non è un segno di fragilità
Amare quello che hai avuto quando se ne va
Capire solo all'ultimo momento
Che qui bisogna dare tutto
Ancora prima di parlare
Ancora prima di avere ragione
C'era un destino straordinario
Un gran casino da fare l'amore
Ancora prima di finire
Quando ho paura di perdere tutto
È una discesa già in salita
Dov'è la via d'uscita
La parte chiara della vita
La parte chiara della vita
La parte chiara
La parte chiara della tua presenza
Fa disordine nelle cose
Comunque servirà prudenza
Per non inciampare nelle accuse
Anche se noi non siamo uguali a sempre
Anche se noi non siamo uguali a niente
Anche se resta niente
E non è un senso di necessità
In questo mondo incazzato che domani chissà
Sentire solo all'ultimo momento
Che qui bisogna dare tutto
Ancora prima di parlare
Ancora prima di avere ragione
C'era un destino straordinario
Un gran casino da fare l'amore
Ancora prima di finire
Quando ho paura di perdere tutto
È una discesa già in salita
Dov'è la via d'uscita
La parte chiara della vita
La parte chiara della vita
La parte chiara
A parte il fatto che mi stai tra i denti
A parte che non voglio invece poi mi manchi
E perdi in un momento
E qui bisogna dare tutto
Perché bisogna dare tutto
È una discesa già in salita
Dov'è la via d'uscita
La parte chiara della vita
La parte chiara della vita
La parte chiara
Qualunque sia la tua risposta
All'imprecisione delle cose
Qualunque sia la tua risposta
Qualquer que seja a sua resposta
All'imprecisione delle cose
Para a imprecisão das coisas
Qualunque sia l'inconsistenza
Qualquer que seja a inconsistência
Di promesse ardite a storie già concluse
De promessas ousadas para histórias já concluídas
Fai come se non ti fermasse niente
Aja como se nada te parasse
Fai come se non ti importasse niente
Aja como se nada te importasse
Di tutto e niente
De tudo e nada
Mi sei venuta in mente ieri
Você veio à minha mente ontem
Come un battito a ciel sereno
Como um batimento sob um céu claro
Mentre il sole stava lì al suo posto
Enquanto o sol estava lá em seu lugar
E il mio cervello era già strapieno
E meu cérebro já estava superlotado
Come se tutto fosse uguale a sempre
Como se tudo fosse sempre o mesmo
Come se tutto fosse uguale a sempre
Como se tudo fosse sempre o mesmo
Come se fosse niente
Como se fosse nada
E non è un segno di fragilità
E não é um sinal de fragilidade
Amare quello che hai avuto quando se ne va
Amar o que você teve quando se vai
Capire solo all'ultimo momento
Entender apenas no último momento
Che qui bisogna dare tutto
Que aqui você tem que dar tudo
Ancora prima di parlare
Antes mesmo de falar
Ancora prima di avere ragione
Antes mesmo de estar certo
C'era un destino straordinario
Havia um destino extraordinário
Un gran casino da fare l'amore
Uma grande bagunça para fazer amor
Ancora prima di finire
Antes mesmo de terminar
Quando ho paura di perdere tutto
Quando tenho medo de perder tudo
È una discesa già in salita
É uma descida já em subida
Dov'è la via d'uscita
Onde está a saída
La parte chiara della vita
A parte clara da vida
La parte chiara della vita
A parte clara da vida
La parte chiara
A parte clara
La parte chiara della tua presenza
A parte clara da sua presença
Fa disordine nelle cose
Cria desordem nas coisas
Comunque servirà prudenza
De qualquer forma, será necessária prudência
Per non inciampare nelle accuse
Para não tropeçar nas acusações
Anche se noi non siamo uguali a sempre
Mesmo que não sejamos sempre os mesmos
Anche se noi non siamo uguali a niente
Mesmo que não sejamos iguais a nada
Anche se resta niente
Mesmo que reste nada
E non è un senso di necessità
E não é um sentido de necessidade
In questo mondo incazzato che domani chissà
Neste mundo irritado que amanhã quem sabe
Sentire solo all'ultimo momento
Sentir apenas no último momento
Che qui bisogna dare tutto
Que aqui você tem que dar tudo
Ancora prima di parlare
Antes mesmo de falar
Ancora prima di avere ragione
Antes mesmo de estar certo
C'era un destino straordinario
Havia um destino extraordinário
Un gran casino da fare l'amore
Uma grande bagunça para fazer amor
Ancora prima di finire
