The Moth

Andrew John Hull

Testi Traduzione

I want it all, I want it free
But nobody's responding
The last thing that you heard was an inebriated slur
You can crash here all you want, but you don't live here anymore

There's a way out
There's a way in
There's a way out
There's a way in

Forced myself to take a different name
Buried with Metonymy
Decide for me
Throw the man you used to be away
Bury him with rivalry entirely

My entire life you've been obsessing with the light
The closer that you get, the further up you've got to climb
You wanna hear it hurt, you wanna feel it when he dies
If you walk that path alone you've got to look him in the eye

There's a way out
There's a way in
There's a way out
There's a way in

Forced myself to take a different name
Buried with Metonymy
Decide for me
Throw the man you used to be away
Bury him with rivalry entirely

Forced myself to take a different name
Buried with Metonymy
Decide for me
Throw the man you used to be away
Bury him with rivalry entirely

"What about our future?"

I want it all, I want it free
Lo voglio tutto, lo voglio gratis
But nobody's responding
Ma nessuno risponde
The last thing that you heard was an inebriated slur
L'ultima cosa che hai sentito era un balbettio ubriaco
You can crash here all you want, but you don't live here anymore
Puoi schiantarti qui quanto vuoi, ma non vivi più qui
There's a way out
C'è una via d'uscita
There's a way in
C'è una via d'ingresso
There's a way out
C'è una via d'uscita
There's a way in
C'è una via d'ingresso
Forced myself to take a different name
Mi sono forzato a prendere un nome diverso
Buried with Metonymy
Seppellito con la metonimia
Decide for me
Decidi per me
Throw the man you used to be away
Getta via l'uomo che eri
Bury him with rivalry entirely
Seppelliscilo con la rivalità completamente
My entire life you've been obsessing with the light
Per tutta la mia vita sei stato ossessionato dalla luce
The closer that you get, the further up you've got to climb
Più ti avvicini, più devi salire
You wanna hear it hurt, you wanna feel it when he dies
Vuoi sentire il dolore, vuoi sentirlo quando muore
If you walk that path alone you've got to look him in the eye
Se percorri quel sentiero da solo devi guardarlo negli occhi
There's a way out
C'è una via d'uscita
There's a way in
C'è una via d'ingresso
There's a way out
C'è una via d'uscita
There's a way in
C'è una via d'ingresso
Forced myself to take a different name
Mi sono forzato a prendere un nome diverso
Buried with Metonymy
Seppellito con la metonimia
Decide for me
Decidi per me
Throw the man you used to be away
Getta via l'uomo che eri
Bury him with rivalry entirely
Seppelliscilo con la rivalità completamente
Forced myself to take a different name
Mi sono forzato a prendere un nome diverso
Buried with Metonymy
Seppellito con la metonimia
Decide for me
Decidi per me
Throw the man you used to be away
Getta via l'uomo che eri
Bury him with rivalry entirely
Seppelliscilo con la rivalità completamente
"What about our future?"
"Cosa ne sarà del nostro futuro?"
I want it all, I want it free
Eu quero tudo, eu quero de graça
But nobody's responding
Mas ninguém está respondendo
The last thing that you heard was an inebriated slur
A última coisa que você ouviu foi uma fala embriagada
You can crash here all you want, but you don't live here anymore
Você pode ficar aqui o quanto quiser, mas você não mora mais aqui
There's a way out
Há uma saída
There's a way in
Há uma entrada
There's a way out
Há uma saída
There's a way in
Há uma entrada
Forced myself to take a different name
Forcei-me a adotar um nome diferente
Buried with Metonymy
Enterrado com Metonímia
Decide for me
Decida por mim
Throw the man you used to be away
Jogue fora o homem que você costumava ser
Bury him with rivalry entirely
Enterre-o com rivalidade completamente
My entire life you've been obsessing with the light
