Krankenwagen

Jennifer Allendoerfer, Jermaine Cisar, Luis-Florentino Cruz, Marian Heim, Tom Hengelbrock

Testi Traduzione

Oh (mh), oho
(Lucry)
(Suena) Ja
(Uh-yeah, ahh)

Brech' unser Herz

Meine Schwäche sind Alkohol und Frauen (duh-uhu)
Deine Schwäche ist, dass du mir glaubst (ja)

Was denkst du dir eigentlich? (Ey)
Mein alter Benz und die Scheibe bricht
Und die Band spielt das gleiche Lied in 'nem Loop (Loop)
Du bist wie sechzehn, wenn du bei mir bist
Ich bin extrem in mei'm Film
So wie Netflix, doch am Ende wirds nicht gut (gut)

Brech' unser Herz
Mach' es uns schwer
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Von dem man noch sagen kann
Es gibt da noch was zu zerstören, ja

Ah (ja)
Du hast es mir angetan
Ich hab dir Dinge angetan

Du bist immer noch da, verdammt
Und 's wird schlimmer von Tag zu Tag
Und ich bring uns an den Rand der Verzweiflung
Mache Dinge, die man nicht macht
Sage Dinge, die man nicht sagt
Und ich kümmer' mich nicht mal einen Scheiß drum

Brech' unser Herz
Mach' es uns schwer
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Von dem man noch sagen kann
Es gibt da noch was zu zerstören, ja