Antes mesmo de terminar
Quando ho paura di perdere tutto
Quando tenho medo de perder tudo
È una discesa già in salita
É uma descida já em subida
Dov'è la via d'uscita
Onde está a saída
La parte chiara della vita
A parte clara da vida
La parte chiara della vita
A parte clara da vida
La parte chiara
A parte clara
A parte il fatto che mi stai tra i denti
Além do fato de que você está entre meus dentes
A parte che non voglio invece poi mi manchi
Além do fato de que eu não quero, mas então sinto sua falta
E perdi in un momento
E perde em um momento
E qui bisogna dare tutto
E aqui você tem que dar tudo
Perché bisogna dare tutto
Porque você tem que dar tudo
È una discesa già in salita
É uma descida já em subida
Dov'è la via d'uscita
Onde está a saída
La parte chiara della vita
A parte clara da vida
La parte chiara della vita
A parte clara da vida
La parte chiara
A parte clara
Qualunque sia la tua risposta
Qualquer que seja a sua resposta
All'imprecisione delle cose
Para a imprecisão das coisas
Qualunque sia la tua risposta
Whatever your answer is
All'imprecisione delle cose
To the imprecision of things
Qualunque sia l'inconsistenza
Whatever the inconsistency
Di promesse ardite a storie già concluse
Of bold promises to already concluded stories
Fai come se non ti fermasse niente
Act as if nothing stops you
Fai come se non ti importasse niente
Act as if you don't care about anything
Di tutto e niente
About everything and nothing
Mi sei venuta in mente ieri
You came to my mind yesterday
Come un battito a ciel sereno
Like a beat out of the blue
Mentre il sole stava lì al suo posto
While the sun was there in its place
E il mio cervello era già strapieno
And my brain was already overflowing
Come se tutto fosse uguale a sempre
As if everything was always the same
Come se tutto fosse uguale a sempre
As if everything was always the same
Come se fosse niente
As if it was nothing
E non è un segno di fragilità
And it's not a sign of weakness
Amare quello che hai avuto quando se ne va
To love what you had when it goes away
Capire solo all'ultimo momento
To understand only at the last moment
Che qui bisogna dare tutto
That here you have to give everything
Ancora prima di parlare
Even before speaking
Ancora prima di avere ragione
Even before being right
C'era un destino straordinario
There was an extraordinary destiny
Un gran casino da fare l'amore
A great mess to make love
Ancora prima di finire
Even before finishing
Quando ho paura di perdere tutto
When I'm afraid of losing everything
È una discesa già in salita
It's a descent already uphill
Dov'è la via d'uscita
Where is the way out
La parte chiara della vita
The clear part of life
La parte chiara della vita
The clear part of life
La parte chiara
The clear part
La parte chiara della tua presenza
The clear part of your presence
Fa disordine nelle cose
Makes a mess of things
Comunque servirà prudenza
However, prudence will be needed
Per non inciampare nelle accuse
Not to stumble upon accusations
Anche se noi non siamo uguali a sempre
Even if we are not always the same
Anche se noi non siamo uguali a niente
Even if we are not equal to anything
Anche se resta niente
Even if nothing remains
E non è un senso di necessità
And it's not a sense of necessity
In questo mondo incazzato che domani chissà
In this pissed off world that who knows tomorrow
Sentire solo all'ultimo momento
To feel only at the last moment
Che qui bisogna dare tutto
That here you have to give everything
Ancora prima di parlare
Even before speaking
Ancora prima di avere ragione
Even before being right
C'era un destino straordinario
There was an extraordinary destiny
Un gran casino da fare l'amore
A great mess to make love
Ancora prima di finire
Even before finishing
Quando ho paura di perdere tutto
When I'm afraid of losing everything
È una discesa già in salita
It's a descent already uphill
Dov'è la via d'uscita
Where is the way out
La parte chiara della vita
The clear part of life
La parte chiara della vita
The clear part of life
La parte chiara
The clear part
A parte il fatto che mi stai tra i denti
Apart from the fact that you are between my teeth