Minha vida inteira você tem se obcecado com a luz
The closer that you get, the further up you've got to climb
Quanto mais perto você chega, mais alto você tem que subir
You wanna hear it hurt, you wanna feel it when he dies
Você quer ouvir a dor, você quer sentir quando ele morre
If you walk that path alone you've got to look him in the eye
Se você percorrer esse caminho sozinho, você tem que olhá-lo nos olhos
There's a way out
Há uma saída
There's a way in
Há uma entrada
There's a way out
Há uma saída
There's a way in
Há uma entrada
Forced myself to take a different name
Forcei-me a adotar um nome diferente
Buried with Metonymy
Enterrado com Metonímia
Decide for me
Decida por mim
Throw the man you used to be away
Jogue fora o homem que você costumava ser
Bury him with rivalry entirely
Enterre-o com rivalidade completamente
Forced myself to take a different name
Forcei-me a adotar um nome diferente
Buried with Metonymy
Enterrado com Metonímia
Decide for me
Decida por mim
Throw the man you used to be away
Jogue fora o homem que você costumava ser
Bury him with rivalry entirely
Enterre-o com rivalidade completamente
"What about our future?"
"E quanto ao nosso futuro?"
I want it all, I want it free
Lo quiero todo, lo quiero gratis
But nobody's responding
Pero nadie responde
The last thing that you heard was an inebriated slur
Lo último que escuchaste fue un balbuceo ebrio
You can crash here all you want, but you don't live here anymore
Puedes quedarte aquí todo lo que quieras, pero ya no vives aquí
There's a way out
Hay una salida
There's a way in
Hay una entrada
There's a way out
Hay una salida
There's a way in
Hay una entrada
Forced myself to take a different name
Me obligué a tomar un nombre diferente
Buried with Metonymy
Enterrado con Metonimia
Decide for me
Decide por mí
Throw the man you used to be away
Deshazte del hombre que solías ser
Bury him with rivalry entirely
Entiérralo con rivalidad completamente
My entire life you've been obsessing with the light
Toda mi vida has estado obsesionado con la luz
The closer that you get, the further up you've got to climb
Cuanto más te acercas, más tienes que subir
You wanna hear it hurt, you wanna feel it when he dies
Quieres oírlo herir, quieres sentirlo cuando muere
If you walk that path alone you've got to look him in the eye
Si recorres ese camino solo, tienes que mirarlo a los ojos
There's a way out
Hay una salida
There's a way in
Hay una entrada
There's a way out
Hay una salida
There's a way in
Hay una entrada
Forced myself to take a different name
Me obligué a tomar un nombre diferente
Buried with Metonymy
Enterrado con Metonimia
Decide for me
Decide por mí
Throw the man you used to be away
Deshazte del hombre que solías ser
Bury him with rivalry entirely
Entiérralo con rivalidad completamente
Forced myself to take a different name
Me obligué a tomar un nombre diferente
Buried with Metonymy
Enterrado con Metonimia
Decide for me
Decide por mí
Throw the man you used to be away
Deshazte del hombre que solías ser
Bury him with rivalry entirely
Entiérralo con rivalidad completamente
"What about our future?"
"¿Qué pasa con nuestro futuro?"
I want it all, I want it free
Je le veux tout, je le veux gratuitement
But nobody's responding
Mais personne ne répond
The last thing that you heard was an inebriated slur
La dernière chose que tu as entendue était un bégaiement ivre
You can crash here all you want, but you don't live here anymore
Tu peux t'écraser ici autant que tu veux, mais tu n'habites plus ici
There's a way out
Il y a une sortie
There's a way in
Il y a une entrée
There's a way out
Il y a une sortie
There's a way in
Il y a une entrée
Forced myself to take a different name
Je me suis forcé à prendre un nom différent
Buried with Metonymy
Enterré avec la Métonymie
Decide for me
Décide pour moi
Throw the man you used to be away
Jette l'homme que tu étais