Brech' unser Herz, ey, ja-ahh
Brech' unser, uh-uh-aha
Brech' unser Herz

Oh (mh), oho
Oh (mh), oho
(Lucry)
(Lucry)
(Suena) Ja
(Suena) Ja
(Uh-yeah, ahh)
(Uh-yeah, ahh)
Brech' unser Herz
Rompimi il cuore
Meine Schwäche sind Alkohol und Frauen (duh-uhu)
La mia debolezza è l'alcol e le donne (duh-uhu)
Deine Schwäche ist, dass du mir glaubst (ja)
La tua debolezza è che mi credi (sì)
Was denkst du dir eigentlich? (Ey)
Cosa stai pensando? (Ehi)
Mein alter Benz und die Scheibe bricht
La mia vecchia Benz e il vetro si rompe
Und die Band spielt das gleiche Lied in 'nem Loop (Loop)
E la band suona la stessa canzone in un loop (Loop)
Du bist wie sechzehn, wenn du bei mir bist
Sei come sedicenne quando sei con me
Ich bin extrem in mei'm Film
Sono totalmente nel mio film
So wie Netflix, doch am Ende wirds nicht gut (gut)
Come Netflix, ma alla fine non va bene (bene)
Brech' unser Herz
Rompimi il cuore
Mach' es uns schwer
Rendilo difficile per noi
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Calpestalo ancora fino a quando penso che stiamo morendo
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
E poi dì all'ambulanza di andare piano
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Così alla fine non c'è più nulla di sicuro
Von dem man noch sagen kann
Di cui si può ancora dire
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
C'è ancora qualcosa da distruggere, sì
Ah (ja)
Ah (sì)
Du hast es mir angetan
Mi hai fatto questo
Ich hab dir Dinge angetan
Ti ho fatto queste cose
Du bist immer noch da, verdammt
Sei ancora qui, maledizione
Und 's wird schlimmer von Tag zu Tag
E peggiora di giorno in giorno
Und ich bring uns an den Rand der Verzweiflung
E ci porto al limite della disperazione
Mache Dinge, die man nicht macht
Faccio cose che non si dovrebbero fare
Sage Dinge, die man nicht sagt
Dico cose che non si dovrebbero dire
Und ich kümmer' mich nicht mal einen Scheiß drum
E non me ne frega niente
Brech' unser Herz
Rompimi il cuore
Mach' es uns schwer
Rendilo difficile per noi
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Calpestalo ancora fino a quando penso che stiamo morendo
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
E poi dì all'ambulanza di andare piano
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Così alla fine non c'è più nulla di sicuro
Von dem man noch sagen kann
Di cui si può ancora dire
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
C'è ancora qualcosa da distruggere, sì
Brech' unser Herz, ey, ja-ahh
Rompimi il cuore, eh, sì-ahh
Brech' unser, uh-uh-aha
Rompimi, uh-uh-aha
Brech' unser Herz
Rompimi il cuore
Oh (mh), oho
Oh (mh), oho
(Lucry)
(Lucry)
(Suena) Ja
(Suena) Ja
(Uh-yeah, ahh)
(Uh-yeah, ahh)
Brech' unser Herz
Quebre nosso coração
Meine Schwäche sind Alkohol und Frauen (duh-uhu)
Minha fraqueza é álcool e mulheres (duh-uhu)
Deine Schwäche ist, dass du mir glaubst (ja)
Sua fraqueza é acreditar em mim (sim)
Was denkst du dir eigentlich? (Ey)
O que você está pensando? (Ei)
Mein alter Benz und die Scheibe bricht
Meu velho Benz e o vidro quebra
Und die Band spielt das gleiche Lied in 'nem Loop (Loop)
E a banda toca a mesma música em um loop (loop)
Du bist wie sechzehn, wenn du bei mir bist
Você é como dezesseis quando está comigo
Ich bin extrem in mei'm Film
Estou extremamente no meu filme
So wie Netflix, doch am Ende wirds nicht gut (gut)
Como a Netflix, mas no final não vai ser bom (bom)
Brech' unser Herz
Quebre nosso coração
Mach' es uns schwer
Torne difícil para nós
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Pise novamente até eu acreditar que estamos morrendo
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
E então diga à ambulância para dirigir devagar
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Para que no final, com certeza, não haja mais nada
Von dem man noch sagen kann
Do que se pode ainda dizer
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
Há algo mais para destruir, sim
Ah (ja)
Ah (sim)
Du hast es mir angetan
Você fez isso comigo
Ich hab dir Dinge angetan
Eu fiz coisas para você
Du bist immer noch da, verdammt
Você ainda está aqui, maldito
Und 's wird schlimmer von Tag zu Tag
E fica pior de dia para dia
Und ich bring uns an den Rand der Verzweiflung
E eu nos levo à beira do desespero
Mache Dinge, die man nicht macht
Faço coisas que não se fazem
Sage Dinge, die man nicht sagt
Digo coisas que não se dizem
Und ich kümmer' mich nicht mal einen Scheiß drum