A parte che non voglio invece poi mi manchi
Apart from that I don't want you but then I miss you
E perdi in un momento
And you lose in a moment
E qui bisogna dare tutto
And here you have to give everything
Perché bisogna dare tutto
Because you have to give everything
È una discesa già in salita
It's a descent already uphill
Dov'è la via d'uscita
Where is the way out
La parte chiara della vita
The clear part of life
La parte chiara della vita
The clear part of life
La parte chiara
The clear part
Qualunque sia la tua risposta
Whatever your answer is
All'imprecisione delle cose
To the imprecision of things
Qualunque sia la tua risposta
Cualquiera que sea tu respuesta
All'imprecisione delle cose
A la imprecisión de las cosas
Qualunque sia l'inconsistenza
Cualquiera que sea la inconsistencia
Di promesse ardite a storie già concluse
De promesas audaces a historias ya concluidas
Fai come se non ti fermasse niente
Haz como si nada te detuviera
Fai come se non ti importasse niente
Haz como si nada te importara
Di tutto e niente
De todo y nada
Mi sei venuta in mente ieri
Ayer me viniste a la mente
Come un battito a ciel sereno
Como un latido bajo un cielo sereno
Mentre il sole stava lì al suo posto
Mientras el sol estaba en su lugar
E il mio cervello era già strapieno
Y mi cerebro ya estaba repleto
Come se tutto fosse uguale a sempre
Como si todo fuera igual que siempre
Come se tutto fosse uguale a sempre
Como si todo fuera igual que siempre
Come se fosse niente
Como si fuera nada
E non è un segno di fragilità
Y no es una señal de fragilidad
Amare quello che hai avuto quando se ne va
Amar lo que tuviste cuando se va
Capire solo all'ultimo momento
Entender solo en el último momento
Che qui bisogna dare tutto
Que aquí hay que darlo todo
Ancora prima di parlare
Antes incluso de hablar
Ancora prima di avere ragione
Antes incluso de tener razón
C'era un destino straordinario
Había un destino extraordinario
Un gran casino da fare l'amore
Un gran lío para hacer el amor
Ancora prima di finire
Antes incluso de terminar
Quando ho paura di perdere tutto
Cuando tengo miedo de perderlo todo
È una discesa già in salita
Es una bajada ya en subida
Dov'è la via d'uscita
¿Dónde está la salida?
La parte chiara della vita
La parte clara de la vida
La parte chiara della vita
La parte clara de la vida
La parte chiara
La parte clara
La parte chiara della tua presenza
La parte clara de tu presencia
Fa disordine nelle cose
Causa desorden en las cosas
Comunque servirà prudenza
De todos modos, se necesitará prudencia
Per non inciampare nelle accuse
Para no tropezar con las acusaciones
Anche se noi non siamo uguali a sempre
Aunque no seamos siempre iguales
Anche se noi non siamo uguali a niente
Aunque no seamos iguales a nada
Anche se resta niente
Aunque no quede nada
E non è un senso di necessità
Y no es un sentido de necesidad
In questo mondo incazzato che domani chissà
En este mundo enfadado que mañana quién sabe
Sentire solo all'ultimo momento
Sentir solo en el último momento
Che qui bisogna dare tutto
Que aquí hay que darlo todo
Ancora prima di parlare
Antes incluso de hablar
Ancora prima di avere ragione
Antes incluso de tener razón
C'era un destino straordinario
Había un destino extraordinario
Un gran casino da fare l'amore
Un gran lío para hacer el amor
Ancora prima di finire
Antes incluso de terminar
Quando ho paura di perdere tutto
Cuando tengo miedo de perderlo todo
È una discesa già in salita
Es una bajada ya en subida
Dov'è la via d'uscita
¿Dónde está la salida?
La parte chiara della vita
La parte clara de la vida
La parte chiara della vita
La parte clara de la vida
La parte chiara
La parte clara
A parte il fatto che mi stai tra i denti
Aparte del hecho de que me estás entre los dientes
A parte che non voglio invece poi mi manchi
Aparte de que no quiero pero luego te extraño
E perdi in un momento
Y pierdes en un momento
E qui bisogna dare tutto
Y aquí hay que darlo todo
Perché bisogna dare tutto
Porque hay que darlo todo
È una discesa già in salita
Es una bajada ya en subida
Dov'è la via d'uscita
¿Dónde está la salida?