Bury him with rivalry entirely
Enterre-le avec la rivalité entièrement
My entire life you've been obsessing with the light
Toute ma vie tu as été obsédé par la lumière
The closer that you get, the further up you've got to climb
Plus tu t'approches, plus tu dois grimper
You wanna hear it hurt, you wanna feel it when he dies
Tu veux l'entendre faire mal, tu veux le sentir quand il meurt
If you walk that path alone you've got to look him in the eye
Si tu empruntes ce chemin seul, tu dois le regarder dans les yeux
There's a way out
Il y a une sortie
There's a way in
Il y a une entrée
There's a way out
Il y a une sortie
There's a way in
Il y a une entrée
Forced myself to take a different name
Je me suis forcé à prendre un nom différent
Buried with Metonymy
Enterré avec la Métonymie
Decide for me
Décide pour moi
Throw the man you used to be away
Jette l'homme que tu étais
Bury him with rivalry entirely
Enterre-le avec la rivalité entièrement
Forced myself to take a different name
Je me suis forcé à prendre un nom différent
Buried with Metonymy
Enterré avec la Métonymie
Decide for me
Décide pour moi
Throw the man you used to be away
Jette l'homme que tu étais
Bury him with rivalry entirely
Enterre-le avec la rivalité entièrement
"What about our future?"
"Et notre futur?"
I want it all, I want it free
Ich will alles, ich will es kostenlos
But nobody's responding
Aber niemand antwortet
The last thing that you heard was an inebriated slur
Das letzte, was du gehört hast, war ein betrunkenes Gemurmel
You can crash here all you want, but you don't live here anymore
Du kannst hier so oft abstürzen wie du willst, aber du lebst nicht mehr hier
There's a way out
Es gibt einen Ausweg
There's a way in
Es gibt einen Weg hinein
There's a way out
Es gibt einen Ausweg
There's a way in
Es gibt einen Weg hinein
Forced myself to take a different name
Ich zwang mich selbst, einen anderen Namen anzunehmen
Buried with Metonymy
Begraben mit Metonymie
Decide for me
Entscheide für mich
Throw the man you used to be away
Wirf den Mann, der du einmal warst, weg
Bury him with rivalry entirely
Begrabe ihn ganz mit Rivalität
My entire life you've been obsessing with the light
Mein ganzes Leben lang hast du dich mit dem Licht beschäftigt
The closer that you get, the further up you've got to climb
Je näher du kommst, desto weiter musst du klettern
You wanna hear it hurt, you wanna feel it when he dies
Du willst es hören, wenn es weh tut, du willst es fühlen, wenn er stirbt
If you walk that path alone you've got to look him in the eye
Wenn du diesen Weg alleine gehst, musst du ihm in die Augen schauen
There's a way out
Es gibt einen Ausweg
There's a way in
Es gibt einen Weg hinein
There's a way out
Es gibt einen Ausweg
There's a way in
Es gibt einen Weg hinein
Forced myself to take a different name
Ich zwang mich selbst, einen anderen Namen anzunehmen
Buried with Metonymy
Begraben mit Metonymie
Decide for me
Entscheide für mich
Throw the man you used to be away
Wirf den Mann, der du einmal warst, weg
Bury him with rivalry entirely
Begrabe ihn ganz mit Rivalität
Forced myself to take a different name
Ich zwang mich selbst, einen anderen Namen anzunehmen
Buried with Metonymy
Begraben mit Metonymie
Decide for me
Entscheide für mich
Throw the man you used to be away
Wirf den Mann, der du einmal warst, weg
Bury him with rivalry entirely
Begrabe ihn ganz mit Rivalität
"What about our future?"
„Was ist mit unserer Zukunft?“

Curiosità sulla canzone The Moth di Manchester Orchestra

Quando è stata rilasciata la canzone “The Moth” di Manchester Orchestra?
La canzone The Moth è stata rilasciata nel 2017, nell’album “A Black Mile To The Surface”.
Chi ha composto la canzone “The Moth” di di Manchester Orchestra?
La canzone “The Moth” di di Manchester Orchestra è stata composta da Andrew John Hull.

Canzoni più popolari di Manchester Orchestra

Altri artisti di US alternative rock