E eu não dou a mínima para isso
Brech' unser Herz
Quebre nosso coração
Mach' es uns schwer
Torne difícil para nós
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Pise novamente até eu acreditar que estamos morrendo
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
E então diga à ambulância para dirigir devagar
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Para que no final, com certeza, não haja mais nada
Von dem man noch sagen kann
Do que se pode ainda dizer
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
Há algo mais para destruir, sim
Brech' unser Herz, ey, ja-ahh
Quebre nosso coração, ei, sim-ahh
Brech' unser, uh-uh-aha
Quebre nosso, uh-uh-aha
Brech' unser Herz
Quebre nosso coração
Oh (mh), oho
Oh (mh), oh
(Lucry)
(Lucry)
(Suena) Ja
(Sounds) Yes
(Uh-yeah, ahh)
(Uh-yeah, ahh)
Brech' unser Herz
Break our heart
Meine Schwäche sind Alkohol und Frauen (duh-uhu)
My weaknesses are alcohol and women (duh-uhu)
Deine Schwäche ist, dass du mir glaubst (ja)
Your weakness is that you believe me (yes)
Was denkst du dir eigentlich? (Ey)
What are you thinking? (Ey)
Mein alter Benz und die Scheibe bricht
My old Benz and the window breaks
Und die Band spielt das gleiche Lied in 'nem Loop (Loop)
And the band plays the same song in a loop (Loop)
Du bist wie sechzehn, wenn du bei mir bist
You're like sixteen when you're with me
Ich bin extrem in mei'm Film
I'm extremely in my movie
So wie Netflix, doch am Ende wirds nicht gut (gut)
Like Netflix, but in the end it won't be good (good)
Brech' unser Herz
Break our heart
Mach' es uns schwer
Make it hard for us
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Step on it again until I believe we're dying
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
And then tell the ambulance to drive slowly
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
So that in the end there's definitely nothing left
Von dem man noch sagen kann
That one can still say
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
There's still something to destroy, yes
Ah (ja)
Ah (yes)
Du hast es mir angetan
You did it to me
Ich hab dir Dinge angetan
I did things to you
Du bist immer noch da, verdammt
You're still there, damn
Und 's wird schlimmer von Tag zu Tag
And it's getting worse from day to day
Und ich bring uns an den Rand der Verzweiflung
And I bring us to the brink of despair
Mache Dinge, die man nicht macht
Do things that one doesn't do
Sage Dinge, die man nicht sagt
Say things that one doesn't say
Und ich kümmer' mich nicht mal einen Scheiß drum
And I don't give a damn about it
Brech' unser Herz
Break our heart
Mach' es uns schwer
Make it hard for us
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Step on it again until I believe we're dying
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
And then tell the ambulance to drive slowly
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
So that in the end there's definitely nothing left
Von dem man noch sagen kann
That one can still say
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
There's still something to destroy, yes
Brech' unser Herz, ey, ja-ahh
Break our heart, ey, yes-ahh
Brech' unser, uh-uh-aha
Break our, uh-uh-aha
Brech' unser Herz
Break our heart
Oh (mh), oho
Oh (mh), oho
(Lucry)
(Lucry)
(Suena) Ja
(Suena) Ja
(Uh-yeah, ahh)
(Uh-yeah, ahh)
Brech' unser Herz
Rompe nuestro corazón
Meine Schwäche sind Alkohol und Frauen (duh-uhu)
Mi debilidad es el alcohol y las mujeres (duh-uhu)
Deine Schwäche ist, dass du mir glaubst (ja)
Tu debilidad es que me crees (sí)
Was denkst du dir eigentlich? (Ey)
¿Qué estás pensando realmente? (Ey)
Mein alter Benz und die Scheibe bricht
Mi viejo Benz y el vidrio se rompe
Und die Band spielt das gleiche Lied in 'nem Loop (Loop)
Y la banda toca la misma canción en un bucle (bucle)
Du bist wie sechzehn, wenn du bei mir bist
Eres como de dieciséis cuando estás conmigo
Ich bin extrem in mei'm Film
Estoy extremadamente en mi película
So wie Netflix, doch am Ende wirds nicht gut (gut)
Como Netflix, pero al final no va bien (bien)
Brech' unser Herz
Rompe nuestro corazón
Mach' es uns schwer
Hazlo difícil para nosotros
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Pisa de nuevo hasta que creo que morimos
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
Y luego dile a la ambulancia que conduzca despacio
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Para que al final definitivamente no quede nada