La parte chiara della vita
La parte clara de la vida
La parte chiara della vita
La parte clara de la vida
La parte chiara
La parte clara
Qualunque sia la tua risposta
Cualquiera que sea tu respuesta
All'imprecisione delle cose
A la imprecisión de las cosas
Qualunque sia la tua risposta
Quelle que soit ta réponse
All'imprecisione delle cose
À l'imprécision des choses
Qualunque sia l'inconsistenza
Quelle que soit l'incohérence
Di promesse ardite a storie già concluse
Des promesses audacieuses à des histoires déjà conclues
Fai come se non ti fermasse niente
Fais comme si rien ne t'arrêtait
Fai come se non ti importasse niente
Fais comme si rien ne t'importait
Di tutto e niente
De tout et de rien
Mi sei venuta in mente ieri
Tu m'es venue à l'esprit hier
Come un battito a ciel sereno
Comme un battement à ciel serein
Mentre il sole stava lì al suo posto
Alors que le soleil était à sa place
E il mio cervello era già strapieno
Et que mon cerveau était déjà surchargé
Come se tutto fosse uguale a sempre
Comme si tout était toujours pareil
Come se tutto fosse uguale a sempre
Comme si tout était toujours pareil
Come se fosse niente
Comme si c'était rien
E non è un segno di fragilità
Et ce n'est pas un signe de faiblesse
Amare quello che hai avuto quando se ne va
D'aimer ce que tu as eu quand il s'en va
Capire solo all'ultimo momento
Comprendre seulement à la dernière minute
Che qui bisogna dare tutto
Qu'ici il faut tout donner
Ancora prima di parlare
Avant même de parler
Ancora prima di avere ragione
Avant même d'avoir raison
C'era un destino straordinario
Il y avait un destin extraordinaire
Un gran casino da fare l'amore
Un grand désordre pour faire l'amour
Ancora prima di finire
Avant même de finir
Quando ho paura di perdere tutto
Quand j'ai peur de tout perdre
È una discesa già in salita
C'est une descente déjà en montée
Dov'è la via d'uscita
Où est la sortie
La parte chiara della vita
La partie claire de la vie
La parte chiara della vita
La partie claire de la vie
La parte chiara
La partie claire
La parte chiara della tua presenza
La partie claire de ta présence
Fa disordine nelle cose
Crée du désordre dans les choses
Comunque servirà prudenza
De toute façon, il faudra de la prudence
Per non inciampare nelle accuse
Pour ne pas trébucher sur les accusations
Anche se noi non siamo uguali a sempre
Même si nous ne sommes pas toujours les mêmes
Anche se noi non siamo uguali a niente
Même si nous ne sommes pas comme rien
Anche se resta niente
Même s'il ne reste rien
E non è un senso di necessità
Et ce n'est pas un sentiment de nécessité
In questo mondo incazzato che domani chissà
Dans ce monde en colère qui demain qui sait
Sentire solo all'ultimo momento
Ressentir seulement à la dernière minute
Che qui bisogna dare tutto
Qu'ici il faut tout donner
Ancora prima di parlare
Avant même de parler
Ancora prima di avere ragione
Avant même d'avoir raison
C'era un destino straordinario
Il y avait un destin extraordinaire
Un gran casino da fare l'amore
Un grand désordre pour faire l'amour
Ancora prima di finire
Avant même de finir
Quando ho paura di perdere tutto
Quand j'ai peur de tout perdre
È una discesa già in salita
C'est une descente déjà en montée
Dov'è la via d'uscita
Où est la sortie
La parte chiara della vita
La partie claire de la vie
La parte chiara della vita
La partie claire de la vie
La parte chiara
La partie claire
A parte il fatto che mi stai tra i denti
Mis à part le fait que tu es entre mes dents
A parte che non voglio invece poi mi manchi
Mis à part que je ne veux pas mais ensuite tu me manques
E perdi in un momento
Et tu perds en un instant
E qui bisogna dare tutto
Et ici il faut tout donner
Perché bisogna dare tutto
Parce qu'il faut tout donner
È una discesa già in salita
C'est une descente déjà en montée
Dov'è la via d'uscita
Où est la sortie
La parte chiara della vita
La partie claire de la vie
La parte chiara della vita
La partie claire de la vie
La parte chiara
La partie claire
Qualunque sia la tua risposta
Quelle que soit ta réponse
All'imprecisione delle cose
À l'imprécision des choses
Qualunque sia la tua risposta
Was auch immer deine Antwort ist
All'imprecisione delle cose
Auf die Unschärfe der Dinge
Qualunque sia l'inconsistenza
Was auch immer die Inkonsistenz ist
Di promesse ardite a storie già concluse
Von kühnen Versprechen zu bereits abgeschlossenen Geschichten
Fai come se non ti fermasse niente
Tu so, als ob dich nichts aufhalten würde
Fai come se non ti importasse niente
Tu so, als ob dir nichts wichtig wäre
Di tutto e niente
Von allem und nichts
Mi sei venuta in mente ieri
Du bist mir gestern in den Sinn gekommen
Come un battito a ciel sereno
Wie ein Schlag aus heiterem Himmel
Mentre il sole stava lì al suo posto
Während die Sonne an ihrem Platz war
E il mio cervello era già strapieno
Und mein Gehirn war schon überfüllt
Come se tutto fosse uguale a sempre
Als ob alles immer gleich wäre
Come se tutto fosse uguale a sempre
Als ob alles immer gleich wäre
Come se fosse niente
Als ob es nichts wäre
E non è un segno di fragilità
Und es ist kein Zeichen von Schwäche
Amare quello che hai avuto quando se ne va
Zu lieben, was du hattest, wenn es weg ist
Capire solo all'ultimo momento
Erst im letzten Moment zu verstehen
Che qui bisogna dare tutto
Dass man hier alles geben muss
Ancora prima di parlare
Noch bevor man spricht
Ancora prima di avere ragione
Noch bevor man recht hat
C'era un destino straordinario
Es gab ein außergewöhnliches Schicksal
Un gran casino da fare l'amore
Ein großes Durcheinander, um Liebe zu machen
Ancora prima di finire
Noch bevor es zu Ende geht
Quando ho paura di perdere tutto
Wenn ich Angst habe, alles zu verlieren
È una discesa già in salita
Es ist ein Aufstieg, der schon ein Abstieg ist
Dov'è la via d'uscita
Wo ist der Ausweg
La parte chiara della vita
Der helle Teil des Lebens
La parte chiara della vita
Der helle Teil des Lebens
La parte chiara
Der helle Teil
La parte chiara della tua presenza
Der helle Teil deiner Anwesenheit
Fa disordine nelle cose
Stiftet Unordnung in den Dingen
Comunque servirà prudenza
Trotzdem wird Vorsicht gebraucht
Per non inciampare nelle accuse
Um nicht über Anschuldigungen zu stolpern
Anche se noi non siamo uguali a sempre
Auch wenn wir nicht immer gleich sind
Anche se noi non siamo uguali a niente
Auch wenn wir nichts gleich sind
Anche se resta niente
Auch wenn nichts bleibt
E non è un senso di necessità
Und es ist kein Gefühl der Notwendigkeit
In questo mondo incazzato che domani chissà
In dieser wütenden Welt, wer weiß, was morgen ist
Sentire solo all'ultimo momento
Erst im letzten Moment zu fühlen
Che qui bisogna dare tutto
Dass man hier alles geben muss
Ancora prima di parlare
Noch bevor man spricht
Ancora prima di avere ragione
Noch bevor man recht hat
C'era un destino straordinario
Es gab ein außergewöhnliches Schicksal
Un gran casino da fare l'amore
Ein großes Durcheinander, um Liebe zu machen
Ancora prima di finire
Noch bevor es zu Ende geht
Quando ho paura di perdere tutto
Wenn ich Angst habe, alles zu verlieren
È una discesa già in salita
Es ist ein Aufstieg, der schon ein Abstieg ist
Dov'è la via d'uscita
Wo ist der Ausweg
La parte chiara della vita
Der helle Teil des Lebens
La parte chiara della vita
Der helle Teil des Lebens
La parte chiara
Der helle Teil
A parte il fatto che mi stai tra i denti
Abgesehen davon, dass du mir auf den Zähnen liegst
A parte che non voglio invece poi mi manchi
Abgesehen davon, dass ich dich nicht will, aber dann vermisse ich dich
E perdi in un momento
Und du verlierst in einem Moment
E qui bisogna dare tutto
Und hier muss man alles geben
Perché bisogna dare tutto
Weil man alles geben muss
È una discesa già in salita
Es ist ein Aufstieg, der schon ein Abstieg ist
Dov'è la via d'uscita
Wo ist der Ausweg
La parte chiara della vita
Der helle Teil des Lebens
La parte chiara della vita
Der helle Teil des Lebens
La parte chiara
Der helle Teil
Qualunque sia la tua risposta
Was auch immer deine Antwort ist
All'imprecisione delle cose
Auf die Unschärfe der Dinge