Von dem man noch sagen kann
De lo que aún se puede decir
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
Todavía hay algo que destruir, sí
Ah (ja)
Ah (sí)
Du hast es mir angetan
Me lo has hecho
Ich hab dir Dinge angetan
Te he hecho cosas
Du bist immer noch da, verdammt
Todavía estás aquí, maldita sea
Und 's wird schlimmer von Tag zu Tag
Y empeora día a día
Und ich bring uns an den Rand der Verzweiflung
Y nos llevo al borde de la desesperación
Mache Dinge, die man nicht macht
Hago cosas que no se hacen
Sage Dinge, die man nicht sagt
Digo cosas que no se dicen
Und ich kümmer' mich nicht mal einen Scheiß drum
Y no me importa una mierda
Brech' unser Herz
Rompe nuestro corazón
Mach' es uns schwer
Hazlo difícil para nosotros
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Pisa de nuevo hasta que creo que morimos
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
Y luego dile a la ambulancia que conduzca despacio
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Para que al final definitivamente no quede nada
Von dem man noch sagen kann
De lo que aún se puede decir
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
Todavía hay algo que destruir, sí
Brech' unser Herz, ey, ja-ahh
Rompe nuestro corazón, ey, sí-ahh
Brech' unser, uh-uh-aha
Rompe nuestro, uh-uh-aha
Brech' unser Herz
Rompe nuestro corazón
Oh (mh), oho
Oh (mh), oho
(Lucry)
(Lucry)
(Suena) Ja
(Suena) Ja
(Uh-yeah, ahh)
(Uh-ouais, ahh)
Brech' unser Herz
Brise notre cœur
Meine Schwäche sind Alkohol und Frauen (duh-uhu)
Ma faiblesse est l'alcool et les femmes (duh-uhu)
Deine Schwäche ist, dass du mir glaubst (ja)
Ta faiblesse est que tu me crois (oui)
Was denkst du dir eigentlich? (Ey)
Qu'est-ce que tu penses vraiment ? (Ey)
Mein alter Benz und die Scheibe bricht
Ma vieille Benz et la vitre se brise
Und die Band spielt das gleiche Lied in 'nem Loop (Loop)
Et le groupe joue la même chanson en boucle (boucle)
Du bist wie sechzehn, wenn du bei mir bist
Tu es comme seize ans quand tu es avec moi
Ich bin extrem in mei'm Film
Je suis extrêmement dans mon film
So wie Netflix, doch am Ende wirds nicht gut (gut)
Comme Netflix, mais à la fin ça ne va pas bien (bien)
Brech' unser Herz
Brise notre cœur
Mach' es uns schwer
Rends-nous la vie difficile
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Marche encore dessus jusqu'à ce que je pense que nous mourons
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
Et dis ensuite à l'ambulance de rouler lentement
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Pour qu'à la fin il ne reste plus rien
Von dem man noch sagen kann
Dont on peut encore dire
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
Il y a encore quelque chose à détruire, oui
Ah (ja)
Ah (oui)
Du hast es mir angetan
Tu m'as fait ça
Ich hab dir Dinge angetan
Je t'ai fait des choses
Du bist immer noch da, verdammt
Tu es toujours là, damné
Und 's wird schlimmer von Tag zu Tag
Et ça empire de jour en jour
Und ich bring uns an den Rand der Verzweiflung
Et je nous pousse au bord du désespoir
Mache Dinge, die man nicht macht
Je fais des choses qu'on ne fait pas
Sage Dinge, die man nicht sagt
Je dis des choses qu'on ne dit pas
Und ich kümmer' mich nicht mal einen Scheiß drum
Et je ne m'en soucie même pas
Brech' unser Herz
Brise notre cœur
Mach' es uns schwer
Rends-nous la vie difficile
Tret' nochmal drauf, bis ich glaube, wir sterben
Marche encore dessus jusqu'à ce que je pense que nous mourons
Und sag dann dem Krankenwagen, er soll langsam fahren
Et dis ensuite à l'ambulance de rouler lentement
Dass am Ende auch safe nichts mehr da ist
Pour qu'à la fin il ne reste plus rien
Von dem man noch sagen kann
Dont on peut encore dire
Es gibt da noch was zu zerstören, ja
Il y a encore quelque chose à détruire, oui
Brech' unser Herz, ey, ja-ahh
Brise notre cœur, ey, oui-ahh
Brech' unser, uh-uh-aha
Brise notre, uh-uh-aha
Brech' unser Herz
Brise notre cœur

Curiosità sulla canzone Krankenwagen di MAJAN

Quando è stata rilasciata la canzone “Krankenwagen” di MAJAN?
La canzone Krankenwagen è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Für jeden aber nicht für dich”.
Chi ha composto la canzone “Krankenwagen” di di MAJAN?
La canzone “Krankenwagen” di di MAJAN è stata composta da Jennifer Allendoerfer, Jermaine Cisar, Luis-Florentino Cruz, Marian Heim, Tom Hengelbrock.

Canzoni più popolari di MAJAN

Altri artisti di Electro rap